Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 167112
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
...stay calm. | ...sakin olalım. | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
I'm sure there's a perfectly rational explanation for this. Think back. | Bundan eminim. Bunun mantıklı bir açıklaması olmalı. | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
You were on the boat, in the container. | Taşıyıcının içindeydin. | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
Lights everywhere. | Suyun dibine batıyorduk. | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
The boy. The boy? | Çocuk. Çocuk. | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
Medallion. Yes. | Madalyon. Evet. | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
I have it. It was in your pocket. | Madalyon cebimde. | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
Where did you go? | Nereye gitti? | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
Excuse me, nurse. | Affedersiniz hemşire hanım. | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
We're from lnterpol. | İnterpol'den geliyoruz. | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
Would you mind if we have a few moments with the boy? | Çocukla birkaç dakika konuşabilir miyiz? | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
You know, the man outside says you're not eating. | Biliyor musun dışarıdaki adam yemek yemediğini söyledi. | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
You should eat to gain strength. | Güçlenmek için yemelisin. | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
Feeling. Feel. | Hissediyorsun. Hissetmek. | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
Feeling. | Hissediyorsun. | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
Bit bumpy out there on the ocean waves? | Okyanus, dalagalar? | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
Bit rough? | Zor olmadı mı? | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
Out there? | Orası mı? | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
Out there on the high seas? Bumpity bumpity? | Okyanusun içinden çıktınız. Şimdi nasılsın? | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
Excuse me. We have to take him for a checkup now. | Affedersiniz. Onu şimdi kontrole götürmeliyiz. | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
Half for me? | Yarısı benim mi? | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
Nice lad. | Bacakları fena değil. | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
That nurse.... | Şu hemşire.... | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
Her boots.... | Botları.... | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
Her boots. | Botları. | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
Oh, boots. | Oh, Botları mı? | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
Nurses don't wear boots. | Hemşireler bot giymez. | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
Get out of my way! Sorry. | Çekil önümden. Üzgünüm. | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
Get the boy. Stop him. | Çocuğu al. Durdurun onu. | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
What the heck? | Kahretsin. | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
There he goes! | İşte gidiyor. | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
I got him. I got him. There he is. | Onu yakaladım.Onu yakaladım. Orada. | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
He's mine. I've got him. | O benim. | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
Clear all exits. Right, sir. | Tüm çıkışları temizleyin. Evet. efendim. | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
Watson, are you there? | Orada kim var Watson? | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
I'm not here. | Burada yalnızım. | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
Snakehead's men. They were here for the boy. | Yılan saldırdı. Çocuğu kaçıracaklardı. | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
I'm gonna keep him with me. Good idea. Keep him safe. Yes. Yes. | Çocuğa ben göz kulak olurum. İyi fikir. Ona göz kulak ol. Evet. Evet. | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
Watson, you did all this alone? | Bunu tek başına mı yaptın Watson? | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
No, Eddie is | Hayır, Eddie'de... | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
I mean, I think I mentioned that Eddie wasn't the only one with a black belt. | Yani Eddie'nin ruhu da benim yanımdaydı. | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
So you're all right? | Peki nasıl bir duyguydu? | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
Great. Okay. I'll see you back at the | Harikaydı. Tamam. Öyleyse merkezde görüşürüz. | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
Yeah. I'm gonna do a couple of press ups and meet you back there. | Evet. Yapacak bir kaç işim var. | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
You just take care of the boy. | Siz çocuğa iyi bakın yeter. | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
Eddie, listen Watson, something wrong. | Eddie, dinle Watson bir şeyler oldu. | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
Snakehead's men got away again, but at least the boy is safe. | Yılan kaçtı. En azından çocuk güvende. | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
I mean, something wrong with me. | Bana bir şey oldu. | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
What? Go on, hit me. | Ne dedin? Hadi bana vur. | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
It's okay, I don't mind. | Sorun değil. Sakıncası yok. | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
Well, I mind. I mean | Benim için sakıncası var. | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
A chap could break a finger, you know. | Parmaklarımı kırabilirim. | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
Use this. | Bununla vur. | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
No, thanks. I went before I came out. No, hit me with this. | Almayayım. Sağol. Bana bununla vur. | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
For real? Yes. | Gerçekten mi vurayım? Evet. | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
There you go. All right? | İşte oldu. Tamam mı? | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
I can't do this. This is ridiculous. | Bunu yapamam. Bu çok saçma. | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
The queen hits harder than that. How | Lütfen biraz daha sert vur. Nasıl | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
How dare you. | Biraz rahatladım. | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
Oh, my God. Are you all right? | Aman Tanrım. İyi misin? | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
Oh, God. I'm so sorry, my friend. Did it hurt? | Tanrım. Çok özür dilerim. Canın yandı mı? | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
Of course it hurt. | Elbette canım yandı. | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
But nothing. | Ama bir şey olmadı. | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
I was shot before... | Daha önce de vuruldum... | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
...but I was okay. | ...Ama bir şey olmadı. | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
Shoot me. | Hadi bana ateş et. | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
Go ahead. | Ateş et. | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
No, I think the embalming fluid has gone to your head. | Hayır, Sanırım aklını kaçırdın dostum. | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
This is ridiculous. Give me the gun. | Bu çok saçma. Silahını bana ver. | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
Absolutely not. I'll show you. | Asla olmaz. Sana göstereceğim. | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
You know how many forms I have to fill out if I fire my gun? Absolutely not. | Böyle bir şey için kesinlikle benim silahımı kullanamazsın. | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
This is how accidents happen. Look. | Elinden bir kaza çıkabilir. Bak. | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
Amazing. | İnanılmaz bir şey. | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
Incredible. | Bu da ne demek oluyor? | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
See? I mean, still.... | Gördün mü? Bu da ne demek, yine de... | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
That's incredible. I mean, just.... | Tek kelimeyle inanılmaz bir şey. | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
Stop that. I'm sorry. | Kes şunu! Özür dilerim. | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
That was below the belt. I'm sorry. | Emin olmak istedim. Özür dilerim. | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
That's what I mean. | Ne demek istediğimi anladın mı? | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
Can one of you explain this latest failure? | Neden başaramadığınızı biriniz açıklasın. | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
Why you couldn't retrieve one small boy? | Neden küçük bir çocuğu getiremediniz? | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
...this might sound crazy... | ...bu çılgınca gelebilir... | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
...but I emptied a whole clip into that Chinese cop and he still wouldn't die. | ...ama Çinli polisin üstüne bütün şarjörü boşalttık yine de ölmedi. | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
What Chinese cop? | Ne Çinli polis mi? | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
That's Eddie Yang. | Eddie Yang. | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
He's supposed to have died yesterday, drowned in that container. | Dün ölmüş olması gerekiyordu. O taşıyıcının içinde boğulmuştu. | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
Then it's true. | Öyleyse doğru. | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
Professor. Doctor. Doctor. | Profesör. Doktor. Doktor. | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
Thank you for being here. | Geldiğiniz için teşekkür ederim. | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
We've come across something very interesting. | Çok ilginç bir şeyle karşılaştık. | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
Doesn't ring a bell. Doctor? I've seen that before. | Ben de bir çağrışım yaratmadı. Doktor? Bunu daha öncede gördük. | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
The fish is the sign of life. That's interesting. | Balık yaşam işaretidir. Bu çok ilginç. | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
And the snake is the sign of Whoa. | ve yılan işareti Dur. | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
Now, it should have a serpent on one side. | Şimdi sadece bir yüzeyini inceledim. Bir yılan olması gerekir... | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
And a fish on the other. | ...ve diğer yüzünde ki balık. | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
If what you have is real, that is the Holy Grail of Eastern mythology. | Doğu mitolojisinin efsanevi kutsal madalyonunu elinde tutuyorsun. | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
And maybe the secret to eternal life. | Belki de ölümsüzlüğün sırrını barındırıyordur. | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
Where'd you get the medallion? I recognize the fish. | Madalyonu nereden buldunuz? Ben balığı onaylıyorum. | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
You got it from a kid, didn't you? Y es. | Çocuğu buldunuz değil mi? Evet. | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |
The legend says every thousand years... | Binlerce yıl önceki efsaneye göre... | The Medallion-1 | 2003 | ![]() |