Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 166866
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
The simple fact is | Gerçek şu ki... | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
And then my mom's next marriage lasted | Annemin ikinci evliliği de... | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
What, a whole three years? | kaç?, üç sene filan sürdü. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
I don't have eyes in the back of my head, | Kafamın arkasında gözüm yok. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
I can't hear a flea walking, | Pirelerin ayak seslerini duymuyorum. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
I am not in any way superman. | Süpermen değilim ben. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
Give it another thousand years. | Bin yıl daha çalışman gerek. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
Sit on it, Dan. | Tamam Dan, anladık. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
I I do too, John. | Benim de var John. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
Remember any of your original language? | Eski dillerinden hatırladığın var mı? | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
A little. One thing hasn't changed much... | Biraz. Bazı şeyler pek değişmiyor. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
He would draw the animals | Avlanmayı umduğumuz... | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
That we hoped to find to eat. | hayvanların resimlerini yapardı. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
One day after a fruitless hunt, | Bir gün, boş dönülen bir avdan sonra... | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
Our chief stomped his teeth out | Şefimiz, bütün dişlerini söktü. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
Because his magic had failed him. | Çünkü büyüsü işe yaramamıştı. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
Finally, he got I suspect | En sonunda sanırım... | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
An infected jaw, | ağzında bir enfeksiyon başladı. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
Is this why all your students | Bu yüzden mi öğrencileriniz... | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
My solitary viewpoint | Neredeyse hiç bir şey bilmediğim bir dünyayla ilgili... | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
Well, let's talk about | Peki bunu konuşalım o zaman. Tam olarak neyi biliyorsun? | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
Historical times. | Tarihin başlangıcından sonrasını mı? | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
A few thousand years | Bir kaç bin yıl. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
You can't get there from here, Art. | Bu konuda kesinlik belirtemezsin Art. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
Well then, pray, continue. | İyi o zaman, devam et. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
Bison, horses, | Bizon, at... | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
As the climate changed, | oyununuz kuzeye doğru kaydı. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
Rather than gathering it, | kendiniz yetiştirmeye başladınız. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
Am Am I getting warm, here? | Buraya kadar doğru mu? | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
I bet I am. | Bence öyle. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
Fishing, fowling Come on! | Balıkçılık, kümesçilik. Hadi ama! | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
Even yours. | Seninkinde bile. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
I'd grown curious about the world. | Dünyayı daha fazla merak etmeye başladım. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
I'd gotten the hang of going it alone, | Yalnız seyahat etmeye alıştım. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
Learning how to fit in when I wanted to. | İstediğim zaman, uyum sağlamayı bir şekilde öğrendim. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
So I followed the trade routes from the east, | Doğudan gelen ticaret yollarını takip ettim. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
Copper, tin, | Bakır, kalay, | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
Everywhere, creation myths, | Her yerde yaratılış mitleri, | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
I finally realized that it was... | Sonra farkettimki... | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
probably all hogwash, | hepsi muhtemelen saçmalıktı. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
Great man. | Büyük adamdı. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
Strangers were suspect. | Yabancılar hep şüphelidir. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
I learned some new tricks | yeni bir sürü numara da buluyordum. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
To India, | Hindistan'a vardım. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
Luckily. | Şans mı? | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
He taught me things | Bana öğrettiği şeyleri daha önce hiç düşünmemiştim bile. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
This is fascinating. | Muhteşem. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
I mean, we might leave here today, | Yani, bugün gideriz, bir bakmışsın, | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
Go out there, tell everybody. | herkese anlatmışız. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
It would vanish in disbelief. | Kimse inanmaz. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
No credibility. | İnanılırlığı yok. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
In a month, you wouldn't. | bir ay içinde hepiniz inkar edersiniz. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
Others would be angry at a pointless joke. | Diğerleriniz boşa geçen bir gün için kızar. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
Some of us are angry now. | John, bazılarımız zaten şimdiden kızmış durumda. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
This This was a bad idea. | Bu kötü bir fikirdi. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
To put you through anything. | buna bulaştırmak istemiyorum. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
Then why are you doing it? | O zaman neden anlattın? | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
As yourself. | Kendin olarak. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
Easy, Edith. | Sakin ol Edith. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
That's fine. Just enjoy it. | Hiç farketmez. Keyfine bak. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
I should leave, but I'm gonna stay. | Çoktan gitmeliydim, ama kalacağım. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
So do I. What is this all about? | Ben de istiyorum. Ne oluyor burada? | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
Hey, will! Will! | Hey Will, Will! | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
Called you, told you that I've lost it. | Delirdiğimi de eklemiştir herhalde. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
Yes, so I hear. | Demek öyle. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
Uh, thank you, no. | Hayır, teşekkürler. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
Oh, yes. | Kesinlikle. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
I'm in your Tuesday psych 1 class, Dr. Gruber. | Salı günleri, psikoloji 1 dersimize giriyorsunuz Dr. Gruber. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
Ah, well, this lesson may be something | Ama böyle bir dersi, | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
I could not have imagined. | aklımın ucundan bile geçirmezdim. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
Yes, I'm cutting out paper dinosaurs. | Evet, kartondan dinozor şekilleri kesiyorum. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
Me too. | Ben de isterdim. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
For John to prove this story to us, | kesinlikle mümkün değil. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
No matter how outrageous we think it is, | Ne kadar abartılı olduğunu düşünürsek düşünelim, | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
There's absolutely no way to disprove it. | bu hikayeyi çürütmemiz mümkün değil. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
So while we're thinking about that, | Madem bunu çözmeye çalışıyoruz, neden devam etmiyoruz? | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
I mean, hell, who knows, | Demek istediğim, kim bilir, | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
Or we might jolt him back to reality. | ya da biz onu gerçek dünyaya çekip çıkarabiliriz. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
Believing? Whose reality? | İnandırmak mı? Kimin gerçeği? | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
So... you're a caveman. | Demek...mağara adamısın. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
Yes. Uh... | Evet... | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
No, I'm sure about that. | Hayır, o konudan eminim. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
A Cro magnon, then. | O zaman bir Kro magnon. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
I had mine. | benim de bir adım olmuş oldu. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
Would you like me to lie on the couch? | Divana uzanmamı da ister misiniz doktor? | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
Sure, as much as anyone. | Elbette. Herkes kadar. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
Seriously ill? | Ciddi hastalıklar mıydı? | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
Maybe pneumonia once or twice. | Belki verem, bir ya da iki kez. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
Smallpox...I survived the black plague. | kara vebayı da atlattım. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
Bubonic? | Lenfoma? | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
I don't scar. | Yara izlerim yok oluyor. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
Please, let's take John's story | Lütfen John'un hikayesini şimdilik doğru kabul edelim, | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
If he doesn't scar, it's no stranger than the rest. | Yara izinin kalmaması, anlattığı diğer şeylerden farklı değil. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
John, would you please stop by my lab, | John, lütfen, laboratuarıma uğra, | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
Suffer a few tests from | sana bir kaç test yapayım. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
I'm leery of labs. | Laboratuarlardan çekiniyorum. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
While cigarette smoking men try to figure me out. | nasıl çalıştığımı çözmeye çalışmasından korkuyorum. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
You don't think that I would betray you? | Sana ihanet etmeyeceğimi biliyorsun değil mi? | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
I don't wanna prove it. | Kanıtlamak istemiyorum. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
So you're telling us this, | Yani bize bunu anlatıyorsun, yüzyılın olayını... | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |