• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 165512

English Turkish Film Name Film Year Details
(ChiZuru) NO, YOU CAN'T. IT'S TOO DANGEROUS. Hayır, söyleyemezsin. Çok tehlikeli. The King of Fighters-1 2010 info-icon
IORI SHOULD STAY OUT OF THIS. Iori bu işin dışında kalmalı. Yalnız gitmelisin. The King of Fighters-1 2010 info-icon
ME? CHIZURU, I DON'T... Ben mi? Chizuru, ben... The King of Fighters-1 2010 info-icon
I KNOW WHO YOU ARE. IORI CAN'T BE INVOLVED. Kim olduğunu biliyorum. Iori bu işe bulaşmamalı. The King of Fighters-1 2010 info-icon
YOU HAVE TO TRUST ME. Bana güvenmelisin. Lütfen. The King of Fighters-1 2010 info-icon
EXCUSE ME. HI. Affedersiniz. Merhaba. The King of Fighters-1 2010 info-icon
I UNDERSTAND YOU HAVE A PATIENT HERE, Saisyu Kusanagi isminde bir hastanız varmış, onunla konuşmak istiyorum. The King of Fighters-1 2010 info-icon
(Berta) YOU WANT TO TALK TO SAISYU KUSANAGI? Saisyu Kusanagi ile konuşmak mı istiyorsun? Evet. The King of Fighters-1 2010 info-icon
(Berta) MR. KUSANAGI... HASN'T RESPONDED TO ANYONE Bay Kusanagi neredeyse 10 yıldır kimseye cevap vermiyor. The King of Fighters-1 2010 info-icon
HE EATS, HE WALKS, HE SLEEPS, Yemek yer, yürüyüşe çıkar, uyur... The King of Fighters-1 2010 info-icon
BUT THE LAST THING HE'LL DO IS TALK. ...ama yapacağı son şey konuşmak olur. The King of Fighters-1 2010 info-icon
HE LIVES IN HIS OWN LONELY WORLD. Kendi yalnız dünyasında yaşar. The King of Fighters-1 2010 info-icon
HAVE A NICE TALK. İyi sohbetler. Teşekkürler. The King of Fighters-1 2010 info-icon
MR. KUSANAGI? Bay Kusanagi? The King of Fighters-1 2010 info-icon
(Mai) MR. KUSANAGI? (sighs) Bay Kusanagi? The King of Fighters-1 2010 info-icon
GOD... WHAT NOW? Tanrım. Şimdi ne olacak? The King of Fighters-1 2010 info-icon
(Kyo) MAY I HELP YOU? Yardımcı olabilir miyim? The King of Fighters-1 2010 info-icon
I'M MAI... Ben Mai. The King of Fighters-1 2010 info-icon
SHIRANUI. Shiranui. The King of Fighters-1 2010 info-icon
I CAME HERE LOOKING FOR MR. KUSANAGI, BUT I Buraya Bay Kusanagi için geldim ama durumundan haberdar değildim. The King of Fighters-1 2010 info-icon
I'M HIS SON, KYO KUSANAGI. Ben oğluyum, Kyo Kusanagi. The King of Fighters-1 2010 info-icon
HIS SON? Oğlu mu? The King of Fighters-1 2010 info-icon
I DIDN'T... I DIDN'T REALIZE. UH... Fark edemedim. The King of Fighters-1 2010 info-icon
CHIZURU SENT ME, AND, UH... Beni Chizuru gönderdi. The King of Fighters-1 2010 info-icon
SHE WAS INJURED IN A FIGHT, AND I CAME INSTEAD, Bir dövüşte yaralandı ve yerine ben geldim. The King of Fighters-1 2010 info-icon
AND TWO OF THE RELICS HAVE BEEN STOLEN, AND... İki eser çalındı ve... The King of Fighters-1 2010 info-icon
WAIT, WAIT, WAIT, HOLD ON. Dur, dur, dur. Seni kim gönderdi? The King of Fighters-1 2010 info-icon
CHIZURU. Chizuru. The King of Fighters-1 2010 info-icon
KAGURA? Kagura? The King of Fighters-1 2010 info-icon
YOU MUST KNOW HER. Onu tanıyor olmalısın. The King of Fighters-1 2010 info-icon
NO, l... I DON'T. Hayır, tanımıyorum. The King of Fighters-1 2010 info-icon
I'M SORRY THAT SHE WAS INJURED Yaralandığı ve eserleriniz çalındığı için üzgünüm. The King of Fighters-1 2010 info-icon
BUT I DON'T KNOW WHAT YOU'RE TALKING ABOUT. Ama neyden bahsettiğinizi anlamıyorum. The King of Fighters-1 2010 info-icon
BUT, YOU'RE SAISYU'S SON. Ama sen Saisyu'nun oğlusun. Evet. The King of Fighters-1 2010 info-icon
IF YOU DON'T MIND, IT'S TIME FOR MY FATHER TO REST Sorun olmazsa, babamın dinlenme vakti geldi. The King of Fighters-1 2010 info-icon
(Mai) OF COURSE. Elbette. The King of Fighters-1 2010 info-icon
COME ON, DAD, IT'S TIME TO LAY DOWN. Hadi, baba, uzanma vakti. The King of Fighters-1 2010 info-icon
(Kyo) THE HIGHEST FORM OF GOODNESS IS LIKE WATER. İyiliğin en büyük biçimi su gibidir. The King of Fighters-1 2010 info-icon
WATER KNOWS HOW TO BENEFIT ALL THINGS Su rakibiyle savaşmadan ondan faydalanmasını bilir. The King of Fighters-1 2010 info-icon
IT STAYS IN PLACES LOATHED BY ALL MEN. Herkes tarafından nefret edilen bir yere konmuştur. The King of Fighters-1 2010 info-icon
THEREFORE, IT COMES NEAR THE TAO. Bu nedenle, Tao'ya yakın olur. The King of Fighters-1 2010 info-icon
IN CHOOSING YOUR DWELLING, Oturacağınız evinizi seçerken, zemine olan bağlarını bilirsiniz. The King of Fighters-1 2010 info-icon
IN CULTIVATING YOUR MIND, Aklınızda kazıyı yaparken, gizli derinliklere dalmayı bilirsiniz. The King of Fighters-1 2010 info-icon
(Saisyu) GOOD. Güzel. The King of Fighters-1 2010 info-icon
(Kyo) (V/O) WE MAKE A VESSEL FROM A LUMP OF CLAY Çamurdan bir taşıyıcı yaptık. The King of Fighters-1 2010 info-icon
IT IS THE EMPTY SPACE WITHIN THE VESSEL Taşıyıcının içindeki boşluk onu kullanışlı yapıyor. The King of Fighters-1 2010 info-icon
WE MAKE DOORS AND WINDOWS FOR A ROOM, Bir oda için kapı ve pencereler yaptık. The King of Fighters-1 2010 info-icon
BUT IT IS THESE EMPTY SPACES THAT MAKE THE ROOM LIVABLE. Ama odayı yaşanılabilir yapan bu boşluktu. The King of Fighters-1 2010 info-icon
THUS WHILE IT IS THE TANGIBLE HAS ADVANTAGES, Somutluğun avantajları olmasına rağmen... The King of Fighters-1 2010 info-icon
IT IS THE INTANGIBLE THAT MAKES IT USEFUL. ...onu kullanışlı yapan soyutluğudur. The King of Fighters-1 2010 info-icon
MAI. Mai. The King of Fighters-1 2010 info-icon
IORI! Iori! Beni korkuttun. The King of Fighters-1 2010 info-icon
(WHERE HAVE YOU BEEN? Nerelerdeydin? Senin için endişelendim. The King of Fighters-1 2010 info-icon
I DIDN'T MEAN TO WORRY YOU. Seni endişelendirmek istememiştim. The King of Fighters-1 2010 info-icon
(Iori) WHY DIDN'T YOU TELL ME WHERE YOU WERE GOING? Nereye gittiğini neden söylemedin? Birden ortadan kayboldun. The King of Fighters-1 2010 info-icon
WELL, YOU DIDN'T TALK TO CHIZURU? Chizuru ile konuşmadın mı? Hayır, Chizuru ile konuşmadım. The King of Fighters-1 2010 info-icon
I'M SORRY, I THOUGHT THAT YOU MIGHT HAVE. Üzgünüm, biliyorsun sanmıştım. The King of Fighters-1 2010 info-icon
SHE SENT ME. SHE SAID... SOMETHING ABOUT... Beni yolladı, bir şeylerden bahsetti... The King of Fighters-1 2010 info-icon
A RELIC WENT MISSING, AND... AND... Kayıp bir eserden ve... The King of Fighters-1 2010 info-icon
AND I HAD TO COME HERE AND FIND... FIND THIS KUSANAGI GUY, ...ve buraya gelip bu Kusanagi denen adamı bulamamı söyledi... The King of Fighters-1 2010 info-icon
AND THAT I'D BE HELPING YOU, AND... ...ve senin yardım edebileceğini umuyorum ve... The King of Fighters-1 2010 info-icon
OH, I'M SO GLAD TO SEE YOU. ...seni gördüğüme çok sevindim. The King of Fighters-1 2010 info-icon
LISTEN TO ME, YOU HAVE NO IDEA WHAT YOU'RE Beni dinle, neye bulaşıyor olduğunun farkında değilsin. The King of Fighters-1 2010 info-icon
OKAY, THERE'S NO POINT BEING HERE. Burada olmanın bir anlamı yok. The King of Fighters-1 2010 info-icon
KYO, YOU HAVE VISITORS. Kyo, ziyaretçilerin var. The King of Fighters-1 2010 info-icon
(Kyo) WHAT NOW? Ne var? The King of Fighters-1 2010 info-icon
(Mai) I WAS HOPING I COULD TALK TO YOU. Seninle konuşabileceğimi düşünmüştüm. The King of Fighters-1 2010 info-icon
(Kyo) I DON'T KNOW ANYTHING. Hiçbir şey bilmiyorum. The King of Fighters-1 2010 info-icon
LOOK, I KNOW, BUT IT'S IMPORTANT. Anlıyorum ama çok önemli bir konu. The King of Fighters-1 2010 info-icon
WHO'S YOUR FRIEND? Arkadaşın kim? The King of Fighters-1 2010 info-icon
IORI YAGAMI. Iori Yagami. The King of Fighters-1 2010 info-icon
LIKE I TOLD YOU BEFORE... Daha önce de söylediğim gibi... The King of Fighters-1 2010 info-icon
...IF YOU WANT TO TALK, JUST LEAVE YOUR ...konuşmak istiyorsanız, numaranızı bırakın ben sizi sonra ararım. The King of Fighters-1 2010 info-icon
(Saisyu) YOU? Sen? The King of Fighters-1 2010 info-icon
SAISYU. Saisyu. The King of Fighters-1 2010 info-icon
(Iori) SAISYU, FORGIVE ME. Saisyu, beni affet. The King of Fighters-1 2010 info-icon
(Saisyu) I'LL KILL YOU! Seni öldüreceğim! The King of Fighters-1 2010 info-icon
(Iori) I'M SORRY! PLEASE FORGIVE ME! Üzgünüm! Lütfen beni affet! The King of Fighters-1 2010 info-icon
(Saisyu) DO YOU HEAR ME? I'LL KILL YOU! Beni duyuyor musun? Seni öldüreceğim! The King of Fighters-1 2010 info-icon
(Iori) SAISYU! Saisyu! The King of Fighters-1 2010 info-icon
(Kyo) IT'S ALL RIGHT. CALM DOWN. DAD! Yok bir şey. Sakin ol. Baba! The King of Fighters-1 2010 info-icon
(Kyo) DAD... Baba... The King of Fighters-1 2010 info-icon
(Saisyu) KYO... Kyo... The King of Fighters-1 2010 info-icon
(Saisyu)... MY SON... Oğlum... Baba? The King of Fighters-1 2010 info-icon
(Berta) CODE BLUE! CODE BLUE! GET ME A CRASH CART, STAT! Mavi kod! Mavi kod! Hemen bir müdahale arabası getirin! The King of Fighters-1 2010 info-icon
(Scott) I'VE SHUT DOWN THE TOURNAMENT AS YOU INSTRUCTED. Verdiğiniz talimatlar doğrultusunda turnuvayı sonlandırdım. The King of Fighters-1 2010 info-icon
AND YOU'VE SENT OUT A WARNING TO THE FIGHTERS? Dövüşçülere birer uyarı da gönderdin mi? The King of Fighters-1 2010 info-icon
YES. Evet. Çok iyi. The King of Fighters-1 2010 info-icon
(Scott) EXCEPT... THERE'S BEEN AN OVERRIDE. Uyarıyı engelleyen birinin olması dışında. The King of Fighters-1 2010 info-icon
(Scott) RUGAL. Rugal. The King of Fighters-1 2010 info-icon
HE'S TRYING TO TAKE CONTROL OF THE TOURNAMENT, Turnuvanın kontrolünü ele geçirmeye çalışıyor. The King of Fighters-1 2010 info-icon
ACTUALLY, IT'S QUITE FASCINATING. Aslında bu oldukça etkileyici. The King of Fighters-1 2010 info-icon
SOMEHOW, RUGAL WAS ABLE TO ASSUME CONTROL OF THE FIGHTING Rugal bir şekilde diğer boyuttan dövüşlerin sıralamasını kontrol edebilmiş. The King of Fighters-1 2010 info-icon
HE'S CHALLENGING EVERYONE. Herkese meydan okuyor. The King of Fighters-1 2010 info-icon
(ChiZuru) THEY DON'T KNOW THEY'RE PLAYING Kendi hayatlarıyla oynadıklarının farkında değiller. The King of Fighters-1 2010 info-icon
(Mature) SO WE'RE ALONE NOW. Demek artık yalnızız. The King of Fighters-1 2010 info-icon
(Vice) I'M UP. Hazırım. The King of Fighters-1 2010 info-icon
(Mature) BUT REMEMBER THE MESSAGE WE GOT? Peki aldığımız mesajı hatırlıyor musun? The King of Fighters-1 2010 info-icon
NO ONE'S SUPPOSED TO ACCEPT CHALLENGES UNTIL Chizuru onaylayama kadar kimsenin meydan okumasını kabul etmemeliyiz. The King of Fighters-1 2010 info-icon
BOTH OF US? İkimize de mi? The King of Fighters-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 165507
  • 165508
  • 165509
  • 165510
  • 165511
  • 165512
  • 165513
  • 165514
  • 165515
  • 165516
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact