• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 166571

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
THE DISEASE? Hastalık mı? The Lost Future-2 2010 info-icon
ONCE YOU HAVE TURNED, THEN THE POWDER IS USELESS... Dönüştükten sonra, toz işe yaramaz... The Lost Future-2 2010 info-icon
BUT IF YOU GET IT IN TIME, THEN THERE IS STILL HOPE. Ama zamanında yetişirsen, hâlâ umut vardır. The Lost Future-2 2010 info-icon
SO WHY DIDN'T MY FATHER BRING THE POWDER HOME? Babam niye tozu eve getirmedi? The Lost Future-2 2010 info-icon
HE WAS DOING JUST THAT WHEN HE DIED... Öldüğünde bunu yapıyordu... The Lost Future-2 2010 info-icon
AND THE SECRET OF THE POWDER DIED WITH HIM. ...ve tozun sırrı da onunla birlikte öldü. The Lost Future-2 2010 info-icon
SO YOU'RE SAFE, WHILE WE Sen güvendesin, ama biz... The Lost Future-2 2010 info-icon
AND IT WILL BE HARD TO GET IT BACK. ve onu geri almak zor olacak. The Lost Future-2 2010 info-icon
IF WE CAN KEEP KALEB ALIVE, Kaleb'i hayatta tutabilirsek, The Lost Future-2 2010 info-icon
HE WILL BE ABLE TO CARRY ON HIS FATHER'S WORK. babasının işini üstlenebilir. The Lost Future-2 2010 info-icon
MY FATHER WOULD OFTEN DISAPPEAR FOR MONTHS AT A TIME. Babam bazen aylarca kaybolurdu. The Lost Future-2 2010 info-icon
WERE ANSWERS TO ALL OUR QUESTIONS. ...yanıtlarının dışarıda olduğunu söylemişti. The Lost Future-2 2010 info-icon
I NOW UNDERSTAND HIS FASCINATION. Büyük merakını şimdi anlyorum. The Lost Future-2 2010 info-icon
YOUR FATHER HAD THIS ON HIM Baban öldüğünde, The Lost Future-2 2010 info-icon
WHEN HE DIED. üstünde bu vardı. The Lost Future-2 2010 info-icon
HE SAID THERE'D BE MORE ADVENTURES. Daha çok macera olacağını söylemişti. The Lost Future-2 2010 info-icon
HOW WILL I EVER UNLOCK THE SECRET OF THE YELLOW POWDER? Sarı tozun sırrını nasıl çözeceğim? The Lost Future-2 2010 info-icon
BUT IF WE FIND Ama mevcut olan... The Lost Future-2 2010 info-icon
THE POWDER THAT EXISTS... tozu bulursak... The Lost Future-2 2010 info-icon
YOUR FATHER RISKED EVERYTHING Baban sana okuma öğreterek ve The Lost Future-2 2010 info-icon
TEACHING YOU TO READ güvenli kabilesini terkederek The Lost Future-2 2010 info-icon
AND LEAVING THE SAFETY OF HIS TRIBE. her şeyini riske attı. The Lost Future-2 2010 info-icon
I'M RISKING EVERYTHING. ben her şeyi riske atıyorum. The Lost Future-2 2010 info-icon
SAVING JUST A FEW PEOPLE Birkaç kişiyi kurtarmak, The Lost Future-2 2010 info-icon
IS NOT AN OPTION. bir seçenek değil. The Lost Future-2 2010 info-icon
WHAT ARE WE WAITING FOR? Daha ne bekliyoruz? The Lost Future-2 2010 info-icon
THAT IS NOT GOD'S WAY! Bu Tanrı'nın yolu değil! The Lost Future-2 2010 info-icon
WE WILL NOT SCURRY Kendimizi atalarımızın yaptıkları gibi... The Lost Future-2 2010 info-icon
INTO THE BOWELS OF THE EARTH LIKE ANIMALS ...dünyevi tipli hayvanların bağırsaklarının... The Lost Future-2 2010 info-icon
AS OUR FOREFATHERS DID. ...içine atmayacağız. The Lost Future-2 2010 info-icon
THEY WERE PUNISHED FOR THEIR SINS! Günahlarından dolayı cezalandırılmışlardı! The Lost Future-2 2010 info-icon
WOULD GOD PUNISH US FOR TRYING TO SURVIVE? Hayatta kalmayı denemekten Tanrı bizi cezalandıracak mı? The Lost Future-2 2010 info-icon
WE MUST HAVE FAITH İman sahibi olmalıyız. The Lost Future-2 2010 info-icon
AND WAIT FOR THIS EVIL TO PASS. ve bu iblislerin gitmesini beklemeliyiz. The Lost Future-2 2010 info-icon
IF I'D HAVE HAD ENOUGH COURAGE, Yeterince cesaretim olsaydı, The Lost Future-2 2010 info-icon
I WOULD HAVE LISTENED TO KALEB. Kaleb'in sözünü dinlemiş olacaktım. The Lost Future-2 2010 info-icon
GIVE THEM ONE LAST CHANCE. Son bir şans verebilirdik. The Lost Future-2 2010 info-icon
THEY MADE THEIR CHOICE. Onlar seçimlerini yaptılar. The Lost Future-2 2010 info-icon
IT'S TIME TO GO. Gitme zamanı. The Lost Future-2 2010 info-icon
WASHING MY HAIR'S A SIMPLE THING, Saçımı yıkamak basit bir şey, The Lost Future-2 2010 info-icon
BUT IT MAKES ME FEEL BETTER. amam beni daha iyi hissettiriyor. The Lost Future-2 2010 info-icon
AMAL EXPECTS ME TO PERFORM MIRACLES. Amal benden mucizeler bekliyor. The Lost Future-2 2010 info-icon
AND SAVAN STILL ISN'T CONVINCED. ama Savan hâlâ ikna olmadı. The Lost Future-2 2010 info-icon
DO NOT JUDGE HIM. Onu yargılama. The Lost Future-2 2010 info-icon
ALL THESE THINGS WE NEVER KNEW Hiç bilmediğimiz bu şeyler, The Lost Future-2 2010 info-icon
HAVE SHATTERED EVERYTHING THAT WE BELIEVE IN. inanmakta olduğumuz her şeyi tahrip ettiler. The Lost Future-2 2010 info-icon
HE FINDS IT HARD TO ACCEPT. Bir türlü kabullenemiyor. The Lost Future-2 2010 info-icon
HOW DEEP DO YOU THINK IT IS? Sence derinliği ne kadar? The Lost Future-2 2010 info-icon
THE CEILING'S GONE. Tavan çökmüş. The Lost Future-2 2010 info-icon
NO, IT CAN'T HAVE. Hayır, olamaz. The Lost Future-2 2010 info-icon
I CAN STILL FEEL A BREEZE. Bir esinti hissedebiliyorum. The Lost Future-2 2010 info-icon
IF IT'S A SMALL GAP, Küçük bir boşluk olursa, The Lost Future-2 2010 info-icon
YOU NEED A SMALL PERSON TO FIT THROUGH IT. oradan geçebilecek küçük bir insana ihtiyacın vardır. The Lost Future-2 2010 info-icon
THAT WILL STAY ON TOP OF THE WATER? Bu suyun yüzeyinde kalacak mı? The Lost Future-2 2010 info-icon
IT WILL, Kalacak, The Lost Future-2 2010 info-icon
I'M WALKING ON WATER. Suda yürüyorum. The Lost Future-2 2010 info-icon
YES, IT FLOATS. Evet, yüzüyor. The Lost Future-2 2010 info-icon
THIS RIVER WILL LEAD US TO THE YELLOW POWDER. Bu nehir bizi sarı toza götürecek. The Lost Future-2 2010 info-icon
THAT'S IT. Hepsi bu. The Lost Future-2 2010 info-icon
I THINK SHE'S OKAY. İyi olduğunu sanıyorum. The Lost Future-2 2010 info-icon
GIVE ME YOUR HAND! Bana elini ver! The Lost Future-2 2010 info-icon
THERE'S SOMETHING IN THE WATER! Suda bir şey var! The Lost Future-2 2010 info-icon
WHAT IS IT? Bunlar nedir? The Lost Future-2 2010 info-icon
MIRU, IT'S OKAY. I'M GETTING THEM OFF. Miru, tamam. Onları alıyorum. The Lost Future-2 2010 info-icon
IT'S ALL RIGHT, IT'S ALL RIGHT... Tamam, tamamdır... The Lost Future-2 2010 info-icon
IT'S ALL RIGHT. Tamam bitti. The Lost Future-2 2010 info-icon
I THINK THEY'RE ALL GONE. Sanırım hepsi gitti. The Lost Future-2 2010 info-icon
WHEN I GO THROUGH, Ben geçerken, The Lost Future-2 2010 info-icon
GET IN THE MIDDLE! Ortaya gelin! The Lost Future-2 2010 info-icon
THE MIDDLE! ROW TO THE MIDDLE! Ortaya! Ortaya kürek çek! The Lost Future-2 2010 info-icon
I FEAR THEY WILL NEVER LEAVE. Korkarım hiç gitmeyecekler. The Lost Future-2 2010 info-icon
LET'S HOPE THE OTHERS AREN'T PUNISHED Diğerlerinin, şüphelerinden dolayı, The Lost Future-2 2010 info-icon
FOR THEIR DOUBTS. cezalandırılmadıklarını umalım. The Lost Future-2 2010 info-icon
THAT WAS FORMED TO HELP PROTECT EACH TRIBE FROM THE MUTANTS. Kabileleri mutantlardan korumak için kurmuştuk. The Lost Future-2 2010 info-icon
AFTER JARET DISCOVERED THE POWDER, Jaret tozu keşfettikten sonra, The Lost Future-2 2010 info-icon
WE THOUGHT IF WE COULD IMMUNIZE ENOUGH TRIBES, kaç kabileye bağışıklık verebileceğimizi düşünüyorduk. The Lost Future-2 2010 info-icon
PEOPLE COULD COME OUT OF HIDING, İnsanlar gizlenmekten kurtulmuş, The Lost Future-2 2010 info-icon
START TO REBUILD THE WORLD. dünyayı yeniden kurmaya başlamış olacaklardı. The Lost Future-2 2010 info-icon
BUT WON'T HE HELP US IF HE SEES THAT WE'RE SICK? Hasta olduğumuzu görürse bize yardım etmez mi? The Lost Future-2 2010 info-icon
YOU DON'T KNOW THIS MAN. Bu adamı bilmezsiniz. The Lost Future-2 2010 info-icon
HE TURNED AN ISLAND INTO A FORTRESS, Bir adayı kaleye çevirdi, The Lost Future-2 2010 info-icon
HIS EMPIRE. kendi imparatorluğu. The Lost Future-2 2010 info-icon
WHO WILL KILL FOR THE CHANCE TO INHALE THE YELLOW POWDER, Bunlar sarı tozu çekmek uğruna adam öldürmeye hazırdırlar, The Lost Future-2 2010 info-icon
AND KILL THEY DO. ve öldürürler de. The Lost Future-2 2010 info-icon
THOSE LEECH BITES REALLY STING. Bu sülük ısırıkları cildimi iğneliyor. The Lost Future-2 2010 info-icon
YEAH, WELL, NOT AS MUCH AS A BEAST BITE. Evet, ama, zebani ısırığı kadar değildir. The Lost Future-2 2010 info-icon
IF YOU PUT IT THAT WAY, O yönden düşünürsen, The Lost Future-2 2010 info-icon
I'M BEGINNING TO ENJOY IT. zevk bile almaya başladım. The Lost Future-2 2010 info-icon
LOOKS LIKE WE GOT OUR MIRACLE AFTER ALL. Her şeyden sonra mucizeyi yakaladık galiba. The Lost Future-2 2010 info-icon
HALF A MIRACLE. Yarım mucize. The Lost Future-2 2010 info-icon
WE'VE STILL GOT TO CLIMB IT. Yukarıya tırmanmamız gerek. The Lost Future-2 2010 info-icon
I'LL GO FIRST. Önden gideceğim. The Lost Future-2 2010 info-icon
DID THEY CLAW YOU? Seni tırmaladılar mı? The Lost Future-2 2010 info-icon
WE WERE FIGHTING. Dövüşüyorduk. The Lost Future-2 2010 info-icon
MAYBE BEING CLOSE IS ALL IT TAKES. Belki yakın olmak bile yeterli. The Lost Future-2 2010 info-icon
YEAH, BUT IF IT IS, THEN WE'RE ALL INFECTED. Evet, ama eğer öyleyse, hepimiz bulaşmış oluyoruz. The Lost Future-2 2010 info-icon
THEN WE'RE ALL GOING TO TURN. Sonradan hepimiz dönüşeceğiz. The Lost Future-2 2010 info-icon
OKAY, WE'D BETTER GET GOING. Tamam, gitsek iyi olur. The Lost Future-2 2010 info-icon
LET'S FINISH WHAT WE STARTED! Başladığımız işi bitirelim! The Lost Future-2 2010 info-icon
YOU KNOW THAT KALEB MUST FIND HIS FATHER'S WORK. Kaleb'in babasının işini bulması gerektiğini biliyorsun. The Lost Future-2 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 166566
  • 166567
  • 166568
  • 166569
  • 166570
  • 166571
  • 166572
  • 166573
  • 166574
  • 166575
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim