• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 165513

English Turkish Film Name Film Year Details
I'VE NEVER HEARD OF TWO FIGHTERS İki dövüşçünün aynı anda girdiğini hiç duymamıştım. The King of Fighters-1 2010 info-icon
WELL, THIS COULD BE OUR CHANCE, TWO AGAINST ONE Bu bizim şansımız olabilir, ikiye karşı bir. The King of Fighters-1 2010 info-icon
CAN YOU HAVE TWO KING OF FIGHTERS? İki tane Dövüşçülerin Kralı ile baş edebilir misin? The King of Fighters-1 2010 info-icon
THERE'S A FIRST TIME FOR EVERYTHING. Her şeyin bir ilki vardır. The King of Fighters-1 2010 info-icon
(Vice) WAIT, WHAT'S HAPPENED? Dur, ne oldu? Bilmiyorum. Ters bir şeyler var. The King of Fighters-1 2010 info-icon
VICE AND MATURE. Vice ve Mature! The King of Fighters-1 2010 info-icon
I KNEW YOU TWO WOULD HAVE... İkinizin meydan okumamı kabul edecek cesaretiniz olduğunu biliyordum. The King of Fighters-1 2010 info-icon
(Vice) WHO ARE YOU? Kimsin? Kim miyim? The King of Fighters-1 2010 info-icon
I'M THE KING OF. FIGHTERS! RUGAL! Ben yeni ''Dövüşçülerin Kralı'', Rugal! The King of Fighters-1 2010 info-icon
WATCH OUT, HERE I COME, LADIES. Dikkat edin, ben geliyorum, bayanlar. Turnuvanın Rugal versiyonuna hoş geldiniz. The King of Fighters-1 2010 info-icon
IN THIS ARENA, I MAKE ALL THE RULES. Bu arenada tüm kuralları ben koyarım. The King of Fighters-1 2010 info-icon
(Mature) YOU CAN'T CHANGE THE RULES. Kuralları değiştiremezsin. Kuralları değiştirebilirim... The King of Fighters-1 2010 info-icon
HOW ABOUT A LITTLE TASTE, LADIES? Biraz tadına bakmaya ne dersiniz, bayanlar? The King of Fighters-1 2010 info-icon
(Announcer) WELCOME TO THE RUGAL BERNSTEIN ARENA! Rugal Bernstein arenasına hoş geldiniz! The King of Fighters-1 2010 info-icon
TODAY, WE HAVE SOMETHING VERY SPECIAL, Bugün çok özel bi maç var! The King of Fighters-1 2010 info-icon
A TWO ON ONE. İkiye karşı bir! The King of Fighters-1 2010 info-icon
RUGAL BERNSTEIN VERSUS VICE AND MATURE! Rugal Bernstein'in rakipleri Vice ve Mature! The King of Fighters-1 2010 info-icon
(Announcer) OOH, RUGAL CHECKS HER INTO THE WALL. Rugal Mature'yi duvara fırlattı. The King of Fighters-1 2010 info-icon
VICE'S GLOVES ARE OFF, AND SHE'S READY READY FOR BATTLE. Vice'nin eldivenlerini gösteri ve artık dövüşmeye hazır. The King of Fighters-1 2010 info-icon
RUGAL BRAVELY HIGH STICKING VICE. Rugal sopasını cesurca Vice'ın üzerine savuruyor. The King of Fighters-1 2010 info-icon
OH, THAT'S GOING TO LEAVE A MARK! Bu vuruş iz bırakacak. The King of Fighters-1 2010 info-icon
VICE AND MATURE JUST TAKING A POUNDING. Vice ve Mature dayak yiyorlar. The King of Fighters-1 2010 info-icon
(Rugal) ENOUGH! Yeter! The King of Fighters-1 2010 info-icon
NO, THOSE DIDN'T WORK. Hayır, bunlar işe yaramadı. The King of Fighters-1 2010 info-icon
OH, YEAH. LET'S FIGHT. Evet, hadi dövüşelim. The King of Fighters-1 2010 info-icon
(Rugal)... THAT WAS GOOD. Güzeldi. The King of Fighters-1 2010 info-icon
(Rugal) BRING IT. Hadi bakalım. The King of Fighters-1 2010 info-icon
(Rugal) COME ON, LET'S DANCE. Hadi, dans edelim. Tamam, dur. Sen kazandın! The King of Fighters-1 2010 info-icon
(Rugal) YOU TWO ARE NO FUN. Sizde hiç eğlence yok. The King of Fighters-1 2010 info-icon
TWO GIRLS, ONE GUY? İki kıza bir erkek mi? The King of Fighters-1 2010 info-icon
IT'S SUPPOSED TO BE EVERY MAN'S FANTASY. Her erkeğin fantezisi olmalıydı. The King of Fighters-1 2010 info-icon
WHY DON'T YOU JUST TAKE THE BADGE? Neden sadece nişanı almıyorsun? Bunu bir oyun mu sanıyorsun? The King of Fighters-1 2010 info-icon
I COULD KILL YOU! Seni öldürebilirdim! Öldürmemi istiyor musun? The King of Fighters-1 2010 info-icon
NO... DON'T! Hayır, yapma! Her şeyi yaparım! The King of Fighters-1 2010 info-icon
REALLY? Sahi mi? Benim için ne yapmaya gönüllüsün? The King of Fighters-1 2010 info-icon
(Vice) JUST ANYTHING. Her şeyi. The King of Fighters-1 2010 info-icon
(Mature) NO... Hayır... The King of Fighters-1 2010 info-icon
LET'S JUST SAY SHE'S BONDED, Bana bağlandı diyelim ve sen de anlaşma yaptın. The King of Fighters-1 2010 info-icon
NOW, YOU'VE GOT A JOB TO DO. Şimdi yapacak bir işin var. The King of Fighters-1 2010 info-icon
WELCOME TO RUGAL INC. Rugal şirketine hoş geldin. The King of Fighters-1 2010 info-icon
RAMON? IT'S VICE. Ramon? Ben Vice. Evet az önce turnuvadaydım. The King of Fighters-1 2010 info-icon
I KNOW, BUT IT'S FINE. Biliyorum, ama sorun yok. Rugal oyunu geliştirmiş. The King of Fighters-1 2010 info-icon
HE'S GOING TO BE CALLING YOU NEXT. Sıradaki arayacağı kişi sensin. Kesinlikle yapmalısın. The King of Fighters-1 2010 info-icon
HEY, SHERMIE, JUST LETTING YOU KNOW YOU CAN Selam, Shermie, meydan okumayı kabul edebileceğini söylemek için aradım. The King of Fighters-1 2010 info-icon
I MEAN, I LOST, BUT IT WAS A LOT OF FUN. Yani, kaybettim ama eğlenceliydi. The King of Fighters-1 2010 info-icon
(Vice) NO! Hayır! Hayır! Benden uzak dur! The King of Fighters-1 2010 info-icon
(Terry) TERRY BOGARD... CIA Terry Bogard, CIA. The King of Fighters-1 2010 info-icon
(Scott) THANKS FOR LOOKING... Bloguma göz attığınız için sağ olun, ama şimdi gitmeliyim. The King of Fighters-1 2010 info-icon
NOT SO FAST THERE, SUPERGEEK. Ağır ol bakalım, süper inek. Bazı cevaplar istiyorum. The King of Fighters-1 2010 info-icon
(Terry) GIVE ME THIS. Ver şunu! The King of Fighters-1 2010 info-icon
(ChiZuru) SCOTT, GIVE MR. BOGARD THE LAPTOP. Scott, laptopu Bay Bogard'a ver. Evet, Scott. The King of Fighters-1 2010 info-icon
TYPE IN THE PASSWORD. Şifreyi gir. Hayır. The King of Fighters-1 2010 info-icon
SCOTT... THERE'S A CELL IN GITMO WITH YOUR NAME ON IT. Scott, Guantanamo'daki bir hücrenin kapısında adın yazıyor. The King of Fighters-1 2010 info-icon
TYPE IN THE PASSWORD. Şifreyi gir. CIA artık bir şey yapamaz. The King of Fighters-1 2010 info-icon
YEAH, I KNOW. IT SUCKS. Evet, biliyorum. Durum kötü. The King of Fighters-1 2010 info-icon
YOU WANT TO TELL ME ABOUT THIS? Bana bundan bahsetmek ister misin? Dur bir saniye, bunu nasıl yaptın? The King of Fighters-1 2010 info-icon
I'M CIA Ben CIA'danım. The King of Fighters-1 2010 info-icon
YOU'RE THE ONE WHO HAD ME UNDER UNDER SURVEILLANCE. Beni gözetim altında tutan sendin. Bu gizli bir bilgi. The King of Fighters-1 2010 info-icon
AND WHO FAILED TO STOP RUGAL? Peki Rugal'ı durdurmayı başaramayan kim? The King of Fighters-1 2010 info-icon
ACTUALLY, WE STOPPED HIM FROM STEALING Aslında onun, senin şu Kusanagi kılıcını çalmasını engelledik. Çok teşekkürler. The King of Fighters-1 2010 info-icon
IT'S TOO BAD THE SWORD WAS A FAKE. NICE TRY. Kılıcın sahte olması çok kötüydü. İyi deneme. The King of Fighters-1 2010 info-icon
LOOK, THIS GUY'S A MURDERER, HE'S ON THE LOOSE. Bak, bu adam bir cani ve şu an serbest. Nerede olduğunu öğrenmek istiyorum. The King of Fighters-1 2010 info-icon
IT'S COMPLICATED. Karışık bir konu. The King of Fighters-1 2010 info-icon
LET ME GUESS, HE'S HIDING IN YOUR Bir tahminde bulunayım, senin şu gizli turnuvanda saklanıyor. The King of Fighters-1 2010 info-icon
SEE, THAT'S RIGHT. I KNOW ALL ABOUT IT. Bak, doğru, her şeyi biliyorum. The King of Fighters-1 2010 info-icon
IS THAT SO? THEN WHY DO YOU NEED ME? Demek öyle? Peki neden bana ihtiyacın var? The King of Fighters-1 2010 info-icon
'CAUSE I DON'T KNOW WHERE IT IS. Nerede olduğunu bilmiyorum. The King of Fighters-1 2010 info-icon
SO, WHERE IS IT? Nerede bu adam? The King of Fighters-1 2010 info-icon
THE TOURNAMENT TAKES PLACE IN ANOTHER DIMENSION. Turnuva başka bir boyutta yapılıyor. Bana şu boyut saçmalıklarından bahsetme! The King of Fighters-1 2010 info-icon
WELL... ACTUALLY, STRING THEORY SUPPORTS THE Aslında sicim teorisi, 10 veya 11 farklı boyutun... The King of Fighters-1 2010 info-icon
DIMENSIONS, OCCUPYING THE SAME... ...aynı zaman dilimindeki varlığını destekliyor. The King of Fighters-1 2010 info-icon
YOU GOT BEAT UP A LOT AS A KID, DIDN'T YOU? Çocukken çok dayak yedin, değil mi? Hayır. The King of Fighters-1 2010 info-icon
MR. BOGARD... I COULD TELL YOU EVERYTHING YOU WANT TO KNOW... Bay Bogard, size öğrenmek istediğiniz her şeyi anlatabilirim... The King of Fighters-1 2010 info-icon
BUT IT DOESN'T MEAN YOU'LL BELIEVE ME. ...ama bu bana inanacağınız anlamına gelmiyor. The King of Fighters-1 2010 info-icon
AT THIS POINT, YOU KNOW WHAT? TRY ME. Bu noktaya gelmişiz. Dene bakalım. The King of Fighters-1 2010 info-icon
RUGAL'S HIDING IN THE TOURNAMENT DIMENSION. Rugal turnuvanın boyutunda saklanıyor. The King of Fighters-1 2010 info-icon
HE'S BEEN CONSUMED BY THE OROCHI, AND HE'S TRYING Orochi tarafından tüketiliyor ve dövüşçüleri öldürmek için yemlemeye çalışıyor. The King of Fighters-1 2010 info-icon
OKAY... WHY IS THAT? Tamam. Ama neden? The King of Fighters-1 2010 info-icon
SO HE CAN BE KING OF FIGHTERS. Dövüşçülerin Kralı olabilmek için. The King of Fighters-1 2010 info-icon
OTHER DIMENSION, KING OF TOOTH FAIRIES. Diğer boyutlar, Peri Masalları Kralı. The King of Fighters-1 2010 info-icon
LOOK, I'M TRAINED TO BELIEVE IN THE TANGIBLE, Bak, ben anlattığın saçma hikayelere değil, somut şeylere inanmak için eğitildim. The King of Fighters-1 2010 info-icon
PEOPLE ARE DYING... İnsanlar ölüyor ve sen benden sana ve çılgınca hikayelerine inanmamı istiyorsun. The King of Fighters-1 2010 info-icon
NO. BUT YOU'LL BELIEVE MAI. Hayır. Ama Mai'ye inanacaksın. Mai kim? The King of Fighters-1 2010 info-icon
THE UNDERCOVER OPERATIVE YOU ASSIGNED TO INFILTRATE Bir yıl önce bizim organizasyona sızması için görevlendirdiğin ajan. The King of Fighters-1 2010 info-icon
OH, THAT MAI. Şu Mai. The King of Fighters-1 2010 info-icon
SHE'S IN SEATTLE. Seattle'da. The King of Fighters-1 2010 info-icon
IF YOU DON'T BELIEVE ME, GO TALK TO HER. Bana inanamıyorsan, git onunla konuş. Sana anlattığım her şeyi doğrulayacaktır. The King of Fighters-1 2010 info-icon
YOU KNOW WE'RE WASTING OUR TIME HERE. Burada vaktimizi harcıyoruz. The King of Fighters-1 2010 info-icon
CHIZURU SENT ME HERE FOR A REASON. Chizuru beni bir sebepten dolayı buraya yolladı. The King of Fighters-1 2010 info-icon
YEAH, TO FIND SAISYU. Evet, Saisyu'yu bulman için. Artık ölü, yolumuza devam etmeliyiz. The King of Fighters-1 2010 info-icon
WHAT ABOUT KYO? Peki ya Kyo? The King of Fighters-1 2010 info-icon
KYO IS A HALF BREED. Kyo bir yarı Breed. Gerçek bir Kusanagi değil. The King of Fighters-1 2010 info-icon
IORI, WHAT IS THE OROCHI? Iori, Orochi nedir? The King of Fighters-1 2010 info-icon
REALLY? WHAT IS IT? Gerçekten? Neler oluyor? The King of Fighters-1 2010 info-icon
YOU WOULDN'T UNDERSTAND. IT'S PURE EVIL. Anlaman çok zor. Gerçek kötülük. The King of Fighters-1 2010 info-icon
IORI, YOU HAVE TO LEARN HOW TO TRUST ME. Iori, bana güvenmeyi öğrenmelisin. The King of Fighters-1 2010 info-icon
TELL ME MORE. Daha fazlasını anlat. The King of Fighters-1 2010 info-icon
IT CAN GIVE YOU GREAT STRENGTH AND POWER Sana büyük bir güç ve kuvvet verebilir. The King of Fighters-1 2010 info-icon
THAT'S ADDICTIVE AND DESTRUCTIVE. Ama bu bağımlılık yaratıcı ve yıkıcı olur. The King of Fighters-1 2010 info-icon
EVENTUALLY, IT CONSUMES YOU, AND YOU CAN'T SHAKE IT. Sonunda seni tüketir... The King of Fighters-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 165508
  • 165509
  • 165510
  • 165511
  • 165512
  • 165513
  • 165514
  • 165515
  • 165516
  • 165517
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact