Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 166864
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
The best wild game. | En güzel vahşi oyun. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
Is Art as tough as I hear? | Art zor hocaymış diye duydum. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
Oh, archaeology's tough. | Arkeolojinin kendisi zor. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
Linda, this is everybody. | Linda, bunlar bizimkiler. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
Linda. Hi. | Linda, selam. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
We've already covered that. | Biz o konuyu işledik. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
John's got itchy feet. | John yerinde duramıyormuş. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
And, uh... | Ve bir de... | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
What do they pay you? | Sen ne kadar maaş alıyorsun be? | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
That's a sacrilege I'll tolerate. | Bu fedakarlığı yapmaya hazırım. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
I will do the honors. | Bu şeref bana ait. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
Oh, come to papa. | Gel babana bakalım. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
There we go. | İşte al bakalım. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
Step on in here. | Şöyle geç. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
There ya go... | Sen de al. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
No, not for me. | Ben almasam daha iyi. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
Well, to long life and good fortune | Uzun hayata, ve iyi talihe... | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
To our esteemed friend | Saygıdeğer dostumuz, | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
May he find undeserved bliss | Umarız ki, aradığı saadeti... | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
Wherever he goes. | ...gittiği her yerde bulsun. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
One off the top, John. | Adamımsın John. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
Anyone got a good topic? | İyi bir konusu olan var mı? | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
Like this, maybe? Heh. | Bu olabilir mi? | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
Inclined chisel point... | Yontulmuş sivri uçlu. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
probably early Magdalenian. | Muhtemelen, Alt Magdalen Çağı'na ait. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
To make spear and harpoon points. | Mızrak ya da zıpkın uçları yapmak için kullanılırdı. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
So this is a very nice specimen. | O yüzden, bu eşsiz bir parça. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
Okay, what's a Magdalenian? | Tamam, peki Magdalen nedir? | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
A later Cro magnon, | Üst Kro Magnon, | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
If stones could speak, eh, Art? | Taşlar bir konuşabilse, değil mi Art? | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
So where'd you get that, John? | Bunu nereden buldun John? | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
You lucky dog! | Ne şanslı herifsin. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
Can I, uh...? | Bakabilir miyim? | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
Yeah. | Al. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
Maybe? | Acaba? | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
Gee, thanks. | Sağol be. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
We won't turn you in. | Seni gammazlamayız dostum. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
You're among friends. | Dostlar arasındasın. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
Snoopy friends. | Fazla meraklı dostlar. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
John, we're teachers. | John, biz öğretmeniz. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
Survived until the present day? | ...bugüne kadar hayatta kalmayı başarmış olsa? | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
What do you mean, survived? | "Hayatta kalmak"la neyi kastediyorsun? | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
Never died? | Hiç ölmemeyi mi? | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
It's an interesting idea. | Çok ilginç bir fikir. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
Say I am. What would he be like? | Neden olmasın. Nasıl olurdu sizce? | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
Pretty tired. | Oldukça yorgun. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
He might be like any of us. | tıpkı bizden biri gibi olurdu. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
Dan. A caveman? | Dan. Bir mağara adamı mı? | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
What's the selective advantage of height? | Boy uzunluğunun doğal seleksiyondaki avantajı nedir? | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
Actually, tall and skinny | Aslında, uzun ve ince olmak... | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
And as for neanderthals, | Ve Neandertaller için de, | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
That strain's still with us. | O ırk hala aramızda. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
But he'd be a caveman. | Ama bir mağara adamı olurdu, değil mi? | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
yeah, roughly. | Kabaca evet. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
I mean, assuming normal intelligence. | Elbette, normal zekada olduğunu varsayarsak. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
Were as intelligent as we are. | en az bizler kadar zeki olduğunu düşünüyoruz. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
They just didn't know as much. | Sadece, bizim kadar fazla bilmiyorlardı. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
In fact, if he had an inquiring mind, | Aslına bakarsanız, eğer meraklı biri olsaydı... | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
His knowledge might be astonishing. | şu anki bilgisi hayret verici olurdu. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
I'm sure you'll make some anthropological boners. | Antropolojik hatalar yapma olasılığın var. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
What does the biologist say? | Biyolog ne diyor acaba? | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
I would say... | diyebilirim ki... | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
Especially in the vital organs. | özellikle de hayati organların. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
To live about 190 years. | yaklaşık 190 yıl yaşayabilecek şekilde yapılanmıştır. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
Maybe he did something right, | Belki de o, doğru bir şey yaptı. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
What, like eat the food, | Ne gibi yani? Yemek yeyip, | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
Those were pristine. | o saydıkların hala bozulmamıştı. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
not fit to live in. | bugünkü dünya, yaşamak için uygun bir yer değil. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
The stomach lining in three days, | Mideninki 3 gün sürer. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
The entire body in seven years, | Ve 7 yılda bütün vücut hücreleri yenilenir. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
But the process falters. | Ama bu süreç zamanla sekteye uğrar. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
Now if a quirk in his immune system | Ama eğer bağışıklık sistemindeki küçük bir farklılık, | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
Led to perfect detox, | bir şekilde mükemmel panzehir, | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
He could duck decay. | çürümeyi tamamen durdurması gayet mümkün. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
Would you really want to do that? | Bunu gerçekten de yapmak ister miydin? | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
Live 14,000 years? | 14.000 yıl yaşamak? | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
I mean, why not? | neden olmasın ki? | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
Is anyone hungry? | Kimse acıkmadı mı? | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
Anything is possible, right? | Zaten her şey mümkün değil miydi? | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
They thought Columbus was a nut job, right? | Kolomb'un deli olduğunu düşünmediler mi? | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
Pasteur, Copernicus? | Pasteur, Kopernik? | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
Only I'm not the adventurous type. | ama ben pek maceraperest sayılmam. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
I was pretty sure the earth was round, | Dünyanın yuvarlak olduğundan oldukça emindim aslında. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
But at that point, I still thought | Ama o noktada, tereddüt etmedim değil. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
He might fall off an edge someplace... | Ya bir kenardan düşerse diye endişelenmiştim. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
We just did. | Biz şu anda o kenardan düştük. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
But I don't get it. | pek anladığımı söyleyemeyeceğim. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
Who survives until the present time. | bir mağara adamından bahsediyorduk. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
As you said, what a chance to learn, | Tıpkı dediğin gibi, "öğrenmenin sınırı olmazdı." | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
Once I learned to learn. | Tabi öğrenmeyi öğrendikten sonra. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
Figure it out. | Düşünün bakalım. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
Oh, John, you don't look a day over 900. | Hayır John, en fazla 900 gösteriyorsun. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
What do you want? What's the punch line? | Ne istiyorsun söyle. Sadede gel artık. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
Every ten years or so, when people start | Her 10 yılda bir, insanlar yaşlanmadığımı farketmeye başlayınca... | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
To notice I don't age, I move on. | taşınıyorum. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
I wanna read that story when you're done. | Bitirdiğinde ben de okumak isterim doğrusu. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
All right, now... | Tamam, peki... | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
a, uh, Cro magnon. | sen bir Kro magnon'sun. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
That's my best guess, | Arkeolojik veriler, haritalara ve antropolojik araştırmalar ışığında, yapabildiğim en iyi tahmin... | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
Since Mesopotamia, | Mezopotamya'dan beri, | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |