• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 166784

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
There�s a dog in it I like, but aside from that.... Köpek haricinde.... The Majestic-1 2001 info-icon
Tell me about Appleton. His agent reported him missing. Bana Appleton'dan bahset. Ajanı kaybolduğunu söyledi. The Majestic-1 2001 info-icon
He�s been gone four or five days. 4 5 gündür ortalıkta yok. The Majestic-1 2001 info-icon
Four or five days? Gentlemen, we may be onto something here. Dört beş gün mü? Beyler, galiba birşeyler oluyor. The Majestic-1 2001 info-icon
What kind of man hides after being implicated? Nasıl biri İpliği pazara çıkarılınca kaçar? Yerinize geçin! Yerinize oturacaksınız! The Majestic-1 2001 info-icon
Not an innocent one. What if Appleton is more than he seems? Masum olmayan. Belki de Appleton göründüğünden tehlikelidir? The Majestic-1 2001 info-icon
Not just another schmuck, but an important Communist operative. Önemli bir komünist ajan olabilir. The Majestic-1 2001 info-icon
One with lots of secrets to spill. Birçok sırları bilen. The Majestic-1 2001 info-icon
The Reds would do anything to keep him out of our hands. Komünistler onun elimize geçmesini önlemek için herşeyi yapar. The Majestic-1 2001 info-icon
We have one of two scenarios here. Elimizde bir veya iki senaryo var. The Majestic-1 2001 info-icon
Number one: His Communist friends killed him to shut him up. Bir numara: Komunist arkadaşları onu susturmak için işini bitirdiler. The Majestic-1 2001 info-icon
Number two: They�re trying to get him out of the country as we speak. İki numara: Biz bu konuşmayı yaparken onu yurtdışına kaçırmaya çalışıyorlar. The Majestic-1 2001 info-icon
I don�t intend to open a copy of Pravda... Elimizden kurtulup Rusya'da... The Majestic-1 2001 info-icon
...and see him get a hero�s welcome in Red Square. ...kahraman olarak karşılanmasını istemem. The Majestic-1 2001 info-icon
What shall we tell Mr. Hoover? Tell him this has top priority. Mr. Hoover'a ne demeliyiz? Çok önemli olduğunu belirtin. The Majestic-1 2001 info-icon
You find him. Living or dead. Onu bulun. Ölü veya diri. The Majestic-1 2001 info-icon
His trail will lead us to a nest of Communists... Onun ifadesi bizi komünist yuvasına ulaştırabilir... The Majestic-1 2001 info-icon
...that will make the Rosenbergs look like Ma and Pa Kettle. ...that will make the Rosenbergs look like Ma and Pa Kettle. The Majestic-1 2001 info-icon
Do I have a stain? What? Nothing. Leke mi var? Ne var? Hiçbirşey. The Majestic-1 2001 info-icon
Seeing you there gave me a weird feeling. Seni burda görmek acayip bir his verdi. The Majestic-1 2001 info-icon
You wore that when we last went out. I could go change it. Son defa buluştuğumuzda yine bunu giymiştin. Gidip değiştirebilirim. The Majestic-1 2001 info-icon
Don�t be silly. It still fits. You kids ready? Saçmalama. Hala üzerine oluyor. Hazır mısınız? The Majestic-1 2001 info-icon
Good evening. How are you? İyi geceler. Nasılsınız? The Majestic-1 2001 info-icon
Hi. Good evening. Selam. İyi geceler. The Majestic-1 2001 info-icon
Smells good. I caught it from here. Harika kokuyor. The Majestic-1 2001 info-icon
Luke�s here! Luke burada! The Majestic-1 2001 info-icon
I�ll be right back. Şimdi dönerim. The Majestic-1 2001 info-icon
Hey, buddy. We�ll take it from here. Naber, arkadaşım. Burdan sonrasını biz hallederiz. The Majestic-1 2001 info-icon
I�ll get you for that. Bunun için sonra hesaplaşıcaz. The Majestic-1 2001 info-icon
I think Luke and Adele should lead the first dance, don�t you? İlk dansı Luke ve Adele yönlendirmeli. The Majestic-1 2001 info-icon
Care to dance? Danseder misiniz? The Majestic-1 2001 info-icon
I think we�d better. Galiba etmeliyiz. The Majestic-1 2001 info-icon
You�re pretty good. Bayağı iyisin. The Majestic-1 2001 info-icon
When did you learn to dance? Dans etmeyi ne zaman öğrendin? The Majestic-1 2001 info-icon
That was nerve racking. Bayağı can sıkıcıydı. The Majestic-1 2001 info-icon
I�d kill that Spencer kid, except he�s really good. Şu Spencer'ı öldürücem, bu arada gerçekten çok iyi çalıyor. The Majestic-1 2001 info-icon
Looks like your investment paid off. Investment? Görünüşe bakılırsa yatırımın işe yaramış. Ne yatırımı? The Majestic-1 2001 info-icon
In high school, you saved up for a clarinet. Lisede bir klarnet almak için para biriktirmiştin. The Majestic-1 2001 info-icon
You wanted to be Benny Goodman in the worst way. En kötüsünden de olsa Benny Goodman olmak istiyordun. The Majestic-1 2001 info-icon
And? You were Benny Goodman... Ve? Benny Goodman oldun... The Majestic-1 2001 info-icon
...in the worst way. ...en kötüsünden. The Majestic-1 2001 info-icon
You gave the clarinet to Spencer. Klarneti Spencer'a verdin. The Majestic-1 2001 info-icon
He used to drive you crazy, following you around like a lost puppy. Seni deli ederdi, bir fino gibi etrafında dolaşırdı. The Majestic-1 2001 info-icon
I gave him the clarinet. He started practicing and left me alone. Ona klarneti verdim ve o da peşimde dolaşmayı bıraktı. The Majestic-1 2001 info-icon
Did you remember that, or...? Just filling in the blanks. Yoksa bunu hatırlıyor musun...? Sadece boşlukları dolduruyorum. The Majestic-1 2001 info-icon
Aren�t they a sight? Birbirlerine yakışmışlar, değil mi? The Majestic-1 2001 info-icon
So they are, Harry. Evet, Harry. The Majestic-1 2001 info-icon
Something is troubling me. Birşey canımı sıkıyor. The Majestic-1 2001 info-icon
What could trouble you on a night like this? Böyle bir gecede ne olabilir ki? The Majestic-1 2001 info-icon
Just look. Your daughter, dancing with my son. Bak. Senin kızın benim oğlumla dans ediyor. The Majestic-1 2001 info-icon
Everything the way it should be. God�s in his heaven, Ben. Allah'a şükürler olsun ki herşey yolunda, Ben. The Majestic-1 2001 info-icon
Still, I can�t help wondering, where has Luke been all this time? Luke'un bunca zaman nerede olduğu beni düşündürüyor. The Majestic-1 2001 info-icon
I mean, 9 1/2 years! What�s it matter? He�s home now. Tam 9,5 sene! Ne farkeder? Artık evinde. The Majestic-1 2001 info-icon
He went missing during the war, right? Savaş sırasında kayboldu, değil mi? The Majestic-1 2001 info-icon
So he must have been injured overseas, lost his memory then. O zaman Avrupa'da yaralanıp hafızasını kaybetmiş olmalı. The Majestic-1 2001 info-icon
So, what happened when he came back, not knowing who he was? O zaman kendini bilmeden geri geldiğinde ne oldu? The Majestic-1 2001 info-icon
Did he start a new life for himself? Career? Yeni bir hayata veya kariyere mi başladı? The Majestic-1 2001 info-icon
What if Luke spent the last decade actually thinking he�s somebody else? Ya son 10 yılı başkası olarak geçirdiyse? The Majestic-1 2001 info-icon
I don�t care. I care about his life here. Umurumda değil. Beni burdaki hayatı ilgilendiriyor. The Majestic-1 2001 info-icon
But don�t you see? He might have people looking for him. Anlamıyor musun? Onu arayanlar olabilir. The Majestic-1 2001 info-icon
People who care about him. Maybe even a wife and family. Onu sevenler. Bir eşi veya ailesi olabilir. The Majestic-1 2001 info-icon
You could be a grandfather and not even know it. Belki de sen büyükbaba olmuşsundur. The Majestic-1 2001 info-icon
I�m not trying to step on your joy. My joy too. Eğlenceni baltalamak istemiyorum. Bu benim içinde mutluluk verici. The Majestic-1 2001 info-icon
But what happens if his memory does come back? Eğer hafızası geri gelirse? The Majestic-1 2001 info-icon
Which life will he remember? Hangi hayatı hatırlayacak? The Majestic-1 2001 info-icon
Which would he choose? Hangisini seçecek? The Majestic-1 2001 info-icon
So are you proud of your boy, Avery? What? Oğlunla gurur duyuyor musun, Avery? Efendim? The Majestic-1 2001 info-icon
Oh, yeah! I couldn�t be any more proud, Ernie. Oh, evet! Daha fazla gurur duyamam, Ernie. The Majestic-1 2001 info-icon
I think Spencer�s got a big future ahead of him. What do you say? Galiba Spencer'ı parlak bir gelecek bekliyor. Siz ne dersiniz? The Majestic-1 2001 info-icon
You know, folks, here in Lawson... Arkadaşlar, burada Lawson'da... The Majestic-1 2001 info-icon
...we gave a lot to our country. A lot. ...bu ülke için çok şey feda ettik. Çok. The Majestic-1 2001 info-icon
And we never complained. Ve hiçbir zaman şikayet etmedik,. The Majestic-1 2001 info-icon
And we never faltered. Hiçbir zaman bocalamadık. The Majestic-1 2001 info-icon
And we never forgot. Ve hiç unutmadık. The Majestic-1 2001 info-icon
We never forgot. Hiç unutmadık. The Majestic-1 2001 info-icon
And so, when one of our own... Ve, bizim bir evladımızın... The Majestic-1 2001 info-icon
...came back to us, it was like a miracle. ...geri dönmesi, bir mucize gibiydi. The Majestic-1 2001 info-icon
...seeing you walk down the street, it was.... ...senin caddede yürümeni görmek, The Majestic-1 2001 info-icon
It was kind of like seeing one of my own boys alive again. Evlatlarımdan birinin yaşadığını görmek gibi. The Majestic-1 2001 info-icon
I think I speak for all of us here when I say... Bu söylediklerim buradaki herkes için geçerli. Onları anılarımızda yaşatıyoruz. The Majestic-1 2001 info-icon
But, Luke, having you back among us... Fakat, Luke, seni yeniden aramızda görmek... The Majestic-1 2001 info-icon
...that helps us keep their spirits alive too. ...onların ruhlarını da canlı tutmamızı sağlıyor. The Majestic-1 2001 info-icon
God bless you, son. God bless you. Allah'a şükürler olsun, evlat. Şükürler olsun. The Majestic-1 2001 info-icon
Now, on a lighter note... Şimdi, dip not olarak... The Majestic-1 2001 info-icon
...we�ve had a special request from one of Lawson�s luminaries... ...kasabamızın aydınlarından Irene Terwilliger'ın özel bir ricası var... The Majestic-1 2001 info-icon
...Irene Terwilliger. Irene, come up here. ....Irene, buraya gel. The Majestic-1 2001 info-icon
I�ve tutored music in this town... Bu kasabada yıllarca... The Majestic-1 2001 info-icon
...for more years than I care to say. ...müzik eğitimi verdim. The Majestic-1 2001 info-icon
In fact, many of you here tonight have been my students through the years. Aslında, bu gece burada bulunan sizlerin çoğu zamanında benim öğrencimdi. The Majestic-1 2001 info-icon
And as talented as you all were... Hepiniz yetenekli olmanıza rağmen... The Majestic-1 2001 info-icon
...the most talented pupil I ever taught... ...eğitim verdiğim en yetenekli öğrenci... The Majestic-1 2001 info-icon
...was Luke Trimble. ...Luke Trimble'dı. The Majestic-1 2001 info-icon
Luke, you played the piano like an angel. Luke, piyanoyu bir melek gibi çalardın. The Majestic-1 2001 info-icon
It would do my heart a world of good to hear you play again. Senin çalışını yeniden duymak beni son derece mutlu edecek. The Majestic-1 2001 info-icon
Won�t you come up? Lütfen gelmez misin? The Majestic-1 2001 info-icon
Yes, come up! Come on! Hadi, yukarı! Hadi! The Majestic-1 2001 info-icon
You never told me about the piano. Go. Anything could jog your memory. Piyanodan hiç bahsetmemiştin. Hadi git. Herhangi birşey hafızanı geri getirebilir. The Majestic-1 2001 info-icon
That�s right. İşte böyle. The Majestic-1 2001 info-icon
I�m not sure I remember ever playing. Çaldığımı hiç hatırlamıyorum. The Majestic-1 2001 info-icon
Music is in the soul, Luke. Just put your fingers on the keys... Müzik ruhun içine işler, Luke. Parmaklarını tuşların üstüne koy... The Majestic-1 2001 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 166779
  • 166780
  • 166781
  • 166782
  • 166783
  • 166784
  • 166785
  • 166786
  • 166787
  • 166788
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim