Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 166573
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
UNLESS, OF COURSE, THEY'RE INFECTED, | Tabii ki, bulaşmış değillerse, | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
AND THEN I OFFER THEM | bulaşmış olanlara hızlı... | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
A QUICK DEATH, | ...bir ölüm sunarım. | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
A COURTESY I'LL EXTEND TO YOU AND YOUR FRIEND | Bir ayrıcalık olarak seninkini ve arkaşınınkini... | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
WHEN THE TIME COMES. | ...uzatacağım. Zamanı gelince. | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
IF IT WASN'T FOR HIS FATHER, | Babası olmasaydı, | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
GISELLE, ENOUGH. | Giselle, yeter. | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
TAKE HIM INTO THE LIBRARY, | Onu kütüphaneye götürün, | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
AND YOU KNOW WHAT TO DO WITH HER. | ve kıza ne yapacağınızı biliyorsunuz. | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
WAS HE TELLING THE TRUTH? | Doğru mu söylüyordu? | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
DID YOU STEAL THE YELLOW POWDER? | Sarı tozu çaldın mı? | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
IT WASN'T HIS FATHER WHO KEPT US ALIVE. | Bizi hayatta tutan babası değildi. | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
DID YOU STEAL IT? | Onu çaldın mı? | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
YOU THINK I'M A TYRANT? | Bir haydut olduğumu mu sanıyorsun? | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
ONE DAY, YOU WILL HAVE CHILDREN... | Bir gün çocukların olacak... | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
AND YOU WILL UNDERSTAND. | ...ve anlayacaksın. | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
[QUIETLY]: I KNOW YOU WANT TO HELP US. | Bize yardım etmek istediğini biliyorum. | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
I'M NOT GOING TO HURT YOU. | Sana zarar vermeyeceğim. | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
SHOW ME WHERE THE POWDER IS. | Bana tozun nerede olduğunu göster. | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
YOUR FRIEND SAID HE COULD MAKE MORE. | Arkadaşın çoğaltabileceğini söyledi. | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
MAYBE, EVENTUALLY, BUT HE'S JUST STALLING. | Sonuç olarak belki, ama gittikçe gücü kesiliyor. | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
THEN YOU'RE KILLING US, | Yani bizi ve kabilemizden geri kalan, | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
AND ALL THAT'S LEFT OF MY TRIBE. | herkesi öldürüyorsun. | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
I'VE SPENT MY ENTIRE LIFE | Tüm hayatımı küçük bir kaya... | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
CLINGING TO A SMALL PATCH OF ROCK, | kitlesine bağlı olarak, | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
THINKING WE WERE THE ONLY ONES LEFT, | hayatta kalan tek insanlar olduğumuzu, | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
YOU'VE BEEN GIVEN. | düşünerek geçirdim. | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
I'LL TAKE YOU TO WHERE THE POWDER IS KEPT, | Seni tozun olduğu yere götüreceğim, | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
BUT IT WON'T DO YOU ANY GOOD. | ama sana bir faydası olmayacak. | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
WHERE DO I START? | Nereden başlayacağım? | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
IT'S IN THERE, BUT WE NEED THE KEY, | Burada, ama anahtara ihtiyacımız var, | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
WHICH IS AROUND MY FATHER'S NECK. | o da babamın boynunda asılı. | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
WHEN IS THE LAST TIME HE GOT SOME POWDER? | En son ne zaman toz aldı? | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
THEN THIS ISN'T WHERE HE KEEPS IT. | Burası tozun bulunduğu yer değil. | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
THIS DOOR HASN'T BEEN OPENED IN A LONG TIME. | Bu kapı uzun zamandır açılmamış. | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
THIS IS ALL MY FATHER'S WORK. | Bunların hepsi babamın çalışmaları. | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
YOU REALLY DON'T KNOW WHAT YOU'RE DOING. | Gerçekten ne yaptığını bilmiyorsun. | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
I CAN DO THIS, JUST NOT QUICKLY. | Bunu yapabilirim, ama o kadar hızlı değil. | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
IF GAGEN GIVES US ENOUGH POWDER FOR OUR TRIBE, | Gagen bize kabileme yetecek kadar toz verirse, | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
I'LL COME BACK AND MAKE HIM AS MUCH AS HE NEEDS. | geri geleceğim ve ona ihtiyaç duyduğu miktarda yapacağım. | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
ONLY TO FIND OUT THIS HAS ALL BE A RUSE. | Tüm bunları açığa çıkarmak kurnazlık ister. | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
YOU'RE OUT OF TIME. | Senin zamanın kalmadı. | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
END THIS! | bunu bitirsin! | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
REMI, DO SOMETHING! | Remi, bir şeyler yap! | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
WHEN IT'S TIME, | Zamanı gelince, | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
GIVE ME THE POWDER. | Bana tozu ver. | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
WHERE DO I DRAW THE LINE? | Çizgiyi nereye çekeyim? | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
HAVE ASKED ME FOR THE SAME THING? | istedi, biliyor musun? | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
YOU KNOW I CAN DO THIS. | Bunu yapabileceğimi biliyorsun. | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
OR IS THAT WHAT YOU'RE AFRAID OF? | Yoksa korktuğun bu mu? | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
THERE'S SOMEONE IN THE SAFE ROOM, | Güvenlikli odada, | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
SEARCHING FOR THE POWDER. | tozu arayan biri var. | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
DON'T KILL HIM! | Onu öldürme! | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
WHEN I TELL YOU, TAKE A DEEP BREATH. | Sana söylediğimde, derin bir nefes al. | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
GIVE IT A FEW MINUTES. | Birkaç dakika bekle. | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
DOREL DOESN'T HAVE A FEW MINUTES. | Dorel'in birkaç dakikası yok. | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
I WOULDN'T GO IN THERE. | Oraya gitmek istemezdim. | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
SHE'S STARTING TO TURN. | Dönüşmeye başladı. | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
YOU SHOULD COME WITH US. | Bizimle gelmelisin. | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
I DON'T WANT TO LEAVE THE ISLAND. | Adayı terketmek istemiyorum. | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
HE'LL FORGIVE YOU FOR HELPING US? | Bize yardım ettiğin için seni affedecek mi? | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
THIS IS THE FUTURE OF MY PEOPLE, TOO. | Bu aynı zamanda halkımın geleceği. | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
TELL KALEB TO KEEP HIS PROMISE AND CONTINUE HIS FATHER'S WORK. | Kaleb'e sözünü tutmasını ve imalata devam etmesini söyleyin. | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
HE HAS TO BREATHE IT IN. | Tozu içine çekmeli. | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
GET IT IN FRONT OF HIS FACE! | Yüzünün önünde tut! | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
HE'S NOT BREATHING. | Nefes almıyor. | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
THEY'RE GETTING AWAY! | Kaçıyorlar! | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
MOVE IT! | Kımıldayın! | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
KILL THEM! | Öldürün onları! | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
DON'T WORRY, I'LL CATCH UP. | Merak etme, size yetişeceğim. | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
DID YOU LOSE THEM? | İzini kaybettirdin mi? | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
THEY'LL WANT THEIR POWDER BACK. | Tozlarını geri isteyeceklerdir. | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
WE CAN'T GO BACK UPRIVER. | Nehir yoluyla geri dönemeyiz. | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
WE'LL BE FIGHTING THE CURRENT. | Akıntıyla mücâdele etmemiz gerekecek. | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
WE'LL HAVE TO GO INLAND. | Karadan gitmeliyiz. | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
HOW WILL WE FIND OUR WAY BACK? | Dönüş yolumuzu nasıl bulacağız? | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
THEY'RE STILL ALIVE. | Hâlâ hayattalar. | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
KEEP GOING. | Devam edin. | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
START PICKING THE BEASTS OFF FROM THE TREE LINE. | Mutantları ağaçlık sınırına çekmeye çalış. | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
IT'S NOT MUCH, BUT IT MIGHT GIVE YOU A CHANCE. | Çok değil, ama sana bir şans verebilir. | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
KALEB MUST SURVIVE. | Kaleb yaşamalı. | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
I'M NOT LEAVING WITHOUT YOU. | Sensiz bir yere gitmem. | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
I'M THE CHIEF. | Şef benim. | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
THEN LET'S GET IT TO YOUR PEOPLE. | Onu halkına götürelim. | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
REMI, PLEASE! | Remi, lütfen! | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
PLEASE END THIS NOW! PLEASE! | Lütfen şimdi bitir şunu! Lütfen! | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
END IT, REMI, PLEASE! | Bitir şunu, Remi, lütfen! | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
[SOBBING]: I CAN'T TAKE IT, PLEASE... | Buna katlanamam, lütfen... | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
LET ME IN! | Beni içeri alın! | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
GIVE THEM THE POWDER. | Tozu onlara ver. | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
PLEASE, I NEED YOU TO DO IT! | Lütfen, öldür beni! | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
I CAN'T STAND IT, PLEASE! | Dayanamıyorum, lütfen! | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
LIFT HER. SIT HER UP. | Kaldır onu. Oturt. | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
OKAY, MIRU, LISTEN TO ME. | Tamam, Miru, beni dinle. | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
MIRU.... | Miru.... | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
MIRU? | Miru? | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
SHE'S ALIVE. | Yaşıyor. | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
OKAY, YOU CAN LIE BACK. | Tamam, yatabilirsin. | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
I PROMISED, DIDN'T I? | Söz vermiştim, değil mi? | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
YOU SURE ABOUT THIS? | Bundan emin misin? | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |