• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 165510

English Turkish Film Name Film Year Details
It is the solemn moment where the Mayor of the Palace, Saray Nikâh Memuru'nun, sevgili hükümdarının önünde.. The King and the Mockingbird-1 1980 info-icon
Do you accept, Lord, to take this modest shepherdess as your wife? Lordum, bu naçizane çoban kızı karınız olarak kabul ediyor musunuz? The King and the Mockingbird-1 1980 info-icon
Do you accept, modest shepherdess, the immense honor of becoming His Majesty's wife? Naçizane çoban kız, Kral'ın karısı olmanın.. The King and the Mockingbird-1 1980 info-icon
Do you accept, modest shepherdess? Kabul ediyor musun, naçizane çoban kız? The King and the Mockingbird-1 1980 info-icon
Yes, of course, there is your answer! Ediyor elbette, işte cevabın! The King and the Mockingbird-1 1980 info-icon
They are wed! Evlendiler! The King and the Mockingbird-1 1980 info-icon
They are wed! The face of the small queen sparkles with happiness Evlendiler! Küçük kraliçenin yüzü mutlulukla ışıldıyor. The King and the Mockingbird-1 1980 info-icon
Listen to the voice of the audience, roaring with enthusiasm Çoşkuyla çağlayan şu kalabalığın sesini dinleyin. The King and the Mockingbird-1 1980 info-icon
Long live His Majesty! Long live His Majesty! Yaşasın Majesteleri! Yaşasın Majesteleri! The King and the Mockingbird-1 1980 info-icon
Happiness! Health! Prosperity! Mutluluk! Sağlık! Refah! The King and the Mockingbird-1 1980 info-icon
And long live their future little princes! Ve yaşasın müstakbel küçük prensler! The King and the Mockingbird-1 1980 info-icon
Thank you. You provided an immense service to me Teşekkür ederim. Bana büyük hizmette bulundun. The King and the Mockingbird-1 1980 info-icon
But it stays between us. Ama aramızda kalacak. The King and the Mockingbird-1 1980 info-icon
You see me, Madam, happiest of all men! Beni görüyor musunuz, dünyanın en mutlu adamıyım! The King and the Mockingbird-1 1980 info-icon
Not for long! Ama buraya kadar! The King and the Mockingbird-1 1980 info-icon
King, do not try and flee, all the birds have you surrounded Kral, kaçmaya yeltenme, kuşlar etrafını sardı! The King and the Mockingbird-1 1980 info-icon
And when I say the birds, I do not mean my little ones Kuşlar derken de, benim ufaklıkları kastetmiyorum. The King and the Mockingbird-1 1980 info-icon
Do not be afraid children, Papa knows the technique Korkmayın çocuklar. Babanız işin tekniğini biliyor. The King and the Mockingbird-1 1980 info-icon
I told you my children Size söylemiştim çocuklar. The King and the Mockingbird-1 1980 info-icon
When Papa interferes... He really interferes! Babanız bir işe karışınca.. Tam karışır! The King and the Mockingbird-1 1980 info-icon
This film, which uses animation cells from the 1950s to 1980, has undergone photochemical and digital restoration 1980'de, 1950'lerden kalma animasyon hücrelerini kullanan bu film, Ocak 2001 ile Temmuz 2003 arasında.. The King and the Mockingbird-2 1980 info-icon
The King and the Mocking bird KRAL ile KUŞ The King and the Mockingbird-2 1980 info-icon
Certain images and 4 songs, written by Jacques Pr�vent, composed by Joseph Kosma, Bu filmdeki bazı görüntüler ve Jacques Prévert'in yazıp.. The King and the Mockingbird-2 1980 info-icon
and produced by company of G�meaux Andr� Sarrut. .."Çoban Kız ile Baca Temizleyicisi" adlı filmden alınmıştır. The King and the Mockingbird-2 1980 info-icon
At a happy time where I had built my nest at the top of the large palace Yuvamı, görkemli Taşikardi krallığının.. The King and the Mockingbird-2 1980 info-icon
At that time, the ruler was King Charles the... 5 and 3 make 8 and 8 make 16th of Tachycardia O zamanlar, tahtta Kral Charles 5 + 3 + 8 = 16 vardı. The King and the Mockingbird-2 1980 info-icon
You are the nicest chimney sweeper I ever knew. Sen gördüğüm en hoş baca temizleyicisisin. The King and the Mockingbird-2 1980 info-icon
And you are the prettiest shepherdess I ever saw. Sen de gördüğüm en güzel çoban kızsın. The King and the Mockingbird-2 1980 info-icon
Well from my old experience, it would appear that they... well... left. Tecrübelerime dayanarak, galiba, sanırım... gittiler. The King and the Mockingbird-2 1980 info-icon
They are so young, they will be afraid. They will return. Çok gençler, korkacaklar. Geri dönecekler. The King and the Mockingbird-2 1980 info-icon
You will be able to gain on the the pretty one, now, with about my leg. Siz kızın peşine düşeceksiniz, peki ya benim kırık bacağım? The King and the Mockingbird-2 1980 info-icon
But... you do not listen to me? Ama beni dinlemiyorsunuz? The King and the Mockingbird-2 1980 info-icon
Niagara falls, The 'Bells of Corneville', the Tower of London. Niyagara Şelaleleri, Corneville Çanları, Londra Kulesi! The King and the Mockingbird-2 1980 info-icon
The squares of Italy and Paris, The Panama Canal and the festival at Neuilly İtalya ve Paris'teki meydanlar, Panama Kanalı, Neuilly festivali. The King and the Mockingbird-2 1980 info-icon
A charming shepherdess, and a small, insignificant chimney sweep. Sevimli bir çoban kız ve değersiz bir baca temizleyicisi.. The King and the Mockingbird-2 1980 info-icon
The chimney sweep. Baca temizleyicisi. The King and the Mockingbird-2 1980 info-icon
The shepherdess. Çoban kız. The King and the Mockingbird-2 1980 info-icon
A charming shepherdess, and a small, insignificant chimney sweep Sevimli bir çoban kız ve değersiz bir baca temizleyicisi.. The King and the Mockingbird-2 1980 info-icon
are sought by the police force of His Majesty. ..Majesteleri Kral Charles 5 + 3 + 8 = 16'ya bağlı.. The King and the Mockingbird-2 1980 info-icon
Ah my love, forever, forever! Love, love! Love, always, forever "Aşkım, sonsuza dek! Aşkım, her zaman, sonsuza dek!" The King and the Mockingbird-2 1980 info-icon
Attention! Attention! It is exactly six, twenty five and thirty seconds "Alo. Saat tam olarak 6'yı 25 dakika 30 saniye geçe." The King and the Mockingbird-2 1980 info-icon
The shepherdess and chimney sweeper have just entered the lower city. "Çoban kız ve baca temizleyicisi şimdi alt şehre girdiler." The King and the Mockingbird-2 1980 info-icon
Why do you want her to marry you, when it is clear she loves the chimney sweep? Kızın baca temizleyicisini sevdiği aşikârken.. The King and the Mockingbird-2 1980 info-icon
Under article 28, no leniency. 28. madde, merhamet yok. The King and the Mockingbird-2 1980 info-icon
This will answer your question! Judge for yourself! İşte sorunun cevabı! Kendin karar verrrr! The King and the Mockingbird-2 1980 info-icon
I know the Toucan, English, Latin, the hare too. Tukanca, İngilizce, Latince, Tavşanca. The King and the Mockingbird-2 1980 info-icon
...the lion! ..Aslanca! The King and the Mockingbird-2 1980 info-icon
The lion? Aslanca mı!? The King and the Mockingbird-2 1980 info-icon
I said to them, "Hello my friends. How are you?" "Merhaba arkadaşlar. Nasılsınız?" dedim. The King and the Mockingbird-2 1980 info-icon
So out of pure courtesy I said, "Bon appetite!" Ben de kibarlıktan, "Afiyet olsun!" dedim. The King and the Mockingbird-2 1980 info-icon
Maybe I should not have said that. Ee, bunu dememeliydim galiba. The King and the Mockingbird-2 1980 info-icon
What does the King do my friends? Kral ne yaptı arkadaşlar? Hı? The King and the Mockingbird-2 1980 info-icon
Do not be afraid children, Papa knows the technique. Korkmayın çocuklar. Babanız işin tekniğini biliyor. The King and the Mockingbird-2 1980 info-icon
When Papa interferes... he really interferes! Babanız bir işe karışınca.. Tam karışır! The King and the Mockingbird-2 1980 info-icon
(Mr Big) HELLO MAi Selam Mai. The King of Fighters-1 2010 info-icon
(Mai) WHY DID YOU PICK THIS FREEZiNG HOLE? Neden bu dondurucuyu seçtin? The King of Fighters-1 2010 info-icon
(Mr Big) PAYBACK. İntikam. The King of Fighters-1 2010 info-icon
REMEMBER THAT SAUNA YOU CHOSE LAST TIME? Geçen sefer seçtiğin saunayı hatırlıyor musun? The King of Fighters-1 2010 info-icon
(Mr Big) YOU GOING TO HIDE BACK THERE ALL DAY? Bütün gün orada saklanacak mısın? The King of Fighters-1 2010 info-icon
(Mai) YOU WISH. Nasıl istersen. The King of Fighters-1 2010 info-icon
(Mai) BOY, YOU REALLY HOLD A GRUDGE. Dostum, bana gerçekten garezin var. The King of Fighters-1 2010 info-icon
(Mr Big) WHAT THE HELL IS THAT? Bu da neyin nesi? The King of Fighters-1 2010 info-icon
(Mai) THAT'LL BE MY ViCTORY. Bu zafer benim olacak. The King of Fighters-1 2010 info-icon
(Mai) THAT WAS CLOSE. Çok yakındı. The King of Fighters-1 2010 info-icon
HEY, DOES YOUR MOTHER KNOW YOU'RE WEARING HER COAT? Annen onun paltosunu giydiğini biliyor mu? The King of Fighters-1 2010 info-icon
(Mr Big) iT WAS A GIFT. Bu bir hediyeydi. The King of Fighters-1 2010 info-icon
(Mr Big) i'M JUST GOING TO LAY HERE FOR A SECOND. Biraz buraya uzanayım. The King of Fighters-1 2010 info-icon
YOU DO THAT. Takılmana bak sen. The King of Fighters-1 2010 info-icon
SHIT... Kahretsin. The King of Fighters-1 2010 info-icon
YOU GOT TO BE KIDDING ME. Dalga geçiyor olmalısın. The King of Fighters-1 2010 info-icon
(iori) EXCUSE ME, UH... Pardon... The King of Fighters-1 2010 info-icon
YOU WOULDN'T HAVE HAPPENED TO HAVE SEEN MY, ...randevuya çıkacağım bayanı buralarda görmüş olabilir misiniz? The King of Fighters-1 2010 info-icon
(Mai) NO, BUT I COULD TRY TO HELP YOU Hayır, ama isterseniz onu bulmanız için size yardım etmeyi deneyebilirim. The King of Fighters-1 2010 info-icon
YOU WERE CALLED IN? Çağırıldın mı? 10 dakika önce. The King of Fighters-1 2010 info-icon
AND? Ve? Tur atladım. The King of Fighters-1 2010 info-icon
MAI, I'M SO PROUD OF YOU. Mai, seninle gurur duyuyorum. The King of Fighters-1 2010 info-icon
LET'S SKIP THE PARTY. Hadi partiye gidelim. The King of Fighters-1 2010 info-icon
NO, NO, NO, NO, NO. Hayır, hayır... Geç kaldığımızı söylemiştin. The King of Fighters-1 2010 info-icon
(Guard) INViTATiON CARD, PLEASE. Davetiyeniz lütfen. Pardon? The King of Fighters-1 2010 info-icon
(MrBig) OH, SORRY, MR. YAGAMI. Affedersiniz, Bay Yagami. Davetiyeye gerek yok. The King of Fighters-1 2010 info-icon
(Junior Oficer) UH, I THINK... WE JUST LOST CAMERA SEVEN. Sanırım 7. kamerayı kaybettik. The King of Fighters-1 2010 info-icon
(Terry) DO YOU KNOW WHERE I WAS Bundan önce nerede görev yaptığımı biliyor musun? The King of Fighters-1 2010 info-icon
(Junior Oficer) AFGHANISTAN. Afganistan. The King of Fighters-1 2010 info-icon
(Terry) THAT'S RIGHT, AFGHANISTAN. Doğru, Afganistan. The King of Fighters-1 2010 info-icon
MILLION DOLLAR SURVEILLANCE EQUIPMENT Milyon dolarlık gözetleme ekipmanları medeniyetten binlerce km uzakta... The King of Fighters-1 2010 info-icon
AWAY FROM CIVILIZATION. ...Tora Bora tepesine gönderilmiş. İstediğim her şey bir telefon uzağımda. The King of Fighters-1 2010 info-icon
SO COULD SOMEBODY PLEASE TELL TO ME HOW I CAN BE IN Peki lütfen biri bana anlatsın... The King of Fighters-1 2010 info-icon
(Junior Oficer) I DON'T... Bilmiyorum. Bir kere de cevabı bilin! The King of Fighters-1 2010 info-icon
(ChiZuru) IORI... Iori... The King of Fighters-1 2010 info-icon
I'M SO GLAD YOU COULD FINALLY MAKE IT. ...sonunda gelebildiğin için çok sevindim. The King of Fighters-1 2010 info-icon
(Iori) I AM SO SORRY WE'RE LATE. Geciktiğimiz için çok üzgünüm. The King of Fighters-1 2010 info-icon
CHIZURU, THIS IS MAI SHIRANUI. Chizuru, bu Mai Shiranui. The King of Fighters-1 2010 info-icon
(Mai) IT'S SO WONDERFUL TO FINALLY MEET YOU. Sonunda sizinle tanışmak çok güzel. The King of Fighters-1 2010 info-icon
OH, I UNDERSTAND CONGRATULATIONS Sanırım tebrik etmek isteyenler sıraya girmiştir. The King of Fighters-1 2010 info-icon
YOU'VE COME A LONG WAY THIS PAST YEAR. Geçen yıldan beri çok geliştiniz. The King of Fighters-1 2010 info-icon
I CAN'T REMEMBER WHEN WE'VE HAD A Ne zaman bu kadar azimli bir dövüşçümüz olduğunu hatırlayamıyorum. The King of Fighters-1 2010 info-icon
WELL, NOW THAT YOU'RE HERE, I GUESS WE CAN BEGIN. Sanırım burada olduğunuza göre artık başlayabiliriz. The King of Fighters-1 2010 info-icon
TRUTH BE TOLD, I'M A LITTLE NERVOUS. Gerçeği söylemek gerekirse, biraz gerginim. The King of Fighters-1 2010 info-icon
(Iori) WHAT'S GOING ON? Sorun ne? The King of Fighters-1 2010 info-icon
WELL, THESE ARTIFACTS HAVE NEVER BEEN Bu eserler daha önce hiç böyle sergilenmemişti. The King of Fighters-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 165505
  • 165506
  • 165507
  • 165508
  • 165509
  • 165510
  • 165511
  • 165512
  • 165513
  • 165514
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact