• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 165633

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Take Bessie here. Örneğin Bessie. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
She used to work for Bachrach. I pay her more, don't I, Bessie? Eskiden Bachrach için çalışırdı. Ben daha çok para ödüyorum, değil mi? The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
Yes, Mr. Bannister. Evet Bay Bannister. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
Her salary means happiness. It means a home... Maaşı, onun için mutluluk demek. Bir ev demek. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
...three rooms for two families. İki aile için üç odalı bir ev. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
Bessie's a grandmother, a widow. Only one of the boys works. Bessie dul, torunları var. Oğullarından yalnız biri çalışıyor. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
Right, Bessie? Yes, sir. Değil mi? Evet efendim. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
Yes, of course it is. Evet, elbette öyle. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
So Bessie goes to church every Sunday she gets off... Bessie izinli olduğu her pazar günü kiliseye gidip... The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
...and prays to God she'll never be too old to earn the salary I pay her. ona ödediğim maaşı kazanamayacak kadar yaşlanmamak için dua ediyor. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
You call yourself independent. Sen kendini bağımsız görüyorsun. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
Come around and see me five years from now. Sen gel de beş yıl sonra beni gör. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
Sing it for us again, Lover. Yine şarkı söylesene aşkım. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
Why do you stand for that, Bessie? I'm quitting. Why don't you? Buna neden katlanıyorsun Bessie? Ben işi bırakıyorum. Sen de bıraksana. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
You heard him, Mr. Poet. I need the money. Onu duydun şair efendi. Para lazım. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
Talk of money and murder. Tek laf para ve cinayet. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
I must be insane. Or else all these people are lunatics. Delirmiş olmalıyım. Ya da bütün bu insanlar kaçık. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
That's why I can't leave. That poor little child he married. Bu yüzden bir türlü gidemiyorum. Evlendiği o yavrucak var ya. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
Somebody's got to take care of her. Biri ona göz kulak olmalı. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
"Don't hold me "Sarılma bana The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
"But if you hold me "Ama sarılırsan The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
"Don't take your arms away "Sakın çözme kollarını boynumdan The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
"Comes a change of heart "Zamanla insanın gönlü soğur The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
"Please don't love me "Sevme beni ne olur The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
"But, if you love me "Ama seversen eğer The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
"Then don't take your lips "Eksik olmasın dudakların The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
"Or your arms, or your love "Kolların ya da aşkın The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
"away" "benden" The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
So remember, ladies, use Glosso Lusto. Unutmayın hanımlar, Glosso Lusto kullanın. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
It pleases your hair, pleases the man you love. Hem saçınızı memnun edin, hem de sevdiğiniz adamı. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
Do you believe in love at all, Mrs. Bannister? Sen aşka inanıyor musun ki Bayan Bannister? The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
Give me the wheel. Dümeni bana ver. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
I was taught to think about love in Chinese. Aşk hakkında Çince düşünmeyi öğrendim ben. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
The way a Frenchman thinks about "Iaughter" in French? Bir Fransızın "kahkaha"yı Fransızca düşünmesi gibi mi? The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
The Chinese say, "It is difficult for love to last long. Çinliler der ki: "Aşkın uzun sürmesi zordur. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
"Therefore, one who loves passionately is cured of love in the end." "Demek ki tutkuyla seven biri sonunda aşktan kurtulur." The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
Now that's a hard way of thinking. Bu acımasız bir görüş. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
There's more to the proverb. "Human nature is eternal. Bu özdeyişin devamı da var. "İnsan doğası ebedidir. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
"Therefore, one who follows his nature keeps his original nature... "Demek ki kendi doğasına uyan kişi başta nasılsa... The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
"...in the end." "sonunda da öyle kalır." The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
Lover? Yes? Aşkım... Evet? The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
Aren't you glad I talked Michael into coming along, Lover? Michael'ı bizimle gelmeye ikna ettiğim için memnun değil misin aşkım? The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
He must have changed his mind about me. Hakkımdaki fikrini değiştirmiş olmalı. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
Faith, Mr. Bannister, I've already told your wife. İnanın Bay Bannister, karınıza da söyledim. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
I never make up my mind about anything at all... Ben hiçbir konuda fikrimi değiştirmem... The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
...until it's over and done with. ta ki o konu tamamen kapanana kadar. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
I'd like to, but I can't deny that Mr. Bannister... Ne kadar istesem de inkar edemem, Bay Bannister... The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
...did try to give his wife the things she wanted. karısının her arzusunu yerine getirmeye çalışıyordu. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
She'd said once that she liked picnics. Bir keresinde piknik yapmayı sevdiğini söylemişti. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
We were on our way up the Mexican coast... Meksika kıyılarında ilerlemekteydik... The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
...when he decided to stop and give her one. adam tekneyi durdurup onun için piknik düzenledi. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
Well, Mr. Bannister's picnic party was most typical of him. Eh, Bay Bannister'ın piknik partisi de onun kişiliğine yaraşır oldu. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
A lot of trouble and a great deal of money went into it, but... Onca zahmete girildi, o kadar para harcandı, ama... The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
...it was no more a picnic than Bannister was a man. Bannister ne kadar insansa, bu da o kadar piknikti işte. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
When you hear what I got for you, you'll say you bought it cheap. Çok önemli bir şey öğrendim, size çok ucuza mal olacak. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
We've worked a lot of cases together. I'll be sorry if we make this the last. Pek çok davada birlikte çalıştık. Bu sonuncu olursa çok üzülürüm. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
There's a plot against my life, correct? Hayatıma kasteden bir komplo var, değil mi? The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
I'll be murdered. That's the information you're peddling? Öldürüleceğim. Satacağın bilgi bu mu? The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
I'm going to be killed. Öldürüleceğim. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
Why, Sid, don't you think I know about it? All about it? Bunu bilmediğimi mi sanıyorsun Sid? Her şeyi biliyorum! The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
Now, leave me alone. Şimdi beni rahat bırak. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
I want to enjoy myself. Keyif çatmak istiyorum. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
I found out about Broome. I tried to tell you. He isn't a steward. Broome kimmiş öğrendim. Sana söylemeye çalıştım. O bir kamarot değil. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
He isn't a good one. He's a detective. İyi bir kamarot değil. O bir dedektif. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
My husband hires him to watch me. He wants to fix it so I'll never divorce him. Kocamın adamı, beni izletiyor. Onu boşamayayım diye işini sağlama alıyor. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
So he can divorce you? I haven't a cent. O mu seni boşayacak? Tek kuruşum yok. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
He wants to cut me off without a cent. Does that matter? It shouldn't. Beni mirastan mahrum bırakmak istiyor. Bu önemli mi? Önemli olmamalı. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
I told you, sweet, you don't know anything about the world. Söyledim ya tatlım, senin dünyadan haberin yok. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
Well, lately, I've been rounding out my education. Bu aralar eğitimimi tamamlamaya çalışıyorum. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
I'll say this much for you, Arthur, when you give a picnic, it's a picnic. Şu kadarını söyleyeyim Arthur, sen piknik verince, pikniğin kralı oluyor. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
Time for another, Arthur? Time for another. Bir tane daha Arthur? Bir tane daha. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
You know what? Michael still insists What? Biliyor musun? Michael hala ısrarlı... Ne? The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
I said, what? "Ne?" dedim. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
Michael still insists on quitting. Michael hala işi bırakmakta ısrarlı. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
Why shouldn't he? Neden bırakmasın ki? The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
No, I think Arthur ought to try and make him stay. Hayır, bence Arthur ısrar edip kalmasını sağlamalı. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
If he wants to go, let him. İstiyorsa gitsin. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
But George likes to have him around. Onun varlığı, George'u rahatlatıyor. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
Michael's so big and strong. Michael güçlü kuvvetli bir erkek. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
He makes a good bodyguard for you. Senin için iyi bir koruma olur. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
Isn't that what you said, George? Sen de öyle demedin mi George? The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
I don't need one. That's right. Korumaya gerek yok. Doğru. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
Not even a big strong bodyguard? Don't make another drink. Güçlü kuvvetli bir korumaya da mı? Başka içki hazırlama. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
With an lrish brogue? He's had enough. Hem de İrlandalı aksanı var. Çok içti. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
George thinks Michael's fallen for you. George, Michael'ın sana aşık olduğu fikrinde. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
And that makes me unhappy, George hopes. George, bunun beni mutsuz ettiğini sanıyor. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
But George is wrong again. Ama George yine yanılıyor. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
Now, Arthur, I didn't say anything about Michael and Elsa. Ben Michael'la Elsa hakkında bir şey söylemedim. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
Make me another drink, George. Bana bir içki daha hazırla George. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
Another Grisby special coming up. Bir Grisby özel kokteyli daha geliyor. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
You know, you're a stupid fool, George. Biliyor musun, sen aptalın tekisin George. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
You ought to realise, I don't mind it a bit... Şunu kafana sok, Michael'ın... The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
...if Michael's in love with my wife. karıma aşık olması umurumda değil. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
He's young. She's young. Adam genç. Karım da genç. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
He's strong. Adam güçlü. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
She's beautiful. Karım güzel. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
Sit down, darling. Otursana sevgilim. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
Where's your sense of humour? Mizah anlayışına ne oldu? The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
I don't have to listen to you talk like that. Yes, you do, Lover. Bu laflarını dinlemek zorunda değilim. Evet, zorundasın aşkım. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
Now, Arthur, you leave Elsa alone. Elsa'yı rahat bırak Arthur. The Lady from Shanghai-1 1947 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 165628
  • 165629
  • 165630
  • 165631
  • 165632
  • 165633
  • 165634
  • 165635
  • 165636
  • 165637
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim