Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 167090
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
...or you could reminisce about really great World Series. | veya Dünya Şampiyonasındaki eski maçları konuşabilirsiniz. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
What is this one here? That's philosophy. | Buradaki ne peki? O felsefe. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
Is that a sport? | Bir çeşit spor mu bu? | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
No, it's more of an attempt to construct a viable hypothesis... | Hayır, hayatın anlamını açıklamak için... | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
What was that? What's he saying? | Neydi bu? Ne dedi? | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
That sounds wonderful. | Bu gerçekten harika. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
Would you like to talk about the meaning of life, darling? | Hayatın anlamı hakkında konuşmak ister misin sevgilim? | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
Philosophy for two? Right. | İki kişilik felsefe mi? Evet. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
Room? 259. | Oda numarası? 259. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
How do we...? | Ama nasıl... | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
You folks want me to start you off? | Konuşmayı başlatmamı mı istiyorsunuz? | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
We'd appreciate that. | Çok makbule geçer. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
Look. Have you ever wondered just why you're here? | Neden burada olduğunuzu merak ettiniz mi hiç? | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
We went to Miami last year and California the year before | Geçen yıl Miami'deydik, önceki yıl da Kaliforniya'ya gitmiştik... | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
No, no, no. I mean, why we're here, on this planet. | Hayır, hayır. Demek istediğim, neden burada, bu gezegendeyiz? | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
Right. You ever wanted to know what it's all about? | Tamam. Bütün bunların anlamının ne olduğunu hiç düşündünüz mü? | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
Righty ho! | Pekala! | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
See, throughout history, there have been certain men and women... | Bakın, tarih boyunca, kimi erkek ve kadınlar... | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
...who've tried to find the solution to the mysteries of existence. | varoluşun gizini çözmeye çalıştılar. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
Great! And we call these guys philosophers. | Muhteşem! Biz onlara filozof deriz. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
And that's what we're talking about. Right! | Bizim sohbet konumuz da bu. Doğru! | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
That's neat. | Ne güzel. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
You look you're getting the idea, so I'll give you these conversation cards. | Az çok bir fikir edindiniz, o yüzden size bu sohbet kartlarını vereyim. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
Have a nice conversation. Thank you very much. | İyi sohbetler. Çok teşekkürler. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
He's cute. Yeah, real understanding. | Çok tatlı. Evet, çok da anlayışlı. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
I never knew Schopenhauer was a philosopher. | Schopenhauer'in filozof olduğunu bilmiyordum. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
Yeah. He's the one that begins with an "S." | Evet. Şu, adı ''S'' ile başlayan. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
Like Nietzsche. | Nietzsche gibi. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
Does "Nietzsche" begin with an "S"? | ''Nietzsche'' ''S'' ile mi başlıyor? | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
There's an "S" in "Nietzsche." | ''Nietzsche''de ''S'' var ama. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
Do all philosophers have an "S" in them? | Bütün filozofların adında ''S'' harfi var mı? | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
Yeah. I think most of them do. | Evet. Sanırım çoğunda var. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
Does that mean Selina Jones is a philosopher? | Yani Selina Jones da bir filozof mu? | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
Yeah! Right! | Evet! Doğru! | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
She could be. She sings about the meaning of life. | Olabilir. Hayatın anlamı ile ilgili şarkılar söylüyor. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
But I don't think she writes her own material. | Ama şarkılarını kendisi yazmıyor sanırım. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
Maybe Schopenhauer writes her material. | Belki Schopenhauer yazıyordur. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
There's no "S" in "Burt Bacharach." | ''Burt Bacharach''da ''S'' yok. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
Or in "Hal David." | ''Hal David''de de yok. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
Only now, he's married to Carol Beyer Seger. | Ama şu anda Carol Beyer Seger ile evli. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
Waiter? This conversation isn't very good. | Garson. Bu sohbet pek iyi değil. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
We do have one today that's not on the menu. | Bugün mönüde olmayan bir sohbetimiz var. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
Yes? Hello. Can we have your liver? | Evet? Merhaba. Ciğerinizi alabilir miyiz? | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
What? Your liver. | Ne? Ciğerinizi. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
You know, it's reddish brown, sort of | Bilirsiniz, hani kızıl kahverengidir. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
Come on, sir. Don't muck us about. | Haydi ama beyefendi. Zevzeklik etmeyin. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
What's this, then? A liver donor's card. | Bu ne bu? Karaciğer bağış kartı. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
Need we say more? No. | Söyleyecek başka bir şey var mı? Yok. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
Listen, I can't give it you now. lt says, "in the event of death." | Bakın, şu anda veremem. Orada ''ölüm halinde'' yazıyor. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
Just lie there, sir. lt won't take a minute. | Şuraya yatın beyefendi. Bir dakika bile sürmez. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
Here. What's going on? | Hey. Neler oluyor burada? | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
He's donating his liver, madam. | Karaciğerini bağışlıyor hanımefendi. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
That's right, madam. Typical of him. | Evet hanımefendi. Hep böyle yapar zaten. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
He goes down to the public library, sees a few signs up... | Halk kütüphanesine gider, imza atan birkaç kişi görür... | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
...comes home all full of good intentions. | ve eve iyi niyetlerle dolu olarak gelir. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
"It's all for the good of the country," he used to say. | ''Ülkenin selameti için'' derdi. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
Blimey, no. | Daha neler, hayır. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
Mum, Dad, I'm off out now. I'll see you about 7:00? | Anne, baba, ben çıkıyorum. Saat yedi gibi görüşürüz. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
Right, son. Look after yourself. | Tamam oğlum. Kendine dikkat et. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
You fancy a cup of tea? | Bir fincan çay alır mısınız? | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
That'd be very nice. Thank you. | Çok iyi olur. Sağolun. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
You do realize he has to be... | Bilmem farkında mısınız, kartta... | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
...dead by the terms of the card... | ciğerini bağışlamadan önce... | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
...before he donates his liver. | ölmüş olması gerektiği yazıyor. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
I told him that, but he never listens to me, silly man. | Ona söyledim, ama beni hiç dinlemez ki, akılsız adam. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
I mean, I was wonderin'... | Merak ettim de... | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
...what you was thinkin' of doin' after that. | daha sonra ne yapmayı düşünüyorsunuz? | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
I mean will you stay on your own? | Yani, tek başınıza mı yaşayacaksınız? | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
...on the horizon? | birileri var mı? | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
Sure? Sure. | Emin misiniz? Eminim. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
Can we have your liver then? | Öyleyse, ciğerinizi alabilir miyiz? | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
I would be scared. | Ay, ben korkarım. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
"Whenever life gets you down, Mrs. Brown | ''Hayattan gına gelirse Bayan Brown | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
"And things seem hard or tough | ''Ve her şey zor gelirse size | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
"And people are stupid, obnoxious or daft | ''İnsanlar görünürse aptal, kötü, salak | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
"And you feel that you've had quite enough | ''Ve canınıza tak ederse | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
"Just remember that you're standing on a planet that's evolving | ''Hatırlayın ki, durduğunuz gezegen, hani sürekli gelişen | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
"And revolving at 900 miles an hour | ''Saatte 1 .500 kilometre hızla döner | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
"It's orbiting at 19 miles a second So it's reckoned | ''Hesaplara göre saatteki hızı 30 kilometre | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
"A sun that is the source of all our power | ''Enerji kaynağı güneşin etrafında döner | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
"The sun and you and me And all the stars that we can see | ''Güneş ve siz ve ben Ve tüm yıldızlar görünen | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
"Are moving at a million miles a day | ''Günde 1 .500.000 kilometre, bilin | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
"In an outer spiral arm at 40,000 miles an hour | ''Gider saatte 65.000 kilometre dış spiralinde | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
"Of the galaxy we call the Milky Way | ''Samanyolu denen galaksinin | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
"Our galaxy itself contains 100 billion stars | ''Galaksimizde vardır 1 00 milyar yıldız | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
"It's a 100,000 light years side to side | ''Bir uçtan bir uca 1 00.000 ışık yılı | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
"lt bulges in the middle 16,000 light years thick | ''1 6.000 ışık yılı kalınlığındadır merkezi | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
"But out by us, it's just 3,000 light years wide | ''Ama buradan sadece 3.000 ışık yılı | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
"We're 30,000 light years from galactic central point | ''Galaksinin merkezinden 30.000 ışık yılı uzaktayız | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
"We go round every 200 million years | ''200 milyon yılda bir çevresinde döneriz | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
"And our galaxy is only one of millions of billions | ''Ve galaksimiz milyonlarcasından biridir sadece | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
"In this amazing and expanding universe | ''Bu şaşırtıcı ve genişleyen evrendeyiz | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
"The universe itself keeps on expanding and expanding | ''Evrenin kendisi de genişler de genişler | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
"In all of the directions it can whizz | ''Dönerek açılır dört bir yöne | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
"As fast as it can go The speed of light you know | ''Çok hızlı yürür Işık hızıyla büyür | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
"Twelve million miles a minute and that's the fastest speed there is | ''Yoktur daha yüksek bir hız Dakikada yirmi milyon kilometre | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
"So remember when you're feeling very small and insecure | ''Öyleyse kendini hissedersen çok küçük ve güvensiz | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
"How amazingly unlikely is your birth | ''Düşünürsen ne şaşırtıcıdır doğmak diye | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
"And pray that there's intelligent life somewhere up in space | ''Dua et de uzayda bir yerde olsun zeki yaşam formu | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
"'Cause there's bugger all down here on earth" | ''Çünkü bir bok yok bu gezende'' | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |