Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 167086
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
"You don't have to have any clothes on | ''İsterse olmasın üstünde giysin | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
"You're a Catholic the moment Dad came | ''Katoliksin sen baban gelince | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
"Because | ''Çünkü | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
"Every sperm is sacred | ''Her bir sperm kutsaldır | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
"Every sperm is great | ''Her bir sperm harika | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
"If a sperm is wasted | ''Ola ki sperm harcanır | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
"God gets quite irate | ''Tanrı kızar buna | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
"Let the heathens spill theirs | ''Varsın kafirler attırsın | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
"On the dusty ground | ''Toz toprak içine | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
"God shall make them pay | ''Tanrı günah yazar | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
"For each sperm that can't be found | ''Kaybolup giden her sperme | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
"Every sperm is wanted | ''Her sperme ihtiyaç vardır | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
"Every sperm is good | ''Her bir sperm güzel | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
"Every sperm is needed | ''Her bir sperm lazımdır | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
"In your neighborhood | ''Çevremizdeler | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
"Hindu, Taoist, Mormon | ''Hindu, Taocu, Mormon | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
"Spill theirs just anywhere | ''Attırıverir her yere | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
"But God loves those who treat | ''Ama Tanrı en çok sever | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
"Their semen with more care | ''İyi davrananları meniye | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
"Every sperm is useful | ''Her bir sperm faydalıdır | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
"Every sperm is fine | ''Her bir sperm ala | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
"God needs everybody's | ''Tanrı'ya lazım, kim verir | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
"Mine And mine | ''Ben Ve ben | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
"And mine | ''Ve ben | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
"Let the pagans spill theirs | ''Varsın zındıklar attırsın | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
"O'er mountain, hill and plain | ''Dağa taşa, ovalara | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
"God shall strike them down | ''Tanrı onları çarpar | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
"For each sperm that's spilt in vain | ''Boşa giden her sperme | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
"God gets quite irate" | ''Tanrı kızar buna'' | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
No. Children, I know you're trying to help, but believe me, my mind's made up. | Çocuklar, yardım etmek istediğinizi biliyorum, ama kararımı verdim. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
I've given this long and careful thought... | Bunu uzun uzun, derin derin düşündüm... | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
...and it has to be medical experiments for the lot of you. | ve hepinizi tıbbi deneylere bağışlamaya karar verdim. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
"Every sperm is great" | ''Her bir sperm harika'' | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
Look at them. Bloody Catholics. | Şunlara bak. Kahrolası Katolikler. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
Filling the bloody world up with people they can't afford to bloody feed. | Kahrolası dünyayı, besleyemeyecekleri kadar çok kahrolası çocukla dolduruyorlar. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
What are we, dear? | Peki biz neyiz canım? | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
Protestant, and fiercely proud of it. | Protestanız ve bununla da gurur duyuyoruz. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
Why do they have so many children? | Neden bu kadar çok çocukları var? | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
Every time they have sexual intercourse they have to have a baby. | Ne zaman cinsel ilişkiye girseler çocuk sahibi olmak zorundalar da ondan. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
But it's the same with us, Harry. What do you mean? | Ama bizim durumumuz da aynı Harry? Nasıl yani? | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
I mean we've got two children, and we've had sexual intercourse twice. | Yani, iki çocuğumuz var ve bugüne kadar iki kere cinsel ilişkiye girdik. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
Yes. And what's more, because we don't believe... | Evet. Dahası, papanın zırvalarına... | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
...in all that papist claptrap, we can take precautions. | inanmadığımız için, önlem de alabilirdik. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
What you mean, lock the door? | Nasıl yani, kilit mi takacaktık? | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
No. I mean because we're members of the Protestant Reformed Church... | Hayır. 1 6. yüzyılda Papanın despot gücüne başarıyla meydan okuyan... | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
...which successfully challenged the autocratic power of the Papacy... | Islahatçı Protestan Kilisesi'ne mensup olduğumuz için... | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
...in the mid 16th century, we can wear little rubber devices to prevent issue. | korunmak maksadıyla o küçük lastik aletleri takabiliriz. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
I could, if I wanted, have sexual intercourse with you. | İstersem, seninle cinsel ilişkiye girebilirim. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
Oh, yes, Harry. | Oh, evet Harry. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
And, by wearing a rubber sheath over my old fellow... | Ve, benim ufaklığa lastik bir kaput geçirerek... | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
...I could ensure that when I came off, you would not be impregnated. | ben boşalınca hamile kalmamanı garanti altına alabilirim. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
That's what being a Protestant's all about. That's why it's the church for me. | İşte Protestan olmanın anlamı bu. İşte bu yüzden, benim için en uygun din bu. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
That's why it's the church for anyone who respects the individual... | İşte bu yüzden, bireye ve bireyin kendi kararlarını vermesine... | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
...and the individual's right to decide for him or herself. | saygı duyan herkes için en uygun din bu. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
When Martin Luther nailed his protest up to the church door in 1517... | Martin Luther, 1 51 7'de kilisenin kapısına itiraz bildirisini çakarken... | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
...he may not have realized the full significance of what he was doing... | yaptığının anlam ve önemini o gün fark etmemiş olabilir. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
...but 400 years later, thanks to him... | Ama 400 yıl sonra, Tanrı ondan razı olsun... | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
...I can wear whatever I want on my John Thomas. | benim Namı Kemal'in üstüne istediğim şeyi geçirebilirim. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
And Protestantism doesn't stop at the simple condom. | Ayrıca Protestanlık basit bir prezervatifle yetinmez. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
Oh, no! I can wear French Ticklers if I want. | Oh, hayır! İstesem Fransız Gıdıklayıcı da takabilirim. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
...but also to enhance the stimulation of sexual congress. | cinsel birleşmede uyarımı da arttırma amacı taşıyan kaputlar. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
Have you got one? | Sende var mı? | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
Have I got one? No, but I can go down the road anytime I want... | Ben de var mı? Hayır, ama canım isterse yolun aşağısındaki... | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
...and walk into Harry's, and hold my head up high and say, in a loud, steady voice: | Harry'ye kadar gidip başım dik, yüksek ve titremeyen bir sesle şöyle diyebilirim... | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
"Harry, I want you to sell me a condom. | ''Harry, bana bir prezervatif satmanı istiyorum. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
"In fact, today I think I'll have a French Tickler, for I am a Protestant." | ''Aslında bugün Fransız Gıdıklayıcı alacağım, çünkü ben bir Protestanım.'' | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
Why don't you? | Al öyleyse. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
But they cannot. | Ama onlar alamaz. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
Because their church never made the leap out of the Middle Ages... | Çünkü onların dini Orta Çağ'dan... | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
...and the domination of alien Episcopal supremacy. | ve piskoposluğun aykırı üstünlüğünden kurtulamadı. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
But despite the attempts of Protestants to promote the idea of sex for pleasure... | Protestanların, zevk için seks fikrini yaymak için gösterdikleri çabalara rağmen... | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
...children continue to multiply everywhere. | her yerde çocuklar artmaya devam etti. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
"And spotteth twice they the camels before the third hour. | ''Ve daha üçüncü saat erişmeden develeri iki kez gördüler. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
"And so the Midianites went forth to Ram Gilead... | ''Ve Midyanlar, Kadeş Bilgemet'deki... | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
"...in Kadesh Bilgemeth... | ''Koç Gilyat'a doğru gittiler... | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
"...by Shor Ethra Regalion... | ''geçip Etra Yöresi sahillerinden... | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
"...to the house of Gash Bil Bethuel Bazda. | ''Gaş Bil Bethuel Bazda'nın evine vardılar. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
"He who brought the butter dish to Balshazar... | ''O ki, Balşazar'a tereyağı tabağını... | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
"...and the tent peg to the house of Rashomon. | ''Raşomon'a da çadır direğini getirmişti. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
"And there, slew they the goats... | ''Ve orada, keçileri katlettiler... | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
"...yea, and placed they the bits in little pots." | ''ve evet, parçalarını küçük çömleklere doldurdular.'' | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
Oh, Lord. | Oh, Ya Rab. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
You are so big. | Sen öyle büyüksün ki. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
Forgive us, Lord, for this, our dreadful toadying. | Bizi Tanrım, bu rezil dalkavukluğumuz için bağışla. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
But you're so strong, and, well, just so super. | Ama sen öyle güçlü ve öyle süpersin ki. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
Amen, Reverend. Amen. | Amin peder. Amin. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
Now two boys have been found... | Evet, iki oğlan... | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
...rubbing linseed oil into the school cormorant. | okulun karabatığına bezir yağı sürerken yakalandı. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
Some of you may feel that the cormorant does not play... | Bir kısmınız karabatağın okulumuzda... | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
...an important part in the life of the school, but I would remind you... | önemli bir rol oynamadığını düşünebilir, ama şunu hatırlatayım ki... | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
...that it was presented to us by the corporation of the town of Sudbury... | bu karabatak bize, Sudbury Belediye Meclisi tarafından... | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
...to commemorate Empire Day, when we try to remember... | İmparatorluk Günü anısına hediye edilmiştir. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
...the names of all those from the Sudbury area... | Unutmayın ki o gün, Sudbury yöresinden olup... | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
...who so gallantly gave their lives... | Çin'in İngilizlerin elinde kalması için... | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
...to keep China British. | hayatlarını feda edenlere adanmıştır. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
And Jenkins, apparently your mother died this morning. | Bir de Jenkins, anlaşılan bu sabah annen ölmüş. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
"O Lord, please don't burn us | ''Tanrım, yakma bizi | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
"Don't grill or toast your flock | ''Cemaatini yapma ızgara | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
"Don't put us on the barbecue | ''Mangal yapma bizleri | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
"Or simmer us in stock | ''Ya da etsuyuna papara | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |