Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 166572
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
FOR SAVING MY LIFE BACK AT THE VILLAGE, | Saldırıdan sonra, köyde, | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
GET DOWN QUICKLY! | Çabuk aşağı inin! | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
YOU TWO CAN STILL GET OUT OF HERE. | Siz ikiniz hâlâ buradan çıkabilirsiniz. | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
I'M DEAD EITHER WAY! | Her durumda ölüyüm! | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
WHEN THE OLD WORLD DIED, HOW MANY SURVIVED? | Eski dünya yok olduğunda, kaç kişi hayatta kaldı? | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
IT'S IMPOSSIBLE TO SAY. | Söylemek mümkün değil. | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
EACH OF THE BROTHERHOOD CAME FROM A TRIBE OF 60 OR 70. | Kardeşliğin her mensubu 60 veya 70 kişilik kabilelerden gelmişti. | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
ARE THEY ALL STILL OUT THERE? | Hapsi hâlâ oradalar mı? | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
SCATTERED, STAYING HIDDEN. | Dağınık, gizlenerek. | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
WE SET UP THESE BEACONS AS A WARNING SYSTEM. | Bu fenerleri bir uyarı sistemi olarak kurduk. | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
A BEACON IS LIT, HELP WILL COME. | Bir fener yanarsa, yardım gelecektir. | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
LET'S SEE WHO'S UP FOR THE FIGHT. | Yukarıdan duruma bakalım. | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
WHAT DID HE SAY? | Ne dedi? | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
NO, HE'S FINISHED! | Hayır, onun işi bitti! | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
WE CAN'T JUST LEAVE HIM. | Onu terkedemeyiz. | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
WHERE ARE YOU GOING? | Nereye gidiyorsunuz? | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
WITHOUT AMAL? | Amal olmadan mı? | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
HE LIT THE BEACON! | Feneri yaktı! | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
HE SAID OTHERS WOULD COME! | Başkalarının geleceğini söyledi! | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
HE SAID THEY MIGHT COME. | Gelmeleri gerekir dedi. | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
DO YOU WANT TO WAIT ALONG WITH THE BEASTS? | Zebanilerle birlikte beklemek mi istiyorsun? | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
THE RIVER IS OUR ONLY CHANCE. | Nehir tek şansımız. | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
[WEAKLY]: IF THIS IS TO BE OUR TIME, | Eğer zamanımız gelmişse, | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
LET US LEAVE THIS WORLD TOGETHER. | izin ver bu dünyayı birlikte terkedelim. | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
WE TRIED. | Denedik. | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
IS IT JUST US? | Sadece biz mi? | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
WELL, THIS IS HIS BEACON. | Bu onun feneri. | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
WELL, THAT'S NOT HIM. | Bu o değil. | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
THAT'S GARTH AND HIS BROTHER. | Bu Garth ve kardeşi. | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
HOW ARE YOU FEELING? | Kendini nasıl hissediyorsun? | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
MAYBE WE PASSED IT IN THE NIGHT. | Belki geceleyin orayı geçtik. | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
I DON'T THINK SO. | Zannetmiyorum. | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
GIVE ME A HAND. | Bana bir el uzatın. | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
I WONDER HOW MANY PEOPLE LIVED | Böyle bir kasabada kaç kişi yaşardı... | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
IN A VILLAGE LIKE THIS? | ...diye merak ediyorum? | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
LET'S FIND THIS GAGEN AND GET THE POWDER. | Şu Gagen'i bulup tozu alalım. | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
WE WON'T GIVE HIM A CHOICE. | Ona bir seçenek sunmayacağız. | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
IF WE CAN'T REASON WITH HIM, | Onu ikna edemezsek, | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
WE'LL FIGHT HIM. | onunla dövüşeceğiz. | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
WE CAN'T FIGHT HIM, SAVAN. | Onunla dövüşemeyiz, Savan. | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
WE'LL CONVINCE HIM WE HAVE SOMETHING HE NEEDS. | Onu ihtiyacı olan bir şeyin bizde olduğuna ikna edeceğiz. | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
THIEF! | Hırsız! | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
PLEASE, I WON'T DO IT AGAIN, I PROMISE. | Lütfen, bir daha yapmayacağım, söz veriyorum. | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
I PROMISE I WON'T DO IT AGAIN. | Tekrar yapmayacağıma söz veriyorum. | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
IT'S ALL RIGHT. | Tamam sorun yok. | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
WE'RE NOT WITH THEM. | Onlarla değiliz. | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
WE CAME DOWN THE RIVER. | Nehrin güneyinden geldik. | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
THEN YOU'VE GOT THE DISEASE. | Yani hastalığa bulaştınız. | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
HOW DO WE FIND IT? | Onu nasıl bulabiliriz? | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
YOU FIND IT... | Onu bulmak... | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
SAVAN, LET HIM GO! | Savan, bırak gitsin! | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
I ONLY WANT TO ASK YOU A QUESTION! | Sadece sana bir soru sormak istiyorum! | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
HIS VILLAGE WAS ATTACKED BY MUTANTS. | Köyü mutantların saldırısına uğradı. | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
THERE ARE SURVIVORS, TRAPPED. | Kurtulanlar var, kapana sıkışmış. | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
AGAINST GAGEN? | Gagen'e karşı mı? | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
THIS BOY, | Bu oğlan, | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
HE COULD BE THE SAVIOR OF MANKIND. | insanlığın kurtarıcısı olabilir. | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
IT'S TOO RISKY. | Çok riskli. | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
IS THAT NOT WORTH THE RISK? | Bu riske değmez mi? | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
WE ARE ALL IMMUNE, AND SO ARE OUR TRIBES. | Hepimiz bağışıklıyız, kabilelerimiz de öyle. | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
NOT YOUR CHILDREN'S CHILDREN, | Çocuklarının çocukları değil, | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
AND WE HAVE NO POWDER TO GIVE THEM. | ve onlara verecek tozumuz yok. | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
WHAT ABOUT THEIR FUTURE? | Gelecekleri ne olacak? | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
WITH THE YELLOW POWDER, | Sarı tozla, | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
WE COULD COME OUT OF HIDING | gizlenmekten kurtulabilir... | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
AND JOIN FORCES AGAINST THE MUTANTS. | ...ve mutantlara karşı güçler oluşturabiliriz. | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
THIS COULD BE OUR LAST CHANCE. | Bu bizim son şansımız olabilir. | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
BRING THEM. | Getir onları. | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
SIR... | Bayım... | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
WE DO NOT RECOGNIZE THEM, | Bunları tanımıyoruz, | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
SO WE THINK THEY MIGHT BE INFECTED. | bulaşmış olabileceklerini düşündük. | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
YOU'RE WASTING YOUR TIME, GISELLE. | Vaktini boşa harcıyorsun, Gizelle. | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
SHE'S STILL A HUMAN BEING. | O hâlâ bir insan. | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
MY DAUGHTER IS A COMPASSIONATE SOUL. | Kızımın şefkatli bir ruhu var. | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
I'M AFRAID SHE DOESN'T GET IT FROM ME. | Korkarım onu benden almadı. | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
GET THEM OFF MY ISLAND BEFORE THEY TURN. | Dönüşmeden önce onları adamdan çıkarın. | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
I DIDN'T KNOW I NEEDED HELP. | Yardıma ihtiyacım olduğunu bilmiyordum. | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
YOU MUST'VE KNOWN IT WOULDN'T LAST FOREVER. | bunun sonsuza dek yetmeyeceğini bilmen gerekirdi. | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
THAT POWDER WAS A GIFT. | Toz bir hediyeydi. | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
IT WAS GIVEN TO ME. | Bana verilmişti. | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
A GIFT FROM A DYING MAN. | Ölmekte olan bir adamın hediyesi. | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
THE ONE WHO DISCOVERED THE YELLOW POWDER. | Sarı tozu keşfeden kişi. | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
HIS DYING WISH WAS THAT IT BENEFITS EVERYONE, | Son arzusu herkesin faydalanmasıydı, | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
"FOR ABRAHAM LINCOLN, | "Abraham Lincoln için, | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
"THERE WAS NO SATISFACTION | "Zaferinin üstünde | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
"OVER HIS VICTORY, | "memnuniyet yoktu, | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
"FOR HE HAD INHERITED A COUNTRY | "kendini ayrılığa iten bir ülkeyi | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
THAT WAS TEARING ITSELF APART." | miras edinmişti." | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
GIVE US SOME OF YOURS SO THAT I WILL LIVE, | Seninkinden biraz bize ver ki yaşayabileyim, | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
LET US TAKE SOME TO OUR VILLAGE, | birazını köyümüze götürelim, | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
THEN I WILL MAKE YOU AS MUCH AS YOU NEED. | sonra sana ne kadar ihtiyacın varsa yapacağım. | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
IF I FAIL YOU, YOU CAN KILL ME. | Başarısız olursam, beni öldürebilirsin. | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
YOU'RE DYING ALREADY. | Zaten ölmek üzeresin. | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
YOU'LL SAY ANYTHING. | Her şeyi söyleyebilirsin. | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
FIRST, PROVE WHAT YOU SAY, AND I'LL GIVE YOU THE POWDER. | Önce, söylediğini ispat et, ve sana tozu vereceğim. | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
WE DON'T HAVE ENOUGH TIME. | Yeterince zamanımız yok. | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
WELL, THEN, YOU'D BETTER BE QUICK. | O halde, acele edersen iyi olur. | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
WHAT YELLOW POWDER REMAINS | Kalan sarı toz... | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
IS FOR MY CHILDREN'S CHILDREN. | ...çocuklarımın çocukları için. | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |
OUTSIDERS CAN STAY ON THE ISLAND. | Yabancılar adada kalabilirler. | The Lost Future-2 | 2010 | ![]() |