Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 166785
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
...and let it all come back to you. | ...ve sana geri gelmesini bekle. | The Majestic-1 | 2001 | ![]() |
Franz Liszt. Hungarian Rhapsody No. 2. | Franz Liszt. Hungarian Rhapsody No. 2. | The Majestic-1 | 2001 | ![]() |
Like this. Follow me. | İşte böyle. Beni takip et. | The Majestic-1 | 2001 | ![]() |
Really, Luke! That�s no way to treat Mr. Liszt. Stop that! | Lütfen, Luke! Mr. Liszt.'e böyle davranamazsın. Bırak şunu çalmayı! | The Majestic-1 | 2001 | ![]() |
Stop it, I say! | Dur diyorum! | The Majestic-1 | 2001 | ![]() |
Who taught you to play like that? I demand to know! | Sana böyle çalmayı kim öğretti? Bilmek istiyorum! | The Majestic-1 | 2001 | ![]() |
Where did you learn to play such a thing? | Böyle çalmayı nerede öğrendin? | The Majestic-1 | 2001 | ![]() |
I taught him that! When you weren�t looking. | Ben öğrettim! Senden kurtulduğu zaman. | The Majestic-1 | 2001 | ![]() |
I think Spencer was loopy. No. | Spencer biraz şaşırdı. Hayır. | The Majestic-1 | 2001 | ![]() |
He was blowing some bad notes there at the end. | Sonuna doğru biraz hata yaptı. | The Majestic-1 | 2001 | ![]() |
Bob Leffert. You work for Mabel at the diner. | Bob Leffert. Mabel'ın yerinde çalışıyorsun. | The Majestic-1 | 2001 | ![]() |
That�s who I am. Question is, who are you? | Evet, o benim. Soru şu, sen kimsin? | The Majestic-1 | 2001 | ![]() |
I�m not sure what you mean. I knew Luke Trimble. | Ne kastettiğini anladığımdan emin değilim. Ben Luke Trimble'ı tanırdım. | The Majestic-1 | 2001 | ![]() |
I didn�t like him much. | Pek sevmezdim. | The Majestic-1 | 2001 | ![]() |
Not saying he�s bad, just rubbed me the wrong way. | Kötü olduğunu söylemiyorum, Sadece beni biraz uyuz ederdi. | The Majestic-1 | 2001 | ![]() |
You know the feeling? Someone rubs you the wrong way, you can�t explain why? | O duyguyu bilirsin. Birinin hareketleri sana batar fakat neden olduğunu bilmezsin. | The Majestic-1 | 2001 | ![]() |
You kind of rub me that way. Not that that makes you Luke. | Senin de davranış şeklin bana batıyor fakat Luke gibi değil. | The Majestic-1 | 2001 | ![]() |
What I want to know is, what game are you running? Who are you? | Bilmek istediğim nasıl bir oyun planladığın? Kimsin sen? | The Majestic-1 | 2001 | ![]() |
Just a guy trying to figure things out. | Olayları anlamaya çalışan biri. | The Majestic-1 | 2001 | ![]() |
This town�s had enough heartbreak. | Bu kasaba çok hayal kırıklığı yaşadı. | The Majestic-1 | 2001 | ![]() |
Me, I think you�re setting everybody up for more. | Bence sen insanları kandırıyorsun. | The Majestic-1 | 2001 | ![]() |
I hope I�m wrong. | Umarım hatalıyımdır. | The Majestic-1 | 2001 | ![]() |
I haven�t had to kill anybody since the war. | Savaştan beri kimseyi öldürmedim. | The Majestic-1 | 2001 | ![]() |
Why didn�t you dance with her? | Onunla niye dans etmedin? | The Majestic-1 | 2001 | ![]() |
Mabel. Why didn�t you dance with her? | Mabel. Onunla niye dans etmedin? | The Majestic-1 | 2001 | ![]() |
Seems to me, a pretty girl asks you to dance and you say no... | Güzel bir kız seni dansa kaldırıyor ve sen reddediyorsun... | The Majestic-1 | 2001 | ![]() |
...you came home more crippled than you thought. | ...düşündüğünden daha aciz duruma düşüyorsun. | The Majestic-1 | 2001 | ![]() |
Welcome home, Luke. | Eve hoş geldin, Luke. | The Majestic-1 | 2001 | ![]() |
This was the first movie we ever showed here. | Burada gösterdiğimiz ilk filmdi. | The Majestic-1 | 2001 | ![]() |
Your mother loved it. I bought the print. | Annenin çok hoşuna gitmişti. Orjinal kopyasını satın aldım. | The Majestic-1 | 2001 | ![]() |
Cost us our first month�s profits. | İlk ay kazandıklarımızın hepsi gitti. | The Majestic-1 | 2001 | ![]() |
That was back in 1925. | 1925 idi. | The Majestic-1 | 2001 | ![]() |
Before sound. You were just a little kid then. | Sesli sinemadan önce. Sen o zamanlar küçük bir çocuktun. | The Majestic-1 | 2001 | ![]() |
Dad, I... | Baba,ben | The Majestic-1 | 2001 | ![]() |
That�s the first time you�ve called me Dad since you�ve been back. | Geldiğinden beri ilk defa bana baba diyorsun. | The Majestic-1 | 2001 | ![]() |
What time is it? 6:30. | Saat kaç? 6:30. Saat kaç? Altı bucuk. | The Majestic-1 | 2001 | ![]() |
I thought we�d get an early start. | Erken başlıyacağımızı düşünmüştüm. | The Majestic-1 | 2001 | ![]() |
Candy counter. | Şeker reyonu. | The Majestic-1 | 2001 | ![]() |
Display wiring needs help. | Işıklandırmanın yardıma ihtiyacı var. | The Majestic-1 | 2001 | ![]() |
Should have stayed in bed. | Yataktan çıkmamalıydım. Yatakta kalmalıydık. | The Majestic-1 | 2001 | ![]() |
The livestock were reportedly uninjured, but very frightened. | Hayvanların yaralanmadığı fakat ürktükleri rapor edilmiş. | The Majestic-2 | 2001 | ![]() |
The council acknowledged that a bake sale should be scheduled. | Konsey satış günü belirlenmesine karar verdi. | The Majestic-2 | 2001 | ![]() |
The motion was carried. The meeting was adjourned. | Teklif değerlendirildi. Toplantı ertelendi. | The Majestic-2 | 2001 | ![]() |
The chair notes the presence of the Trimbles... | Komite Trimble ailesi ve diğer Majestic ekibinin gelişini | The Majestic-2 | 2001 | ![]() |
...and the rest of The Majestic staff. Come on up, folks. | ...not etti. Buyrun, öne gelin. | The Majestic-2 | 2001 | ![]() |
What brings you here? An interest in Lawson politics? | Sizi buraya getiren nedir? Lawson'ın politikasına ani bir ilgi mi? | The Majestic-2 | 2001 | ![]() |
No, sir. We�re here on business of a sort. | Hayır, efendim. Bir çeşit iş için buradayız. | The Majestic-2 | 2001 | ![]() |
Point of order, this comes under the heading of "new business." | Bu konu "Yeni İş" başlığı altına giriyor. | The Majestic-2 | 2001 | ![]() |
We can make an exception, Daley. But it has to be moved and seconded. | Bir istisna yapmamızda sakınca yok, Daley. Konunun görüşülmesi için kabul görmesi gerekir. | The Majestic-2 | 2001 | ![]() |
Motion to hear the speaker. Seconded. | Konuşmacıyı dinleyelim mi? Kabul. | The Majestic-2 | 2001 | ![]() |
Motion on the floor. Discussion open and closed. Those in favor say "aye." | Konu ortada. Tartışma açıldı. Tartışma Kapandı. Kabul edenler "aye." desin. | The Majestic-2 | 2001 | ![]() |
Hearing no opposition, the motion is carried. | Karşı çıkan olmadığı için, kabul edildi. Reddedenler? Önerge kabul edildi. | The Majestic-2 | 2001 | ![]() |
Go ahead, son. | Devam et, evlat. | The Majestic-2 | 2001 | ![]() |
The Majestic needs a lot of repairs, and we can�t possibly afford them all. | Majestic'in tamir masraflarının hepsini karşılamamız mümkün değil. | The Majestic-2 | 2001 | ![]() |
We�d like permission to scrounge around for surplus materials. | Halkın elinde bulunan atıl malzemeleri toplama izni istiyoruz. | The Majestic-2 | 2001 | ![]() |
I could donate things from the hardware store and Spencer could help. | Ben dükkandan malzeme verebilirim ve Spencer'da yardım eder. Hırdavatçıdan bir şeyler verebilirim. Spencer da yardım etmek ister. | The Majestic-2 | 2001 | ![]() |
Thanks, Avery. That�s kind. | Teşekkürler, Avery. Çok düşüncelisin. | The Majestic-2 | 2001 | ![]() |
Oh, please. That clarinet�s the best thing that ever happened to my boy. | Ne demek. O klarnet oğlumun hayatını değiştirdi. | The Majestic-2 | 2001 | ![]() |
Brought him out of his shell. Sure. | Kabuğunu kırmasını sağladı. Tabiki. Onu kabuğundan çıkardı. Çıkardı. | The Majestic-2 | 2001 | ![]() |
Motion to encourage the citizens of Lawson... | Lawson halkını Majestic konusunda... | The Majestic-2 | 2001 | ![]() |
...to help out The Majestic if they can. | ...yardıma teşvik etmek. | The Majestic-2 | 2001 | ![]() |
Seconded. | Desteklendi. | The Majestic-2 | 2001 | ![]() |
Congratulations, Luke, Harry. Where would you like to start? | Tebrikler, Luke, Harry. Nerden başlamak istersiniz? | The Majestic-2 | 2001 | ![]() |
Your basement. | Belediyenin bodrumundan. | The Majestic-2 | 2001 | ![]() |
Paint, paint and more paint. | Boya, boya ve daha fazla boya. Boya, boya ve daha çok boya. | The Majestic-2 | 2001 | ![]() |
I didn�t even know all this stuff was down here. Take what you can use. | Bu kadar şeyin burda olduğundan haberim yoktu. Kullanabileceğiniz herşeyi alın. | The Majestic-2 | 2001 | ![]() |
Harry, Emmett, grab the other end. | Harry, Emmett, diğer ucundan tutun. Harry, Emmett, öteki ucundan tutun. | The Majestic-2 | 2001 | ![]() |
It should be outside where it can be seen. | Dışarıda, herkesin görebileceği bir yerde olmalı. | The Majestic-2 | 2001 | ![]() |
Luke, we�re good on this end. | Luke, bu taraf tamamdır. Luke, bu ucundan hazırız. | The Majestic-2 | 2001 | ![]() |
Ready? Let�s go. | Hazır mısınız? Hadi bakalım. | The Majestic-2 | 2001 | ![]() |
Ready? Yeah. One, two, three. | Hazır mısın? Evet. Bir, iki, üç. | The Majestic-2 | 2001 | ![]() |
Shut it off! | Kapat! | The Majestic-2 | 2001 | ![]() |
Pull! Come on, move! | Çek! Hadi, asılın! | The Majestic-2 | 2001 | ![]() |
Pull! It�s a heavy one! | Çek! Bayağı ağır! | The Majestic-2 | 2001 | ![]() |
Pull! Come on, guys, help me out. | Çek! Hadi beyler, yardım edin. Çekin! Haydi çocuklar, yardım edin. | The Majestic-2 | 2001 | ![]() |
I pulled something! | Çektim! Belim ağrıyor. | The Majestic-2 | 2001 | ![]() |
Joey, come look at this! | Joey, bunu görmelisin! | The Majestic-2 | 2001 | ![]() |
Joey! Quick, come look! | Joey! Çabuk gel! Joey, çabuk, bak. | The Majestic-2 | 2001 | ![]() |
There�s no way that that car was driven onto this beach. | Bu arabanın yoldan çıkıp kumsala gelmesi mümkün değil. | The Majestic-2 | 2001 | ![]() |
There�s no access. So how did it get here? | Hiç giriş yok. Öyleyse nasıl buraya geldi? Yol yok. Peki, buraya nasıl geldi? | The Majestic-2 | 2001 | ![]() |
It fell in the river and was washed out here. | Nehire düşüp buraya sürüklendi. | The Majestic-2 | 2001 | ![]() |
River? We got two or three of them... | Nehir mi? Buranın kuzeyinde iki veya üç nehir sahil boyunca... | The Majestic-2 | 2001 | ![]() |
...dumping into this ocean along the coast. Up north of here. | ... okyanusun bu kısmına boşalıyor. | The Majestic-2 | 2001 | ![]() |
Thanks. Got something nice to wear for the big reopening? | Teşekkürler. Yeniden açılış için giyeceğin güzel bir elbisen var mı? Sağ ol. Büyük açılış için giyecek güzel bir şeyin var mı? | The Majestic-2 | 2001 | ![]() |
I don�t think Bob�s doing anything that night. | Bob'un açılış gecesi bir planı olduğunu zannetmiyorum. Bob'un o gece hiçbir şey yapacağını sanmam. | The Majestic-2 | 2001 | ![]() |
Pretty sure I�m busy. | Emin olabilirsin ki, meşgulum. | The Majestic-2 | 2001 | ![]() |
You should see the place, it�s coming together. | Mutlaka görmelisin, bayağı güzel oluyor. | The Majestic-2 | 2001 | ![]() |
Come on, Carl, don�t tease us. Go ahead. | Hadi carl, kızdırma bizi. Hadi. | The Majestic-2 | 2001 | ![]() |
It�s beautiful! | Çok güzel oldu! Çok güzel! | The Majestic-2 | 2001 | ![]() |
Nifty, huh? | Şık, di mi? | The Majestic-2 | 2001 | ![]() |
Let us all join together now... | Şimdi hep beraber... Şimdi hep birlikte... | The Majestic-2 | 2001 | ![]() |
...in silent reflection... | ...şu anda aramızda olmayanların... | The Majestic-2 | 2001 | ![]() |
...in loving memory... | ...anısına... | The Majestic-2 | 2001 | ![]() |
...of those not with us. | ...bir araya gelelim. ...saygı duruşunda bulunalım. | The Majestic-2 | 2001 | ![]() |
Where is he? We have to open. He�s a little nervous. | Nerde kaldı? Açmalıyız. Biraz gergin. | The Majestic-2 | 2001 | ![]() |
He�s nervous? I think he�s coming. | Gergin mi? Galiba geliyor. | The Majestic-2 | 2001 | ![]() |
Give this to him. No, give it to him, you bought it. | Bunu ona ver. Hayır, sen aldın, sen ver. | The Majestic-2 | 2001 | ![]() |
Damn. You think? | Vay anasını. Ciddi misin? | The Majestic-2 | 2001 | ![]() |
Fits you like always. | Her zamanki gibi tam oturmuş. Sanki hiç çıkarmamışsın gibi duruyor. Birkaç kilo aldım. Adele genişletti. | The Majestic-2 | 2001 | ![]() |
I put on a few pounds since. Adele let it out. | Bir kaç kilo almıştım. Adele biraz genişlettli. | The Majestic-2 | 2001 | ![]() |