Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 167113
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
...a child is chosen that can bind the halves together... | ...ölümle yaşam arasında görev yapacak seçilmiş bir... | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
...and restore life to the dead. You get that kid and the medallion... | ...çocuk doğacakmış. O çocuk ve madalyon sizdeyse... | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
...you're a god. That's nonsense. | ...Tanrı sizsiniz. Bu çok saçma. | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
So where's the other half? Wait! | Peki diğer yarısı nerede? Bekleyin! | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
The ancient texts say that if you want superhuman strength... | Efsaneye göre süper güçlere ve ölümsüzlüğe sahip olmak için... | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
...and immortality, you need both halves. | ...madalyonun iki yarısına da sahip olmalısınız. | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
The only documented case of a genuine resurrection.... | Sadece gevezelikten başka bir şey yapmıyor. | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
You can't weigh it, measure it, smoke it. | Tartamazsınız, ölçersiniz, sigara içersiniz. | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
Look, ancient texts aren't fairy tales. | Bak, Eski kitaplar peri masalı değildir. | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
Thank you, professor. Doctor. Doctor. | Teşekkür ederim, profesör. Doktor. Doktor. | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
Cheerio, for now. Good luck. | Şimdilik hoşçakalın. İyi şanşlar. | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
Why would a young boy have something like this? | Neden o çocuğun elinde böyle bir şey var? | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
This Snakehead chap, is he after the medallion or the boy? | Yılan, çocuğu mu madalyonu mu istiyor? | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
By the way, take good care of that kid. | Bu arada çocuğa iyi bakın. | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
The medallion can not only give life, it can take it away. | Madalyon sadece hayat vermez, onu geride alabilir. | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
Okay, I'll cover the front door, call in for backup. | Tamam. Ben ön kapıyı tutacağım. Sen de arkadan girip... | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
You go to the rear to Nicole's apartment as fast as you can. | ...elinden geldiğince hızlı şekilde Nicole'ün apartmanına göz atacaksın. | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
You know, for a little person, you sure do eat a lot. | Küçük bir çocuk için çok yiyorsun. | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
Still going? | Devam edelim. | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
What did you have? | Ne yaptın? | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
Try that. | Deneyelim. | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
That good? | Bu iyi mi? | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
You don't like.... You're not.... | Sevmedin mi?.... Ekşi değil mi?.... | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
One of my culinary skills... | Meyve soymanın dışında başka... | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
...other than peeling fruit, of course... | ...yeteneklerim de var. | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
...just so happens to be a toasted... | Bugün sana tereyağlı,... | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
...peanut butter and jelly sandwich... | ...fıstıklı ve reçelli bir sandviç hazırlayacağım. | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
...which, I might add, Eddie could eat for breakfast, lunch and dinner. | Çocukken babam kahvaltıda bunu yememe izin vermezdi. | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
Then again, he didn't really have any choice. | Sanırım başka seçeneğimiz yok. | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
Why? Because I can't cook anything else. | Neden? Çünkü başka bir şey pişirmeyi bilmiyorum. | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
I just can't believe that he's really gone. | Bu olanlar beni gerçekten üzdü. | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
He's not gone. | O ölmedi. | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
...do you not understand that Eddie's not coming back? | ...Eddie'nin geri gelmeyeceğini anlamıyor musun? | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
I pulled him back. | Onu geri getirdim. | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
Jai, Eddie's.... | Jai, Eddie... | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
You see? I told you he wasn't dead. | Gördünüz mü? Ölmediğini söylemiştim. | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
The boy, sir. | Çocuk mu efendim? | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
...my old friend. | ...eski dostum. | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
So... | Hayallerinin... | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
...a quick, painless death... | ...ötesinde ölümsüzlük... | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
...followed by resurrection... | ...ve güçle süslenmiş... | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
...immortality... | ...hızlı... | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
...and powers beyond your dreams. | ...ve acısız bir ölüm. | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
His order is ruled by reverence for life. | Onun sonsuz hayat yaşaması emredildi. | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
My death before him must be reversed. | Ölümüm onunkinin yerini almak zorunda. | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
And if it isn't... | Karşı gelirse... | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
...kill him. | ...onu öldürün. | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
And then who would bring you back, Chosen One? | O zaman seni kim geri getirecek seçilmiş çocuk? | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
Pitiful mortal. | Ölümlü olmak ne kötü. | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
So... | Şu... | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
...I have no further use for you, Chosen One. | ...ana dek senden haber almadım seçilmiş çocuk. | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
You're not immortal. | Sen ölümsüz değilsin. | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
To become immortal, you need both halves of the medallion. | Ölümsüz olmak için madalyonun diğer yarısına da ihtiyacın var. | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
Nicole. Eddie. | Nicole. Eddie. | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
It's me. I'm fine, really. | Benim. Ben iyiyim, gerçekten. | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
I still don't understand, Eddie, because I was there... | Bu olanları anlamıyorum, Eddie, Çünkü seni gördüm... | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
...and I saw you, and Nicole, it's me. | ...sen ölmüştün, ve Nicole, benim. | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
You see, it's just that I was at the container and you were dead. | Ama o taşıyıcının içinde öldüğünü gördüm. | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
I mean, you were dead. | Yani gerçekten ölmüştün. | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
Nicole, the boy uses the medallion to give life. | Nicole, Çocuk hayat vermek için madalyonu kullanıyor. | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
That's why Snakehead took him. | Yılan bu yüzden onun peşinde. | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
With the boy and the medallion, he could.... | Çocuk ve madalyon birlikte... | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
He could become like you? | ...seni hayata mı döndürdüler? | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
Yes, but he needs the whole medallion... | Evet. Madalyonun tamamına ihtiyaçları var... | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
...and he only has half. | ...Madalyonun yarısı bende. | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
...this is a touching reunion. | ...çok duygusal bir an. | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
We're all glad that Eddie's amongst the living... | Eddie'nin yaşadığına ben de sevindim... | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
...but we still haven't found Snakehead's helicopter. | ...ama yılanın helikopterini bulmalıyız. | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
Get online. Find anything that was in the air in the last hour. | Bir an önce işinize bakar mısınız? | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
I don't care if it was a bird, a plane or bloody Superman. | Onun Superman olması umurumda bile değil. | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
No offense, old chap. | Kusura bakma. | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
If he needs the other half, he's gonna come looking for you. | Diğer yarısına ihtiyacı varsa seni bulmak için gelecek. | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
If he is looking for me... | O beni ararken... | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
...he'll be looking for my partner. | ...sen de çocuğu arayacaksın. | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
See, that's not normal. I mean, that's not natural. What ? | Gördün mü? Bu normal değil. Ne ? | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
Eddie, take my bike! | Eddie, motosikletimi al! | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
They're all right. | Bir şeyleri yok. | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
Charlotte? I have something I have to tell you. | Charlotte? Sana söylemem gereken bir şey var. | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
Yes, dear? | Evet, Sevgilim? | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
Eddie.... | Eddie.... | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
Watson! They're here! | Watson! Buradalar! | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
Charlotte, where are you going? | Charlotte, nereye gidiyorsun?? | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
This is no time for cleaning. | Şimdi temizliğin sırası değil. | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
Take your shield! | Şunu kalkan yapın. | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
Are you all right, love? Yes, I'm fine, dear. | İyi misin, Aşkım? Evet, iyiyim Sevgilim. | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
Here. I'll lead them away. | Peşlerinden gideyim. | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
Your wife? | Karın müthiş. | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
What the ? | Bu da neydi? | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
There you are. Quick. Quick. That's a good boy. | Orada kal. Çabuk. Çabuk. İyi çocuk. | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
Now, listen. Guns are very dangerous things, all right? Right. | Beni dinle. Silahlar çok tehlikelidir tamam mı? | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
How dare you shoot... | Hangi cüretle ateş... | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
...at my... | ...edersin... | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
...wife! | ...karıma! | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
Where'd he go? | O nereye gitti. | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
We meet again... | Yine karşılaştık... | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
...Eddie Yang. | ...Eddie Yang. | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
My guest is no concern of yours. | Konuğum seni ilgilendirmez. | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
All that matters is that you have the other half of the medallion. | Önemli olan tek şey madalyonun diğer yarısı. | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
Don't run, Eddie! | Kaçmaya kalkma, Eddie! | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
You can't hide from me! | Benden daha hızlı olamazsın. | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |