Search
English Turkish Sentence Translations Page 166337
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
With 5 minutes 58 left in the third quarter, which has been all Guardsmen, | Gardiyanlarln leyhine olan üçüncü çeyregin bitimine 5 dakika 58 kala, | The Longest Yard-5 | 2005 | ![]() |
With 5.58 left in the third period, | Uçüncü çeyregin bitimine 5.58 kala | The Longest Yard-5 | 2005 | ![]() |
Kill that Indian mother! Get that Indian by the boots! Get him over! | Oldür o klzllderiliyi! Ayaklarlndan yakala! Yakala onu! | The Longest Yard-5 | 2005 | ![]() |
...ball goes back to Knauer, who hands off 11 for another long gain. | Top Knauer'a geri gidiyor ve yararlanmak için 1 1'e yolluyor. | The Longest Yard-5 | 2005 | ![]() |
Four three inside flank. Ready? Break. | Yan kanatta dörde üç. Hazïr? Dagïlïn. | The Longest Yard-5 | 2005 | ![]() |
Officials are trying to break up that fight, getting pretty rough in there. | Görevliler kavgayl dagltmaya çallslyor. Ortallk iyice gerginlesti. | The Longest Yard-5 | 2005 | ![]() |
Probably a broken bone, but he is on his feet. | Belki klrlk bir kemik ama ayakta. | The Longest Yard-5 | 2005 | ![]() |
Satisfied now? | Simdi tatmin oldun mu? | The Longest Yard-5 | 2005 | ![]() |
The line is set... Hut! | Hat hazlr... Haydi! | The Longest Yard-5 | 2005 | ![]() |
Bootleg on one. Ready? Break. | Birincide "bootleg" taktigi. Hazïr? Dagïlïn. | The Longest Yard-5 | 2005 | ![]() |
Your confidence back? | Kendine güvenin geri geldi mi? | The Longest Yard-5 | 2005 | ![]() |
The extra point kick is good. | Ekstra puan alma atlsl güzeldi. | The Longest Yard-5 | 2005 | ![]() |
Split right. On two. Ready? | Saga ayrïlïn. Ikincide. Hazïr? | The Longest Yard-5 | 2005 | ![]() |
I could try. Drop kick? | Denerim. Bïrak vur mu? | The Longest Yard-5 | 2005 | ![]() |
Shotgun. Drop kick, on one. Ready? | Shotgun. Bïrak vur, birincide. Hazïr? | The Longest Yard-5 | 2005 | ![]() |
...Bogdanski saves a touchdown. | ...Bogdanski bir touchdown daha durdurdu. | The Longest Yard-5 | 2005 | ![]() |
Right. Split right. All curl, on one. Ready? | Tamam. Saga ayrïlïn. Bükülün, birincide. Hazïr? | The Longest Yard-5 | 2005 | ![]() |
All right. One more time, on two. Ready? | Pekala. Bir kere daha, ikincide. Hazïr? | The Longest Yard-5 | 2005 | ![]() |
Scooter, you want to hit somebody? Yeah. | Scooter, birine vurmak ister misin? Evet. | The Longest Yard-5 | 2005 | ![]() |
I'll step on the line. Right. On one. Ready? | Ben çizgide olacagïm. Tamam. Birincide. Hazïr? | The Longest Yard-5 | 2005 | ![]() |
Split right, sweep left. On one. Ready? | Saga ayrïlïn, solu temizleyin. Birincide. Hazïr? | The Longest Yard-5 | 2005 | ![]() |
On two, on two. Ready? | Ikincide, ikincide. Hazïr? | The Longest Yard-5 | 2005 | ![]() |
Second and goal. Blue 20. | Ikinci ve gol. Mavi 20. | The Longest Yard-5 | 2005 | ![]() |
Flip right, dive left, Indian. | Sag gösterip, sola dal, lndian. | The Longest Yard-5 | 2005 | ![]() |
Everybody yell time. On one. Ready? | Herkes mola diye bagïrsïn. Birincide. Hazïr? | The Longest Yard-5 | 2005 | ![]() |
It looks more like a prayer meeting than a huddle. | Normal toplanmadan çok dua için toplanmlsa benziyorlar. | The Longest Yard-5 | 2005 | ![]() |
Where's your goddamn power theory now? | Kahrolasï güç teorine ne oldu? | The Longest Yard-5 | 2005 | ![]() |
...nails Harrison, and drags him down as if he were gonna hog tie him, too. | ...Harrison’ı mıhladı ve kıskıvrak bağlayacakmış gibi sürükledi. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
JB Logan helped out. | JB Logan yardım etti. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
Anderson's ninth tackle, he has two behind the line of scrimmage. | Anderson'ın dokuzuncu çalımı. Çatışma hattının gerisinde iki rakibi var. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
Stoney Walker's coming in and Rufus Middleton is going out, | Stoney Walker oyuna giriyor ve Rufus Middleton çıkıyor. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
Boy, has he been burning up a few miles today on stadium turf. | Bugün stadyum çimlerinde birkaç mil koşturdu. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
Rufus Middleton. All right, it's second and six on the twenty six. | Rufus Middleton. Evet. 26'da ikinci ve altıncı. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
Stoney Walker deployed wide right, Larry Singer left. The line is set. The snap... | Stoney Walker sağa, Larry Singer sola doğru açıldılar. Hat hazır. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
How long do we have to keep watching this crap? | Bu saçmalığı daha ne kadar seyredeceğiz? | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
...tumbled down on the twenty three. A quick trap. | 23 üzerinde yuvarlandı. Acele hazırlanmış bir tuzak. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
He had room to run except for that man from Jacksonville, | Kaçma fırsatı var ama bir Jacksonville oyuncusu daha var. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
James Washington La Croix, who made a good, sure, low tackle, | Harrison ikinciye doğru tam derin bir hamle yapmak üzereyken... | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
just as Harrison was about to spurt deep into the secondary. | ...güzel bir alçak çalım yapan James Washington La Croix'den de. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
We've had quite an exciting ball game this afternoon... | Oldukça heyecanlı bir maç izliyoruz. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
Victorio covers him there. Singer left. | Victorio onun yerini alıyor; Singer ayrılıyor. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
It's about time Robinson went to Singer. | Robinson'ın Singer'e gitme zamanı geldi. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
Harrison and Mancuso are split behind Robinson. | Harrison ile Mancuso Robinson’ın arkasında ayrıldılar. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
He may have the first down, he's close to the 20 yard line. | Maçın ilk touchdown'ı olabilir. 20 yarda çizgisine yakın. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
Let's see where they mark the ball. | Bakalım topu nereye kadar götürebilecekler. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
Billy Jacoby and Sonny Anderson again making the tackle. It's going to be... | Billy Jacoby ile Sonny Anderson tekrar girişimde bulunuyorlar. Sanırım... | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
That feels so good. I feel so relaxed. | Çok güzel bir duygu. Kendimi sakinleşmiş hissediyorum. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
You know the help is off, Crewe. | Yardım gelmeyecek, Crewe. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
Let's get it on, honey. Come on. | Haydi, başlayalım, Tatlım. Haydi. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
Wake up, baby. Come on. You know it'll be good. | Uyan, bebeğim. Haydi. İyi geleceğini biliyorsun. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
You know how good it is. Come on, Crewe. | Ne kadar iyi olduğunu biliyorsun. Haydi, Crewe. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
Splitting. Splitting? | Ayrılıyoruz. Ayrılıyor muyuz? | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
You split when I tell you to split, you All American son of a bitch. | Ben ne zaman dersem, o zaman ayrılırız, Amerikalı orospu çocuğu. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
You're too expensive to be useless. | Yararsız biri için çok pahalısın. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
That's exactly what you are, a whore. I never looked at it that way before. | Tam anlamıyla bir orospusun. Hiç bu anlamda düşünmemiştim. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
Everybody's bought you. | Seni herkes satın aldı. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
Colleges, the pros, your gamblers. | Meslektaşların, fahişeler, kumarbazların. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
Who bought those beautiful caps on your teeth, | O güzel dişlerini kim yaptırdı? | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
Have I ever neglected to thank you, Melissa? | Hiç teşekkür etmeyi ihmal ettim mi? Melissa? | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
Where're your keys? | Anahtarların nerede? | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
If I took everything back... Stay away from my keys! You'd be bare assed naked. | Her şeyi geri alırsam... Anahtarlarımdan uzak dur!... Çırılçıplak ortada kalırsın. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
Where're your goddamn keys? Don't touch my keys. | Nerede kahrolası anahtarların? Anahtarlarıma dokunma. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
I think the love has gone out of our relationship. | Sanırım ilişkimizi süsleyen sevgi bitti. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
I earned it. | Onu hak ettim. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
I told you not to touch my goddamn car! | Kahrolası arabama dokunmamanı söyledim! | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
Police. | Polisi bağlayın. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
Do you have a driver's licence? What, are you taking a poll? | Ehliyetin var mı? Niye, anket mi yapıyorsun? | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
See if I can get it out. | Bakayım çıkartabilecek miyim? | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
It's him all right. | O olduğundan şüphe yok. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
Why'd you dump her car in the Bay? | Kadının arabasını neden körfeze attın? | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
What? Why'd you dump her car in the Bay? | Ne? Arabasını neden körfeze attın? | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
I couldn't find a car wash. | Araba yıkama yeri bulamadığımdan. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
Step away from the bar. | Bardan uzaklaş. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
Mister, step away from the bar! | Bayım, bardan uzaklaş! | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
Hold that son of a bitch! Damn! | Tut şu orospu çocuğunu! Kahretsin! | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
Now we got you for stealing a car, drunken driving, | Araba çalma, içkili araba kullanma, umumi yerde içki içme... | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
drunk in public and resisting arrest. | ...ve tutuklanmaya karşı gelmekten suçlusun. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
Want something else? Yeah. I'm going to make you taller. | Başka bir şey denemek ister misin? Evet. Boyunu uzatacağım. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
OK, men, let's go. | Pekâlâ, beyler, gidelim. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
Good afternoon. Where are you from? | İyi günler. Nereden geliyorsunuz? | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
Palm Beach County. Thank you, sir. Second door down. | Palm Beach Eyaletinden. Teşekkürler. İleriden ikinci kapı. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
They gave you $10,000 for shaving off your moustache on TV? | TV'de bıyığını kesmen için 10,000 dolar mı teklif ettiler? | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
How about giving me $5,000 worth? | Bana 5000 dolarlık kısmını vermeye ne dersin? | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
Coming right off: there's about twenty five hundred, three thousand, | Gidiyor, 2500'lük gitti, 3000'lik gitti... | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
four thousand coming up, | ...4000'lik gidiyor... | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
five thousand! | ...5000! | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
Anything else, sir? That's it. | Mean Machine ileri kanadı çatışma hattında. Başka bir şey, efendim? Bu kadar. Başka bir şey, efendim? Bu kadar. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
Warden Hazen thinks you're pretty hot stuff. | Reis Hazen meşhur biri olduğunu sanıyor. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
But I'm Captain Knauer. | Ben Yüzbaşı Knauer'im. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
I'm going to spell things out for you. I run this prison. | Sana bazı şeyler öğreteceğim. Bu hapishaneyi ben yönetirim. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
He sits there growing old. I'm out here busting heads. | O oturduğu yerde yaşlanır. Ben burada kafa patlatırım. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
And I run the football team. | Futbol takımını da yönetirim. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
What football team? My football team. | Ne futbol takımı? Benim futbol takımım. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
Now, Hazen's going to ask you to help coach. | Hazen senden antrenöre yardım etmeni isteyecek. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
Attention Cell Block 3 A. Please report as scheduled to your period assignment, | Blok 3A'dakilerin dikkatine. Planlandığı üzere lütfen görev için rapor ediniz... | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
except for carpentry and accounting classes. | ...marangozluk ve muhasebe sınıfındakiler hariç. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
All men assigned to farm detail will meet at one o'clock in the Rotunda. | Tarla işine ayrılan tüm adamlar saat 1'de Rotunda'da toplansınlar. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
Warden, Captain Knauer's here with inmate Crewe. | Reis, Yüzbaşı Knauer ile mahkûm Crewe buradalar. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
Send him in. Thank you, sir. | İçeri yolla. Teşekkür ederim, efendim. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |
You can go in now. Thank you, Miss Toot. | İçeri girebilirsiniz. Teşekkür ederim, Bayan Toot. | The Longest Yard-6 | 1974 | ![]() |