• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 166569

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
YOMAK WAS BITTEN. Yomak ısırılmıştı. The Lost Future-2 2010 info-icon
THAT'S ALL I NEEDED TO SEE. Bunu görmem yeterliydi. The Lost Future-2 2010 info-icon
URI... Uri... The Lost Future-2 2010 info-icon
WE'VE BEEN SAFE HERE ALL THIS TIME. Burada hep güvende olduk. The Lost Future-2 2010 info-icon
DID YOU GO BEYOND OUR HUNTING GROUNDS? Av alanımızın ötesine gittin mi? The Lost Future-2 2010 info-icon
THE TRIBE NEEDED MEAT. Kabilenin ete ihtiyacı vardı. The Lost Future-2 2010 info-icon
THEN WE HAVE NO CHOICE. WE HAVE TO LEAVE. Başka seçeneğimiz yok. Buradan gitmeliyiz. The Lost Future-2 2010 info-icon
THERE IS NOWHERE ELSE. Başka yer yok. The Lost Future-2 2010 info-icon
WE ARE THE LAST SURVIVORS OF MAN. Hayatta kalan son insanlarız. The Lost Future-2 2010 info-icon
AND KEPT US SAFE HERE FOR GENERATIONS. Nesillerce bizi güvende tuttu. The Lost Future-2 2010 info-icon
ARE WE TO DOUBT HIM NOW? Şimdi ondan şüphe mi duyuyoruz? The Lost Future-2 2010 info-icon
WE SHOULD NOT RUN, OR WAIT FOR THEM TO COME. Kaçmamalı veya onların gelmesini beklememeliyiz. The Lost Future-2 2010 info-icon
WE SHOULD FIGHT. Savaşmalıyız. The Lost Future-2 2010 info-icon
THERE ARE TOO MANY TO FIGHT, Savaşılamayacak kadar çoklar, The Lost Future-2 2010 info-icon
AND YOU KNOW THE CONSEQUENCES IF WE DO, ve savaşırsak sonuçlarını biliyorsun, The Lost Future-2 2010 info-icon
THEN WE SHOULD CONTINUE TO LIVE LIKE COWARDS Öyleyse korkaklar gibi yaşamaya devam etmeliyiz. The Lost Future-2 2010 info-icon
IF IT'S GOD'S WILL Bizi burada bulmaları... The Lost Future-2 2010 info-icon
THAT THEY MUST FIND US HERE, ...Tanrı'nın iradesiyse, The Lost Future-2 2010 info-icon
THE BEASTS ARE A JUDGMENT AGAINST US, Zebaniler bizim için bir yargı, The Lost Future-2 2010 info-icon
A PUNISHMENT FOR THE SINS OF OUR FATHERS. babalarımızın günahları için bir ceza. The Lost Future-2 2010 info-icon
WAS IT GOD'S WILL THAT MY FRIEND SHOULD DIE? Arkadaşımın ölümü Tanrı'nın isteği miydi? The Lost Future-2 2010 info-icon
YOU'VE GOT NO BUSINESS HERE, KALEB. Burada işin yok, Kaleb. The Lost Future-2 2010 info-icon
MY FATHER SPOKE OF OTHER TRIBES Babam başka kabilelerden bahsettti... The Lost Future-2 2010 info-icon
YOUR FATHER DIDN'T LISTEN TO THE ELDERS Baban ihtiyarları dinlemedi, The Lost Future-2 2010 info-icon
WHO GOES BEYOND OUR HUNTING GROUNDS. ...acı kaderine katlandı. The Lost Future-2 2010 info-icon
HE WENT TO LOOK FOR A BETTER LIFE... Daha iyi bir hayat aramaya gitti... The Lost Future-2 2010 info-icon
WHAT KIND OF A MAN ABANDONS HIS CHILDREN? Bir adam çocuklarını nasıl terkeder? The Lost Future-2 2010 info-icon
HE'S RIGHT, KALEB. O haklı, Kaleb. The Lost Future-2 2010 info-icon
THERE'S NOTHING OUT THERE BUT DISEASE AND DEATH. Dışarıda hastalık ve ölümden başka şey yok. The Lost Future-2 2010 info-icon
THE ELDERS WILL DISCUSS THIS. İhtiyarlar bunu tartışacaklar. The Lost Future-2 2010 info-icon
SAVAN, FOR YOUR DISRESPECT, Savan, saygısızlığından dolayı, The Lost Future-2 2010 info-icon
YOU WILL TAKE GUARD DUTY TONIGHT, bu gece nöbet tutacaksın, The Lost Future-2 2010 info-icon
AND THE TWO OF YOU WILL FORFEIT THE HEART OF THE SLOTH ve her ikiniz ceza olarak hayvanın yüreğini... The Lost Future-2 2010 info-icon
WHY DO YOU GET YOURSELF INTO TROUBLE Babanın hesabına niye kendini The Lost Future-2 2010 info-icon
SHOULD I NOT QUESTION THEM? Onları sorgulamayacak mıyım? The Lost Future-2 2010 info-icon
KALEB, IT IS THE ELDERS WHO HAVE KEPT US SAFE, Kaleb, bizi güvende tutan ihtiyarlar, The Lost Future-2 2010 info-icon
THEY DON'T LIKE TO BE QUESTIONED. Soru sorulmasını sevmezler. The Lost Future-2 2010 info-icon
ANYWAY, IT DOESN'T MATTER NOW. Neyse, zaten mesele bu değil. The Lost Future-2 2010 info-icon
HE'S NOT COMING BACK. Geri gelmeyecek. The Lost Future-2 2010 info-icon
YEAH, WELL, NOT THIS TIME. Evet, ama, bir daha gelmez. The Lost Future-2 2010 info-icon
I'VE HAD ENOUGH OF LIVING IN HIDING, MIRU. Saklanarak yaşamaktan bıktım. The Lost Future-2 2010 info-icon
YOU'RE THE ONLY FAMILY I HAVE. Tek yakınım sensin. The Lost Future-2 2010 info-icon
THEN COME WITH ME. O halde benimle gel. The Lost Future-2 2010 info-icon
KALEB, LISTEN TO THE ELDERS. Kaleb, ihtiyarları dinle. The Lost Future-2 2010 info-icon
THERE IS NO ONE ELSE OUT THERE. Dışarıda başka kimse yok. The Lost Future-2 2010 info-icon
THAT'S WHAT THEY BELIEVE. İnandıkları şey bu. The Lost Future-2 2010 info-icon
WHAT ABOUT ALL THE THINGS HE BROUGHT BACK? Getirdiği bütün şeylere ne dersin? The Lost Future-2 2010 info-icon
THINGS FROM THE OLD WORLD. Eski dünyadan şeyler. The Lost Future-2 2010 info-icon
THOSE PEOPLE DIED MANY YEARS AGO. Bu insanlar yıllar önce öldüler. The Lost Future-2 2010 info-icon
IT DOESN'T PROVE ANYTHING. Bu hiçbir şeyi kanıtlamaz. The Lost Future-2 2010 info-icon
WELL, I WILL COME BACK, MIRU. Geri döneceğim, Miru. The Lost Future-2 2010 info-icon
[VOICE ECHOES DREAMILY]: FATHER! Baba! The Lost Future-2 2010 info-icon
[ECHOING]: COME ON! Hadi! The Lost Future-2 2010 info-icon
CIRCLE THE BEASTS! Zebanilerin çevresinden geçin! The Lost Future-2 2010 info-icon
MIRU! Miru! The Lost Future-2 2010 info-icon
EVERYBODY IN THE CAVE! Herkes mağaraya! The Lost Future-2 2010 info-icon
GET INTO THE CAVE, MIRU! Mağaraya gir, Miru! The Lost Future-2 2010 info-icon
GET INTO THE CAVE! Mağaraya gir! The Lost Future-2 2010 info-icon
EVERYBODY, GET IN HERE NOW! Hepiniz, hemen buraya girin! The Lost Future-2 2010 info-icon
THAT'S IT! Oldu! The Lost Future-2 2010 info-icon
CLOSE IT! Kapat onu! The Lost Future-2 2010 info-icon
IF YOU DON'T DO IT, WE ALL DIE! Yapmazsan, hepimiz öleceğiz! The Lost Future-2 2010 info-icon
DO IT NOW! Şimdi yap! The Lost Future-2 2010 info-icon
BUT OTHERS ARE STILL OUT THERE! Ama dışarıda olanlar var! The Lost Future-2 2010 info-icon
DO IT! Yap şunu! The Lost Future-2 2010 info-icon
[SNARLING] Onların dikkatini çekmeliyiz, The Lost Future-2 2010 info-icon
WE HAVE TO DISTRACT THEM, Onların dikkatini çekmeliyiz, The Lost Future-2 2010 info-icon
YOU HAVE A BETTER IDEA? Daha iyi bir fikrin var mı? The Lost Future-2 2010 info-icon
YOU'RE RANTING JUST LIKE YOUR FATHER. Baban gibi atıp tutuyorsun. The Lost Future-2 2010 info-icon
THE ELDERS ARE TRAPPED IN THE CAVE! İhtiyarlar şimdi mağarada kapandalar! The Lost Future-2 2010 info-icon
THOSE BEASTS WILL NOT GIVE UP UNTIL THEY ARE ALL DEAD. Bu zebaniler hepsi ölmeden peşlerini bırakmayacaklar. The Lost Future-2 2010 info-icon
WE ARE THE ONLY CHANCE TO SURVIVE. Yaşamalarının tek şansı biziz. The Lost Future-2 2010 info-icon
WE SHOULD GO TO THE MOUNTAINS, LOOK FOR OTHER TRIBES. Dağlara çıkarak başka kabileler aramalıyız. The Lost Future-2 2010 info-icon
THERE ARE BEASTS IN THE MOUNTAINS Dağlarda zebaniler var... The Lost Future-2 2010 info-icon
THERE ARE BEASTS RIGHT HERE. Her yarde zebaniler var. The Lost Future-2 2010 info-icon
I'M NOT GOING TO RUN AWAY. Buradan gitmeyeceğim. The Lost Future-2 2010 info-icon
WHAT IF KALEB'S RIGHT? Ya Kaleb haklıysa? The Lost Future-2 2010 info-icon
WHAT IF THERE ARE OTHERS? Ya başkaları da varsa? The Lost Future-2 2010 info-icon
IF HE IS RIGHT, Eğer haklıysa, The Lost Future-2 2010 info-icon
THEN EVERYTHING WE HAVE EVER BEEN TOLD bize bugüne kadar tüm söylenenler, The Lost Future-2 2010 info-icon
IS A LIE. yalan demektir. The Lost Future-2 2010 info-icon
DO YOU REALLY TAKE HIS WORD Gerçekten onun sözünü, The Lost Future-2 2010 info-icon
AND THE GENERATION OF ELDERS BEFORE THEM? üstünde mi tutuyorsun? The Lost Future-2 2010 info-icon
BUT IF WE STAY HERE AND FIGHT THE BEASTS ALONE, Burada kalıp zebanilerle savaşırsak, The Lost Future-2 2010 info-icon
WE WILL DIE, öleceğiz, The Lost Future-2 2010 info-icon
AND SO WILL OUR TRIBE. kabilemiz de ölecek. The Lost Future-2 2010 info-icon
AND SO WILL YOU. Sen de öyle. The Lost Future-2 2010 info-icon
YOU'VE GOT ONE DAY TO FIND SOME OTHER PEOPLE, Başka insanlar bulmak için bir günün var, The Lost Future-2 2010 info-icon
THEN DOREL AND I ARE TURNING BACK. Yoksa Dorel ve ben geri döneceğiz. The Lost Future-2 2010 info-icon
KALEB, WHAT IS THIS? Kaleb, bu ne? The Lost Future-2 2010 info-icon
WHAT DO YOU DO WITH IT? Bununla ne yapıyorsun? The Lost Future-2 2010 info-icon
PEOPLE USED TO PUT THEIR THOUGHTS AND IDEAS İnsanlar düşünce ve fikirlerini bunun gibi kitaplar içine The Lost Future-2 2010 info-icon
IN BOOKS LIKE THIS. koyarlardı. The Lost Future-2 2010 info-icon
AFTER THE DISEASE CAME, Salgın başladıktan sonra, The Lost Future-2 2010 info-icon
EVERYONE WAS TOO BUSY TRYING TO SURVIVE. herkes yaşamaya çalışmakla çok meşguldu. The Lost Future-2 2010 info-icon
BOOKS DIED. Kitaplar öldü. The Lost Future-2 2010 info-icon
WHERE DID YOU GET THIS BOOK? Bu kitabı nerede buldun? The Lost Future-2 2010 info-icon
MY FATHER BROUGHT IT BACK. Babam getirdi. The Lost Future-2 2010 info-icon
TO KNOW WHAT THE PAGES ARE SAYING. Sayfaların ne söylediğini bilmek. The Lost Future-2 2010 info-icon
"MONDAY MORNING "Pazartesi sabahı, The Lost Future-2 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 166564
  • 166565
  • 166566
  • 166567
  • 166568
  • 166569
  • 166570
  • 166571
  • 166572
  • 166573
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim