• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 167117

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
If I can be of any further help... You can. Keşke daha fazla yardım edebilsem... Edebilirsiniz. The Medusa Touch-1 1978 info-icon
I want to hear those other incidents. Diğer kazaları da duymak istiyorum. The Medusa Touch-1 1978 info-icon
If he believed he was involved in disasters Facialarla ilişkili olduğuna inanmışsa başkalarını da inandırması muhtemel... The Medusa Touch-1 1978 info-icon
And they sought revenge. Onlar da intikam almaya gelmişlerdir. The Medusa Touch-1 1978 info-icon
I hardly think so. Most people are very sane about delusions. Pek zannetmiyorum. İnsanların çoğu sanrılar konusunda aklı başındadır. The Medusa Touch-1 1978 info-icon
It's only the deluded themselves who take their stories seriously. Sadece kandırılmak isteyenler onların hikayelerini ciddiye alır. The Medusa Touch-1 1978 info-icon
There's a murderer or at least an attempted murderer somewhere in London. Bu gece Londra'da bir katil, cinayete teşebbüs etmiş biri dolanıyor olacak. The Medusa Touch-1 1978 info-icon
And I would like to find him. Ben de onu bulmak istiyorum. The Medusa Touch-1 1978 info-icon
I'm meeting someone for dinner. Yemekte biriyle buluşacaktım ama... The Medusa Touch-1 1978 info-icon
All right, Inspector, 6 o'clock. Tamam Müfettiş, saat 18:00'da. Teşekkür ederim. The Medusa Touch-1 1978 info-icon
Does "West Front" mean anything to you? "Batı yüzü" sizin için bir anlam ifade ediyor mu? The Medusa Touch-1 1978 info-icon
He wrote it in his journal next to your name. Günlüğünde, adınızın yanına yazmış. The Medusa Touch-1 1978 info-icon
Anything? No, sir, he's hardly alive. Gelişme var mı? Hayır efendim, hala komada. The Medusa Touch-1 1978 info-icon
I've met a Doctor Johnson, is he here now? Doktor Johnson ile görüştüm. Geldi mi bugün? The Medusa Touch-1 1978 info-icon
and a bit unhappy about the bed being tied up. Bu kadar yoğunken bu umutsuz vaka için yatağı vermekten de mutsuzlar. The Medusa Touch-1 1978 info-icon
It doesn't seem as though... Wait, there he is. Hiç de öyle... Dur! İşte orada, gelmiş. The Medusa Touch-1 1978 info-icon
We'll have to have more plasma. Call Leeds and try to get McManus here. Daha fazla plazmaya ihtiyacımız olacak. Leeds'i ara, McManus buraya gelsin. The Medusa Touch-1 1978 info-icon
Give them the full list of casualties. Kazazedelerin tam listesini verin onlara. The Medusa Touch-1 1978 info-icon
Inspector Brunel, what a pain in the derriere you're being. Müfettiş Brunel, götümün dibinde ne büyük bir ağrısınız, bir bilseniz... The Medusa Touch-1 1978 info-icon
White, separate the children's figures, that'll get McManus. White, çocukların sayılarını ayrı verin, bu, McManus'u buraya getirecektir. The Medusa Touch-1 1978 info-icon
It's a waste of time, we can't really afford that apparatus. Bu bir vakit kaybı. Bu aygıtlardan da elimizde fazla yok zaten. The Medusa Touch-1 1978 info-icon
Waste of your time too. Sen de vaktini boşa harcıyorsun. The Medusa Touch-1 1978 info-icon
Now look at that Şimdi de şuna bak. The Medusa Touch-1 1978 info-icon
and you'll be watching a miracle. That's the EEG; his brain. Mucizeyi izliyor olacaksın. Buna EEG diyoruz, beyin dalgaları. The Medusa Touch-1 1978 info-icon
Crazy. İnanılmaz. The Medusa Touch-1 1978 info-icon
The brain's a power to itself. Beynin kendisi bir güç kaynağıdır. The Medusa Touch-1 1978 info-icon
But I'm warning you, Brunel, when that brain stops screaming, I'll need that bed badly. Bilgin olsun Brunel, şu beyin dalgaları kesildiğinde bu yatak derhal boşalacak. The Medusa Touch-1 1978 info-icon
Stay by him and keep your pad and pencil ready. Başından ayrılma, kalemini defterini hazır tut. Emredersiniz efendim. The Medusa Touch-1 1978 info-icon
It's all right, the Assistant Commissioner wants a word with you. Sakin olun Müfettiş. Komiser Yardımcısı sizinle konuşmak istiyor. The Medusa Touch-1 1978 info-icon
Your office said you were on the way to his publishers, I just wanted a word. Birimin yayıncısına gideceğini söyledi, söyleyeceklerim var. The Medusa Touch-1 1978 info-icon
Morlar. Morlar. Emredin efendim. The Medusa Touch-1 1978 info-icon
We want to know who did it. Bunu kimin yaptığını bilmek istiyoruz Brunel. The Medusa Touch-1 1978 info-icon
I'm glad it fell to you. We wouldn't dream of taking you off it. Bunun sende olmasından memnunum. Davayı senden almayı hiç düşünmedik. The Medusa Touch-1 1978 info-icon
You'd stop a bit more traffic there. Burada biraz trafik var da! The Medusa Touch-1 1978 info-icon
Is there something I ought to know? Bilmem gereken başka bir şey var mı? The Medusa Touch-1 1978 info-icon
What were they about? Evil... and power. Ne hakkında yazardı? Şeytan... ve güç hakkında. The Medusa Touch-1 1978 info-icon
He had the gift for tying one to the other, but nobody wanted to know. Kitaplarını birbirine çok iyi bağlardı ama bunu nasıl yaptığını kimse bilmek istemedi. The Medusa Touch-1 1978 info-icon
Copies always sold, but somehow they never got reviewed. Kitapları her zaman satılıp tükendi, ancak hiçbir zaman araştırılmadı. The Medusa Touch-1 1978 info-icon
I'm not responsible for what my characters say. Roman kahramanlarımın ne söylediklerinden sorumlu değilim. The Medusa Touch-1 1978 info-icon
Mouth pious nothings Ağız dolusu dindarlık savur dur, sonra da alabileceğin en yüksek maaşı kap. The Medusa Touch-1 1978 info-icon
The walls of Jericho fell to the power of thought. Jericho'nun Surları düşünce gücüne yenik düştü. The Medusa Touch-1 1978 info-icon
So what is the meaning of impossibility? İmkansızlığın anlamı nedir şimdi? The Medusa Touch-1 1978 info-icon
Zonfeld. If only she knew. Zonfeld... Keşke bilseydi. The Medusa Touch-1 1978 info-icon
She's supposed to turn you to stone, not look pretty. Seni taşa çevirmesi gerekiyordu, güzel görünmesi değil. The Medusa Touch-1 1978 info-icon
There's no end to disaster, Sergeant Duff. Faciaların sonu yok Çavuş Duff. The Medusa Touch-1 1978 info-icon
Whenever he died, there'd always be another. Ne zaman ölürse ölsün bir başkası mutlaka olacak. The Medusa Touch-1 1978 info-icon
So what's the point? I don't know. Bunun anlamı nedir peki? Bilmiyorum. The Medusa Touch-1 1978 info-icon
I thought you'd come up with something brilliant. Ben de parlak bir fikirle ortaya çıkarsın diye düşünüyordum. The Medusa Touch-1 1978 info-icon
His death will be a disaster. Ölümü bir facia olacaktır. The Medusa Touch-1 1978 info-icon
I will be brief. Kısa keseceğim. The Medusa Touch-1 1978 info-icon
Parsons. Papazlar. The Medusa Touch-1 1978 info-icon
Since your first name is Walter Adın da Walter iken The Medusa Touch-1 1978 info-icon
and your father is allegedly an expert in finance, ve baban da sözde finans uzmanıyken belki de anlatmaya çalışabilirsin. The Medusa Touch-1 1978 info-icon
Yes, sir... Evet efendim. The Medusa Touch-1 1978 info-icon
The F F First Crusade in... İlk Haçlı Seferi... The Medusa Touch-1 1978 info-icon
I have given you a clue. Sana ipucu verdim. The Medusa Touch-1 1978 info-icon
Morlar. Morlar. The Medusa Touch-1 1978 info-icon
Can we assume that you are with us in body if not in spirit? Bedenin burada, ruhun başka bir yerde diye farz edebilir miyiz acaba? The Medusa Touch-1 1978 info-icon
And what is that supposed to mean? That your assumption is correct, sir. Bu da ne demek oluyor şimdi? Tahmininiz doğru demek oluyor efendim. The Medusa Touch-1 1978 info-icon
Your leaves, sir... 1149. Yapraklarınız efendim. 1149 tane. The Medusa Touch-1 1978 info-icon
He was exonerated of all blame. Even by the parents of the boys? Tüm suçlamalardan aklandı. Ölen çocukların aileleri de mi inanmadı? The Medusa Touch-1 1978 info-icon
Who's living, what they're doing, where... Hangileri yaşıyor, ne yapıyorlar, neredeler... The Medusa Touch-1 1978 info-icon
I know, it's late, Sergeant. Biliyorum, geç oldu Çavuş. The Medusa Touch-1 1978 info-icon
May I suggest you start tomorrow morning early. Yarın sabah başlamanızı söylesem? Erkenden. The Medusa Touch-1 1978 info-icon
You ever see Morlar's eyes? Morlar'ın gözlerini gördünüz mü hiç? The Medusa Touch-1 1978 info-icon
God, you and that doctor! Tanrım! Sen ve senin şu doktorun! The Medusa Touch-1 1978 info-icon
I just don't know why I go on, I just don't know why. Niye devam ediyorum, bilmiyorum ki! Niye devam ediyorum? The Medusa Touch-1 1978 info-icon
I'll open a tin of ravioli, it'll be all right. Bir konserve mantı açacağım. Şimdi yeriz. The Medusa Touch-1 1978 info-icon
God! I'd rather die. Ölsem daha iyi! The Medusa Touch-1 1978 info-icon
I'd rather get it over with before you kill me. Beni öldürmeden önce bitmesini tercih ederim! The Medusa Touch-1 1978 info-icon
Stop talking like that. You wouldn't care, nobody cares. Böyle konuşmayı bırak. Umurunda bile değilim, kimse umursamaz! The Medusa Touch-1 1978 info-icon
I've a good mind to jump. For God's sake woman, jump. Şimdi atlayıp buna bir son vereceğim! Tanrı aşkına kadın, atla! The Medusa Touch-1 1978 info-icon
Was Morlar always a writer? No, he began as a lawyer. Morlar her zaman yazar mıydı? Hayır, eskiden avukattı. The Medusa Touch-1 1978 info-icon
Poor devil. Zavallı herif. The Medusa Touch-1 1978 info-icon
I glance through the paper every day to see whether he's still with us. Hala hayata olup olmadığını öğrenmek için her gün gazetelere göz atıyorum. The Medusa Touch-1 1978 info-icon
A medical wonder, they say. He has a great will to survive. Tıp mucizesi diyorlar. Büyük bir hayatta kalma azmi var. The Medusa Touch-1 1978 info-icon
There we are, life and death, damn funny things. Evet öyle. Yaşam ve ölüm, çok garip şeyler aslında. The Medusa Touch-1 1978 info-icon
What do I know about him? Onun hakkında ne mi biliyorum? The Medusa Touch-1 1978 info-icon
He was my junior for a time. Bir süreliğine öğrencimdi. The Medusa Touch-1 1978 info-icon
of the Defendant's professed wish to see the Imperial War Museum destroyed. "Kraliyet Savaş Müzesini yıktım" demesini görmeye haddinden çok önem veriyor. The Medusa Touch-1 1978 info-icon
"Why", the Defendant asks, "do we send bus loads of children "Niye?" diye soruyor sanık, "Otobüsler dolusu çocuğu The Medusa Touch-1 1978 info-icon
to gawk at that collection of tributes to authorised murder?" resmi cinayetlere övgü kolleksiyonuna öküz gibi baksınlar diye gönderiyoruz?" The Medusa Touch-1 1978 info-icon
A crime? Suç mu bu? The Medusa Touch-1 1978 info-icon
Look at this venerable courtroom. Şu saygıdeğer mahkeme salonuna bakın... The Medusa Touch-1 1978 info-icon
We are supposed to be civilised, Sorsak uygarız, medeniyiz deriz. Öyle değil mi? The Medusa Touch-1 1978 info-icon
yet we do shove innocents into that chamber of horrors, Ama yine de masum çocukları acı, sakatlanma, ölüm ve The Medusa Touch-1 1978 info-icon
stuffed with pain, mutilation and death and say: korku dolu odalara tıkıştırıp şöyle diyoruz... The Medusa Touch-1 1978 info-icon
"Look, children. This is what put the Great in Britain". "Bakın çocuklar, Britanya'yı'Büyük' yapan budur". The Medusa Touch-1 1978 info-icon
But where in that asylum of grotesques Peki bu grotesk tımarhanelerin neresinde bulacağız The Medusa Touch-1 1978 info-icon
do we find framed the armament manufacturer's cheque book, silah üreticilerinin çerçevelenmiş çek defterlerini? The Medusa Touch-1 1978 info-icon
together with Grandpa's piss pathetic medal and his artificial leg? Büyükbabanın takma bacağıyla adi kalite, hastalıklı madalyasını? The Medusa Touch-1 1978 info-icon
If I knew how, I would blow the bloody place sky high. Eğer nasıl yapılacağını bilseydim, ben de lanet yeri 7 kat göğe kadar patlatırdım! The Medusa Touch-1 1978 info-icon
This film is one of the most famous of telekinetic demonstrations. Bu film ise en ünlü telekinezi gösterilerinden birisi. The Medusa Touch-1 1978 info-icon
Kulagina is just a Leningrad housewife and grandmother. Kulagina, Leningrad'da yaşayan bir ev hanımı ve büyükanne. The Medusa Touch-1 1978 info-icon
Over 40 high ranking scientists 40'tan fazla yüksek kademe bilimadamı üzerinde gizli mıknatıslar, kablolar The Medusa Touch-1 1978 info-icon
There were none. Hiçbir şey bulamadılar. The Medusa Touch-1 1978 info-icon
They could give no explanation of her powers to move objects. Cisimleri hareket ettirme gücüne hiçbir açıklama getiremediler. The Medusa Touch-1 1978 info-icon
Lastly and the most dramatic. Sonuncu ise en heyecanlısı... The Medusa Touch-1 1978 info-icon
This young history teacher is going to try to will this pane of glass to shatter. Bu genç tarih öğretmeni The Medusa Touch-1 1978 info-icon
They don't have to say why. Neden olduğunu söylemek zorunda değiller. The Medusa Touch-1 1978 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 167112
  • 167113
  • 167114
  • 167115
  • 167116
  • 167117
  • 167118
  • 167119
  • 167120
  • 167121
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim