• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 166869

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Say 500 years, while he returned 500 yıl filan. The Man from Earth-2 2007 info-icon
To the Mediterranean, Akdeniz'e gelir. The Man from Earth-2 2007 info-icon
Became an Etruscan. Etrurya'lı olur. The Man from Earth-2 2007 info-icon
A giant killing machine. Dev bir ölüm makinası. The Man from Earth-2 2007 info-icon
So he tried. Ve dener. The Man from Earth-2 2007 info-icon
Oh, no. That's the medal Oh hayır. O sadece bir nişan. The Man from Earth-2 2007 info-icon
In Tibet and India. acıyı hissetmemeyi öğrenmişti. The Man from Earth-2 2007 info-icon
They thought he was dead. Onu öldü sandılar. The Man from Earth-2 2007 info-icon
So his followers pulled him Böylece yandaşları onu, The Man from Earth-2 2007 info-icon
But some devotees were standing watch. ama bazı zahitler, etrafı kolaçan ediyorlardı. The Man from Earth-2 2007 info-icon
They were ecstatic. Ama onlar çoktan büyülenmişlerdi. The Man from Earth-2 2007 info-icon
To get away as far as possible. Orta Avrupaya. The Man from Earth-2 2007 info-icon
My god, why are you doing this? Tanrım, neden yapıyorsun bunu? The Man from Earth-2 2007 info-icon
I don't scar. Yara izi kalmıyor. The Man from Earth-2 2007 info-icon
( Laughs ) all the speculations about Jesus. İsa'yla ilgili onca spekülasyon... The Man from Earth-2 2007 info-icon
He was black, he was Asian, siyahtı, asyalıydı... The Man from Earth-2 2007 info-icon
And hair straight out of Vidal Sassoon's, Vidal Sassoon tarzı saçları... The Man from Earth-2 2007 info-icon
Now he's a caveman. Ama gelin görünki, bir mağara adamıymış. The Man from Earth-2 2007 info-icon
Hercules, of course. Hatta Herkül. The Man from Earth-2 2007 info-icon
A god for a father, Zeus. Babası tanrıdır, Zeus. The Man from Earth-2 2007 info-icon
The only begotten. Tek yaratıcı. The Man from Earth-2 2007 info-icon
A thousand years before Gethsemane. İsa'dan bin yıl önce. The Man from Earth-2 2007 info-icon
Pretty damn closely, I'd say. Çok benzer olunca... The Man from Earth-2 2007 info-icon
The early Christian leaders, İlk hristiyan liderler, The Man from Earth-2 2007 info-icon
Do you realize how... Duygularımı ne kadar düşüncesizce... The Man from Earth-2 2007 info-icon
Well, he doesn't believe what he's saying! Kendi söylediğine inanmıyorki o! The Man from Earth-2 2007 info-icon
But god has spoken through man Ama tanrı, anlaşılır olması adına, The Man from Earth-2 2007 info-icon
To make his word clearer. sözünü insan aracılığıyla konuştu. The Man from Earth-2 2007 info-icon
He couldn't get us right the first time, Edith? İlk seferde bizi doğru yapamamış mı Edith? The Man from Earth-2 2007 info-icon
Are Buddhism with a Hebrew accent ibranice yazılmış bir budizmden farksız. The Man from Earth-2 2007 info-icon
A ruthless realism acknowledging Hayatın şimdi ve buradan ibaret olduğunun, The Man from Earth-2 2007 info-icon
The kingdom of god, meaning goodness, Tanrının krallığı, iyilik demektir. The Man from Earth-2 2007 info-icon
Is right here, where it should be. Ve tam burada, olması gerektiği yerde. The Man from Earth-2 2007 info-icon
"I am what I am becoming." "Ben neysem, oyum." The Man from Earth-2 2007 info-icon
And that's what I taught. Ben de bunu anlattım. The Man from Earth-2 2007 info-icon
So we're screwed. Ve işimiz bitti. The Man from Earth-2 2007 info-icon
Save our souls that we never lost in the first place. "Ruhlarımızı kurtarın!" ki onları aslında hiç kaybetmedikki. The Man from Earth-2 2007 info-icon
I threw a clean pass... Ben temiz bir yol açtım, ama onlar yoldan çıkıp, top sahasına girdiler. The Man from Earth-2 2007 info-icon
This is blasphemy. Bu küfür. The Man from Earth-2 2007 info-icon
It's been said that Buddha and Jesus Derler ki, Budha ya da İsa, The Man from Earth-2 2007 info-icon
Would laugh or cry if they'd known kendi adlarına yapılanları görseler, The Man from Earth-2 2007 info-icon
What was done in their name. ya gülerler, ya da ağlarlar. The Man from Earth-2 2007 info-icon
I see ceremony, ritual, processions, Dini törenler, ayinler, The Man from Earth-2 2007 info-icon
Genuflecting, moaning, intoning, diz çöküp yalvaranlar, inlemeler, dualar, The Man from Earth-2 2007 info-icon
Venerating cookies and wine, kutsanmış kurabiyeler ve şarap görüyorum... The Man from Earth-2 2007 info-icon
And I think... Ve diyorumki... The Man from Earth-2 2007 info-icon
But that's Vatican flapdoodle. Ama bunlar Vatikan saçmalığı. The Man from Earth-2 2007 info-icon
Rome does it as grand opera. Bunu en iyi Roma yapmıştı. The Man from Earth-2 2007 info-icon
Like a 14,000 year old caveman. 14.000 yaşındaki mağara adamı gibi mi? The Man from Earth-2 2007 info-icon
And then I sat for a while. sonra biraz oturdum, The Man from Earth-2 2007 info-icon
I'm so ashamed. gerçekten çok utanıyorum. The Man from Earth-2 2007 info-icon
But I would like to hear more. Ama daha fazla dinlemek isterim. The Man from Earth-2 2007 info-icon
I'm not as young as I used to be. artık eskisi gibi genç değilim. The Man from Earth-2 2007 info-icon
The jury is still out. Jüri hala dışarıda. The Man from Earth-2 2007 info-icon
Since I graduated Harvard medical school Harvard Tıp'dan mezun olduktan, The Man from Earth-2 2007 info-icon
Oh, I sometimes dream about it. Bazen rüyamda görüyorum. The Man from Earth-2 2007 info-icon
Have you acted upon this belief? Bu inancın doğrultusunda işler yaptın mı? The Man from Earth-2 2007 info-icon
And then I taught. sonra öğretmeye başladım. The Man from Earth-2 2007 info-icon
Nothing unusual Görülmedik bir şey değil. The Man from Earth-2 2007 info-icon
Do you find that unusual? Bunu tuhaf mı buluyorsun? The Man from Earth-2 2007 info-icon
He as sane as I am, o da en az benim kadar aklı başında. The Man from Earth-2 2007 info-icon
There must be a reason, though. Bir sebebi olmalı. The Man from Earth-2 2007 info-icon
Unless I imagined it all? Tabi ben hepsini hayal etmediysem. The Man from Earth-2 2007 info-icon
Oh, god, I Tanrım... The Man from Earth-2 2007 info-icon
Rather than be thought a heretic? sana daha güvenli bir hayat sundu mu? The Man from Earth-2 2007 info-icon
That would be something. İşte bu bayağı ilginç olurdu. The Man from Earth-2 2007 info-icon
I had to pretend other faiths. Başka dinlerin mensubu gibi davrandım. The Man from Earth-2 2007 info-icon
Without rigmarole. saçmalıklar hariç. The Man from Earth-2 2007 info-icon
It's the mistake they bring to the lessons. insanların, derslere getirdiği bir yanlıştır. The Man from Earth-2 2007 info-icon
And a long drive. Ve uzunca bir yolculuk. The Man from Earth-2 2007 info-icon
And sincerely believe it. Ve buna tamamen inanır. The Man from Earth-2 2007 info-icon
Does believe it. buna tamamen inanır. The Man from Earth-2 2007 info-icon
To his delusion and the need for it. yerini saplantıları ve hayalleri alır. The Man from Earth-2 2007 info-icon
If that's the case with John, Eğer John'un durumu buysa, The Man from Earth-2 2007 info-icon
There is a grave disorder. bunun ismi "Grave bozukluğu". The Man from Earth-2 2007 info-icon
Of his entire early past, geçmişindeki top yekün bir reddediliş tetiklemiş, ve geçmişinin yerini bu fantazi almış olabilir. The Man from Earth-2 2007 info-icon
Precisely why? Elbette, neden peki? The Man from Earth-2 2007 info-icon
Has a monkey on his back? sırtında bir maymun olabilir mi? The Man from Earth-2 2007 info-icon
I've seen people tripping, strung out Maddenin etkisinde bir çok adam gördüm. The Man from Earth-2 2007 info-icon
Whatever's up with John, it isn't that. John'un nesi varsa, kesinlikle bu değil. The Man from Earth-2 2007 info-icon
I've looked for signs None. Bazı ipuçları aradım ama yok. The Man from Earth-2 2007 info-icon
Could cavemen really talk? Mağara adamları konuşabiliyor muydu? The Man from Earth-2 2007 info-icon
Verbally. Sözlü iletişim. The Man from Earth-2 2007 info-icon
It's no wonder he failed. Başaramamasına şaşmamalı. The Man from Earth-2 2007 info-icon
Well, it is possible, isn't it? Ama mümkün, değil mi? The Man from Earth-2 2007 info-icon
I mean, anything is possible. Yani her şey mümkün. The Man from Earth-2 2007 info-icon
Look, we have two simple choices. Bakın, burada iki basit çözüm yolu var. The Man from Earth-2 2007 info-icon
We can get all bent out of shape Ya iyice eğilip bükülür, The Man from Earth-2 2007 info-icon
Or we can simply relax and enjoy it. ya da rahatlayıp, bunun tadını çıkarırız. The Man from Earth-2 2007 info-icon
I can listen critically, Eleştirel olarak dinleyebilirim ama, hiç bir konuda bir sonuca varmam gerekmiyor. The Man from Earth-2 2007 info-icon
So we couldn't stop him there. Yani onu durdurmamız mümkün değil. The Man from Earth-2 2007 info-icon
Dream on. Rüya görmeye devam et. The Man from Earth-2 2007 info-icon
But there are stories about the childhood of Jesus. Ama İsa'nın çocukluğuyla ilgili hikayeler var. The Man from Earth-2 2007 info-icon
History hates a vacuum. Tarih boşluktan nefret eder. The Man from Earth-2 2007 info-icon
Now you're talking as if you believed him. Şimdi de ona inanmış gibi konuşuyorsun. The Man from Earth-2 2007 info-icon
You had, uh, conspiracy, Mafia, CIA Komplo, mafya, CIA... The Man from Earth-2 2007 info-icon
That's a mystique that'll never go away. Bu öyle bir sır ki, hiç bitmeyecek. The Man from Earth-2 2007 info-icon
I don't think anybody will deify Kennedy. Kennedy'nin tanrısallaştırılacağını hiç zannetmiyorum. The Man from Earth-2 2007 info-icon
We're more sophisticated than that. Biz bundan daha karmaşığız. The Man from Earth-2 2007 info-icon
Childhood fixation, I guess. Çocukluk saplantısı sanırım. The Man from Earth-2 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 166864
  • 166865
  • 166866
  • 166867
  • 166868
  • 166869
  • 166870
  • 166871
  • 166872
  • 166873
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim