Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 166782
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Garbo, Gable, and Lombard. And Jimmy Stewart, Jimmy Cagney. | Garbo, Gable, ve Lombard. Jimmy Stewart, Jimmy Cagney. | The Majestic-1 | 2001 | ![]() |
Fred and Ginger. They were gods! | Fred ve Ginger. Onlar azizdi! | The Majestic-1 | 2001 | ![]() |
And they lived up there. | Ve bu ekranda yaşıyorlardı. | The Majestic-1 | 2001 | ![]() |
That was Olympus. | Burası Olympus'du. | The Majestic-1 | 2001 | ![]() |
We felt so lucky just to be here. | Sadece burada olmaktan mutluluk duyuyorduk. | The Majestic-1 | 2001 | ![]() |
To have the privilege of watching them. | Onları izlemin ayrıcalığına sahip olmak. | The Majestic-1 | 2001 | ![]() |
This TV thing, why stay home and watch a box? | Bu Tv, neden evde oturup bir kutuyu izleyeyim ki? | The Majestic-1 | 2001 | ![]() |
Convenience? You don�t have to dress up, you can sit there? | Rahatlık mı? Giyinmeye gerek olmaması mı, yerinden kıpırdamadan izlemek mi? | The Majestic-1 | 2001 | ![]() |
You call that entertainment? Alone in your living room? | Sen buna eğlence mi diyorsun? Tek başına oturma odanda | The Majestic-1 | 2001 | ![]() |
Where�s the other people? Where�s the audience? | Diğer insanlar nerde? Seyirci nerede? | The Majestic-1 | 2001 | ![]() |
Where�s the magic? | Sihir nerde? | The Majestic-1 | 2001 | ![]() |
I�ll tell you. In a place like this, the magic is all around you. | Ben sana söyliyim. Böyle bir yerde, sihir her taraftadır. | The Majestic-1 | 2001 | ![]() |
The trick is to see it. | Marifet onu görebilmektir. | The Majestic-1 | 2001 | ![]() |
...I think you loved The Majestic even more than I did. | ...Sen Majestic'i benden fazla severdin. | The Majestic-1 | 2001 | ![]() |
You�ve got to remember that. I don�t. | Bunu hatırlamalısın. Hatırlamıyorum. | The Majestic-1 | 2001 | ![]() |
It sounds crazy, but I promise we can make this place like it was! | Belki delice, ama burayı eski haline getirebiliriz! | The Majestic-1 | 2001 | ![]() |
I don�t know how it was. Don�t you get that? | Buranın eski halini bilmiyorum. Anlamıyor musun? | The Majestic-1 | 2001 | ![]() |
None of this means anything to me! It used to mean so much. | Bunlar benim için anlamsız ! Eskiden çok anlamı vardı. | The Majestic-1 | 2001 | ![]() |
It doesn�t. How can it? Harry, I don�t even know who I am. | Hayır. Nasıl anlam ifade ederki? Harry, ben kim olduğumu bile bilmiyorum. | The Majestic-1 | 2001 | ![]() |
Bobby Rilke. Red hair and freckles. | Bobby Rilke. Kızıl saçlı ve çilli. | The Majestic-1 | 2001 | ![]() |
Always charging up and down the street on his bike, screaming. | Cadde boyunca bisikletiyle bağıra bağıra bir yukarı bir aşağı gidip gelirdi. | The Majestic-1 | 2001 | ![]() |
Scaring the crap out of the old ladies. | Yaşlı kadınların yüreğini ağızına getirirdi. | The Majestic-1 | 2001 | ![]() |
Brad Hendersen. | Brad Hendersen. | The Majestic-1 | 2001 | ![]() |
Virgil Toynbee. And Patrick Vitger. He was on the football team with you. | Virgil Toynbee. Ve Patrick Vitger. Seninle birlikte futbol takımındaydı. | The Majestic-1 | 2001 | ![]() |
Stevie Wardlow. | Stevie Wardlow. | The Majestic-1 | 2001 | ![]() |
His old man was a drinker, used to beat him. | Babası alkolikti, ve devamlı onu döverdi. | The Majestic-1 | 2001 | ![]() |
You�d bring him home, we�d give him a hot meal. | Sen onu eve getirirdin, sıcak yemek verirdik. | The Majestic-1 | 2001 | ![]() |
Kid practically lived with us for a few years. | Çocuk pratikte 2 3 sene bizimle yaşadı. | The Majestic-1 | 2001 | ![]() |
He died on Saipan. Silver Star for bravery. | Saipan'da öldü. Cesareti için gümüş madalya aldı. | The Majestic-1 | 2001 | ![]() |
Teddy Parker. | Teddy Parker. | The Majestic-1 | 2001 | ![]() |
Jimmy Trask. | Jimmy Trask. | The Majestic-1 | 2001 | ![]() |
And this boy over here... | Ve buradaki çocuk... Ve şuradaki genç... | The Majestic-1 | 2001 | ![]() |
...bright kid. Honour student. | ...zeki çocuk. Onurlu öğrenci. | The Majestic-1 | 2001 | ![]() |
Joined up right after Pearl Harbor. | Pearl Harbor'ın hemen ardından askere katıldı. Pearl Harbor'dan hemen sonra orduya katıldı. | The Majestic-1 | 2001 | ![]() |
Parachuted into France on D Day, June 6th, 1944. | D Day'de paraşütle Fransa'ya indi, 6 Haziran, 1944. 6 Haziran 1944'te, D Günü'nde Fransa'ya paraşütle atladı. | The Majestic-1 | 2001 | ![]() |
Three days later, his platoon got pinned down by German artillery. | 3 gün sonra, bulunduğu müfreze Alman topçusunun saldırısına uğradı. Çıkartmadan üç gün sonra müfrezesi Alman topçu ateşi altında kaldı. | The Majestic-1 | 2001 | ![]() |
They were nearly wiped out. Most boys dead or wounded, torn up by the shells. | Neredeyse tüm müfreze dağıldı. Çoçukların büyük çoğunluğu şarapnel parçaları sonucu yaralanmıştı veya ölmüştü. | The Majestic-1 | 2001 | ![]() |
But this fella here... | Fakat bu adam... Ama bu genç... | The Majestic-1 | 2001 | ![]() |
...carried the injured back to safety, one by one. | ...yaralıları teker teker taşıdı. ...yaralıları teker teker güvenli bir yere taşıdı. | The Majestic-1 | 2001 | ![]() |
Always going back till all men were accounted for. | Geride bir kişi kalmayana dek. | The Majestic-1 | 2001 | ![]() |
He never wavered. He just kept doing what he had to do... | Hiç tereddüd etmedi. Yapması gerekeni yaptı... | The Majestic-1 | 2001 | ![]() |
...until it got done. | ...sonuna kadar. | The Majestic-1 | 2001 | ![]() |
He was reported missing in action a month later. | Bir ay sonra kaybolduğu rapor edildi. | The Majestic-1 | 2001 | ![]() |
His body was never found. | Cesedi bulunamadı. | The Majestic-1 | 2001 | ![]() |
Congress gave him the Medal of Honor for saving the lives of eight men... | Kendine emir verilmediği halde 8 kişinin hayatını kurtardığı için... | The Majestic-1 | 2001 | ![]() |
...without thought to himself. | ...Kongre onur madalyası verdi. | The Majestic-1 | 2001 | ![]() |
...was Albert Lucas Trimble. | ... Albert Lucas Trimble idi. | The Majestic-1 | 2001 | ![]() |
We called him Luke. He was my son. | Biz onu Luke diye çağırırdık. O benim oğlumdu. | The Majestic-1 | 2001 | ![]() |
That�s who you are. | Bu sensin. | The Majestic-1 | 2001 | ![]() |
Well, I�ll be! Morning, Ernie. | Vay canına! Günaydın, Ernie. | The Majestic-1 | 2001 | ![]() |
I heard about it, couldn�t believe it. I had to come see for myself. | Duyduğumda inanamadım. Kendim gelip görmek istedim. | The Majestic-1 | 2001 | ![]() |
There he stands. I still can�t believe it! | İşte burda. Hala inanamıyorum! | The Majestic-1 | 2001 | ![]() |
It�s really him. I can see that! | Gerçekten o. Ben de görüyorum! | The Majestic-1 | 2001 | ![]() |
My God, Luke, it sure is good to see you again. | Aman Allahım, Luke, seni görmek gerçekten çok güzel. | The Majestic-1 | 2001 | ![]() |
Luke, this is Ernie Cole, our mayor. Mayor Cole. | Luke, bu Ernie Cole, bizim belediye başkanımız. Başkan Cole. | The Majestic-1 | 2001 | ![]() |
You don�t have to go that far, son. You can just call me Ernie. | Bu kadar resmiyete gerek yok. Sadece Ernie diyebilirsin. | The Majestic-1 | 2001 | ![]() |
Care to join us at Mabel�s for lunch? I�d love it. | Mabel’ın yerinde bize katılır mısın? Memnuniyetle. | The Majestic-1 | 2001 | ![]() |
I missed you. Not as much as I missed you. | Seni özledim. Benim özlediğim kadar değil. | The Majestic-1 | 2001 | ![]() |
Well? How did it go? Not so bad. I think I passed. | Eee? Nasıl gitti? Fena değil. Galiba geçtim. | The Majestic-1 | 2001 | ![]() |
That�s my girl! What about the.... Hiccups? Not a trace, thank goodness. | İşte benim kızım! Peki.... Hıçkırık mı? Neyseki hiç eser kalmadı. | The Majestic-1 | 2001 | ![]() |
Who wants an attorney who hiccups when she�s nervous? | Sinirlendiği zaman hıçkıran bir avukatı kim ister? | The Majestic-1 | 2001 | ![]() |
Like I always said, honey, it�s all up here. | Söylediğim gibi tatlım, çözüm burda. | The Majestic-1 | 2001 | ![]() |
It�s so good to be home. | Evde olmak çok güzel. | The Majestic-1 | 2001 | ![]() |
Dad, what is it? | Baba, ne oldu? | The Majestic-1 | 2001 | ![]() |
Oh, my God. Did somebody die? Well... | Aman Allahım. Birimi öldü? Aslında... | The Majestic-1 | 2001 | ![]() |
...somewhat the opposite, actually. | ...tam tersi. | The Majestic-1 | 2001 | ![]() |
Look at you! Look at you! | Sana bak! Sana bak! | The Majestic-1 | 2001 | ![]() |
Great to have you back, son! | Seni görmek çok güzel evlat! | The Majestic-1 | 2001 | ![]() |
Luke! Remember the time, you and me, we were playing with firecrackers? | Luke! Fişek ile oynadığımız günleri hatırlıyor musun? | The Majestic-1 | 2001 | ![]() |
One of them went off too soon and singed all the hair off my head? | Biri erken ateş alıp bütün saçlarımı uçurmuştu? | The Majestic-1 | 2001 | ![]() |
No. What happened? | Hayır. Ne olmuştu? | The Majestic-1 | 2001 | ![]() |
Well, all the hair got singed off my head. | Saçlarımın tümü yanmıştı. | The Majestic-1 | 2001 | ![]() |
It was pretty funny. | Çok komikti. | The Majestic-1 | 2001 | ![]() |
You really don�t remember? | Gerçekten hatırlamıyor musun? | The Majestic-1 | 2001 | ![]() |
Heck, that�s okay. It�s good to have you back, that�s all. | Neyse, önemli değil. Önemli olan yine aramızda olman. | The Majestic-1 | 2001 | ![]() |
Ain�t that right, Bob? | Değil mi, bob? | The Majestic-1 | 2001 | ![]() |
Luke, you remember my cousin Bob? You two joined up the same day. | Luke, kuzenim Bob'u hatırlıyorsun değil mi? Aynı gün katılmıştınız. | The Majestic-1 | 2001 | ![]() |
Bob, nice to meet you. | Tanıştığımıza memnun oldum, Bob. | The Majestic-1 | 2001 | ![]() |
More coffee? No, I�m fine. | Biraz daha kahve? Hayır, teşekkürler. | The Majestic-1 | 2001 | ![]() |
What are your plans? We�re gonna reopen The Majestic. | Planların nedir? Majestic'i yeniden açmak. | The Majestic-1 | 2001 | ![]() |
Is that right? We were discussing it. | Doğru mu? Tartışıyoruz. | The Majestic-1 | 2001 | ![]() |
That�s the spirit, fellas! We need a little more of that. | İşte ruh budur! Bundan biraz fazlasına ihtiyacımız var. | The Majestic-1 | 2001 | ![]() |
Where is Spencer Wyatt? | Spencer Wyatt nerde? | The Majestic-1 | 2001 | ![]() |
Spence? Spencer! | Spence? Spencer! | The Majestic-1 | 2001 | ![]() |
There he is. Come here. | İşte burda. Gel buraya. | The Majestic-1 | 2001 | ![]() |
Hey, Luke. Hi, Spencer. | Hey, Luke. Selam, Spencer. | The Majestic-1 | 2001 | ![]() |
Is your big band ready to play? Yes, sir. | Büyük orkestran çalmaya hazır mı? Evet efendim. | The Majestic-1 | 2001 | ![]() |
What are you thinking? | Ne planlıyorsun? | The Majestic-1 | 2001 | ![]() |
This town has had a blessing of good fortune after a long dry spell. | Uzun bir umutsuzluk döneminden sonra bu kasabanın mutluluğa ihtiyacı var. | The Majestic-1 | 2001 | ![]() |
I�m thinking that we ought to celebrate. | Kutlama yapmamız gerektiğini düşünüyorum. | The Majestic-1 | 2001 | ![]() |
So, what do you say? Saturday night, out at the point... | Sen ne dersin? Cumartesi akşamı, meydanda... | The Majestic-1 | 2001 | ![]() |
...a big welcome home celebration for Luke. | ...Luke için bir hoş geldin partisi. | The Majestic-1 | 2001 | ![]() |
No, it�s too much. | Hayır,bu çok fazla | The Majestic-1 | 2001 | ![]() |
I saw your picture. | Resmini gördüm. | The Majestic-1 | 2001 | ![]() |
No, but I�ll sure try. | Hayır, fakat kesinlikle deniyicem. | The Majestic-1 | 2001 | ![]() |
Adele? Yes? | Adele? Evet? | The Majestic-1 | 2001 | ![]() |
It may just be my imagination... | Bu benim kuruntum olabilir... | The Majestic-1 | 2001 | ![]() |
...but I feel like we�re not alone. | ...fakat yalnız olmadığımızı hissediyorum. ...aksi takdirde mahkeme salonu boşaltılacaktır. ...yoksa salon boşaltılacak. | The Majestic-1 | 2001 | ![]() |
Go about your business. He�s not going anywhere. | Hadi işinizin başına. O bir yere gitmiyor. | The Majestic-1 | 2001 | ![]() |
It�s okay, folks. Go ahead home. And thanks for the welcome. | Tamam millet.Herkes evine. Karşılama için teşekkürler. | The Majestic-1 | 2001 | ![]() |