Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 167085
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
"Do we reincarnate? | "Öldükten sonra dirilir miyiz? | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
"Is mankind evolving or is it too late? | "İnsanlık evrim geçiriyor mu, yoksa geç mi kaldık biz? | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
"Well, tonight here's the meaning of life | "Neyse, işte bu gece hayatın anlamı | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
"For millions this life is a sad vale of tears | "Hayat, kederli gözyaşları dolu bir vadi milyonlar için | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
"Sitting round with really nothing to say | "Herkes oturur durur, bir şey diyemez ağzımız | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
"While scientists say we're just simply spiraling coils | "Bilim adamları diyor ki, kendini kopyalayan | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
"Of self replicating DNA | "DNA'nın çifte sarmallarıyız | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
"So just why, why are we here? | "Öyleyse neden buradayız? | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
"And just what, what do we fear? | "Ve sürekli neyden korkarız? | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
"Well, ce soir, for a change it will all be made clear | "Neyse, bu gece her şeyi açıklayacağız | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
"For this is the meaning of life | "32 kısım tekmili birden hayatın anlamı | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
One thousand and eight! | Bin sekiz! | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
Mrs. Moore's contractions are more frequent. | Bayan Moore'un kasılmaları sıklaştı. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
Good. Take her into the fetus frightening room. | Güzel. Onu fetüs korkutma odasına alın. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
Jolly good. | Pek güzel. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
It's a bit bare in here today, isn't it? | Bugün burası biraz boş gibi, değil mi? | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
Yes. More apparatus, please, nurse. | Evet. Daha çok cihaz getirin hemşire. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
The EEG, the BP monitor and the AVV. | EEG, Tansiyon Ölçer ve AVV. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
Certainly. And get the machine that goes, "Ping!" | Kesinlikle. Bir de ''Ping'' eden makineyi. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
That's it. Bring it right here. | İşte böyle. Buraya getirin. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
Behind me. Lovely, lovely. | Tam arkama. Harika, harika. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
Jolly good. That's better. That's much, much better. | Pek güzel. Böyle çok daha iyi oldu. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
Yes, more like it. | Evet, böylesi daha iyi. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
Still something missing, though. | Ama hala bir şey eksik sanki. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
Patient. Yes. | Hasta. Evet. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
Patient! | Hasta! | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
Here she is. Bring it over here. | İşte burada. Buraya getirin. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
Mind the machine! Sorry, doctor. | Makineye dikkat! Affedersiniz doktor. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
Come along! | Böyle gelin! | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
Jump on it. | Atın şöyle. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
Hello. Now don't you worry. We'll soon have you cured. | Merhaba. Hiç endişelenme. Az sonra seni tedavi edeceğiz. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
Drips up. lnjections. | Serumu takın. İğne. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
Can I put the tube in the baby's head? If I can do the episiotomy. | Tüpü bebeğin kafasına koyabilir miyim? Hele episiotomi bitsin. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
Legs up. | Bacaklar yukarı. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
Come in. Come on in, all of you. | Girin. Hepiniz girin. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
That's it. Jolly good. Come on. | İşte böyle. Pek güzel. Haydi. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
Spread round there. | Şöyle açılın. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
Who are you? I'm the husband. | Sen de kimsin? Kocasıyım. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
I'm sorry, only people involved are allowed in here. | Üzgünüm, sadece akrabalar gelebilir. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
What do I do? Yes? | Ben ne yapacağım? Efendim? | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
What do I do? Nothing, dear. You're not qualified. | Ben ne yapacağım. Hiçbir şey. Yetkili değilsin. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
That's the machine that goes, "Ping!" | O ''Ping'' eden makine. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
Yes, it cost over three quarters of a million pounds. | Evet, 750.000 sterlinden fazla tuttu. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
Aren't you lucky! | Ne şanslısın! | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
Switch everything on. | Her şeyi açın. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
Morning. Morning, gentlemen. | Günaydın. Günaydın beyler. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
Morning, Mr. Pycroft. | Günaydın Bay Pycroft. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
And what are you doing this morning? It's a birth. | Bu sabah ne yapıyorsunuz bakalım? Doğum. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
And what sort of thing is that? | Nasıl bir şey bu? | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
That's when we take a new baby out of a lady's tummy. | Bir bebeği bir hanımın göbişinden alma işlemi. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
I see you have the machine that goes "Ping!" | Görüyorum ki, ''Ping'' eden makine de burada. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
This is my favorite. | En çok bunu seviyorum. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
We lease this back from the company we sold it to. | Bunu sattığımız firmadan geri kiraladık. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
That way, it comes under the monthly current budget and not the capital account. | Böylece yatırım hesabından değil, aylık gider hesabından düşebiliyoruz. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
The vulva's dilating, doctor. Yes, there's the head. | Vulva genişliyor doktor. Evet, işte başı. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
Yes, four centimeters, five, six centimeters. | Evet, dört santimetre, beş, altı santimetre. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
Lights! Amplify the ping machine. | Işık! Ping yapan makineyi çalıştırın. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
Masks up! Suction! | Maskeleri takın! Hortum! | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
Eyes down for a full house! | Bakalım düşeş gelecek mi? | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
And the rough towels! | Havlular! | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
Show it to the mother. | Anneye gösterin. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
That's enough. Right. Sedate her. | Bu kadar yeter. Tamam. Onu uyutun. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
Number the child. Measure it, blood type it and isolate it. | Çocuğa numara verin. Boyunu ölçün, kan grubuna bakıp tecrit edin. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
A word of advice. | Sana bir öğüt. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
You may find you suffer for some time a totally irrational feeling of depression... | Bir süre kendini saçma sapan bir depresyon içinde hissedebilirsin. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
...P.N.D., as we doctors call it. | Biz doktorlar buna DSD deriz. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
So, it's lots of happy pills for you... | Bir sürü mutluluk verici hap vereceğiz. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
...and you can find out about the birth when you get home. | Eve döndüğünde her şeyi seyredebilirsin. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
Bloody hell. | Hay lanet olsun. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
Get it, would you, Deidre? All right, Mum. | Şunu alır mısın Deidre? Tabii Anne. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
Now whose teatime is it? Mine! | Yemek yeme sırası kimde? Bende! | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
Come on. Out you go. | Haydi ama. Sen çekil. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
Now, Vincent, Tessa, Valerie, Janine, Martha, Andrew, Thomas... | Şimdi, Vincent, Tessa, Valerie, Janine, Martha, Andrew, Thomas... | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
...Walter, Pat, Linda, Michael, Evadne, Alice, Dominique and Sasha... | Walter, Pat, Linda, Michael, Evadne, Alice, Dominique ve Sasha... | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
...it's your bedtime. | sizin yatma vaktiniz geldi. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
Now don't argue! | İtiraz istemem! | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
Laura, Alfred, Nigel, Annie, Simon and | Laura, Alfred, Nigel, Annie, Simon ve... | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
Quick. Go and get the others in, Gordon. | Çabuk. Diğerlerini de çağır Gordon. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
Come in, my little loves. | Gelin canlarım. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
I've got no option but to sell you all for scientific experiments. | Sizi bilimsel deneyler için satmaktan başka çarem kalmadı. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
Blame the Catholic Church for not letting me wear a little rubber thing. | Küçük lastik şeylere izin vermedikleri için Katolik Kilisesi'ne lanet olsun. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
They've done some wonderful things in their time. | Eskiden harika şeyler yapmışlardı. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
They've preserved the might and majesty, even mystery of the Church of Rome... | Kraliyet makamının şanını, Roma Kilisesinin gizemini... | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
...and the sanctity of the Sacrament, the indivisible oneness of the Trinity... | Kutsal Ekmeğin kutsallığını ve İlahi Üçlünün tekliğini de muhafaza etmişlerdi. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
...but if they'd let me wear a little rubber thing on the end of my cock... | Ama çüküme o küçük lastik şeylerden takmama izin verselerdi... | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
...we wouldn't be in the mess we are now. | şu anki durumda olmayacaktık. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
Not if we're going to remain members of the fastest growing religion in the world. | Eğer dünyanın en hızlı büyüyen dininin üyesi olarak kalmak istiyorsak, hayır. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
You see, we believe.... | Bizim inancımız der ki... | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
Let me put it like this. | Şöyle söyleyeyim. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
"There are Jews in the world | ''Dünyada vardır Museviler | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
"There are Buddhists | ''Vardır Budistler | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
"There are Hindus and Mormons and then | ''Hindular vardır ve Mormonlar | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
"There are those that follow Mohammed | ''Muhammed'in yolundan gidenler | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
"But I've never been one of them | ''Ama, onlardan biri olmadım ben | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
"I'm a Roman Catholic | ''Öz be öz Katoliğim | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
"And have been since before I was born | ''Daha doğmadan önce bile | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
"And the one thing they say about Catholics | ''Ve derler ki Katolikler için | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
"Is they'll take you as soon as you're warm | ''Gün yüzü görür görmez alırlar seni de | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
"You don't have to be a six footer | ''Gerek yok bir seksen boya | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
"You don't have to have a great brain | ''Gerek yok büyük bir beyine | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |