Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 165154
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Annie. I'm here. | Annie. Buradayım. | The Invisible-1 | 2007 | ![]() |
I wanted to do one good thing. | Bir iyilik yapmak istedim. | The Invisible-1 | 2007 | ![]() |
You did, Annie. | Başardın, Annie. | The Invisible-1 | 2007 | ![]() |
You did. | Başardın | The Invisible-1 | 2007 | ![]() |
I like your plane. | Uçağını beğendim. | The Invisible-1 | 2007 | ![]() |
What is it? Dragonfly 220. | Adı ne? Dragonfly 220. | The Invisible-1 | 2007 | ![]() |
Should you be out here alone? | Burada tek başına mısın? | The Invisible-1 | 2007 | ![]() |
Where are your parents? They don't know I'm here. | Ailen nerede? Burada olduğumu bilmiyorlar. | The Invisible-1 | 2007 | ![]() |
My sister was supposed to bring me. But she didn't? | Ablam beni buraya getirecekti. Ama getiremedi? | The Invisible-1 | 2007 | ![]() |
Think we should send her a message? | Ona mesaj göndermeye ne dersin? | The Invisible-1 | 2007 | ![]() |
What should we say? | Ne yazmalıyız ki? | The Invisible-1 | 2007 | ![]() |
It's your message. | Bu senin mesajın. | The Invisible-1 | 2007 | ![]() |
Hey, Annie... | Selam, Annie... | The Invisible-1 | 2007 | ![]() |
It's Ezra Pound, The Return. No one? | Ezra Pound, Dönüş. Hiçkimse yok mu? | The Invisible-4 | 2007 | ![]() |
Mom... can you hear me? He left the house last night at 7:00. | Anne.. Beni duyuyor musun? Dün akşam 7'de evden ayrıldı. | The Invisible-4 | 2007 | ![]() |
I need you to do something for me. Look, you gotta leave me alone. | Benim için bir şey yapmanı istiyorum. Bak beni rahat bırak. | The Invisible-4 | 2007 | ![]() |
Annie? I can tell you where Nick is. | Annie? Nick'in yerini söyleyebilirim. | The Invisible-4 | 2007 | ![]() |
May the laurels be eternal | Şeref sonsuz olabilir. | The Invisible Eye-1 | 2010 | ![]() |
The ones we managed to win | Bazılarımız kazanmayı başardı. | The Invisible Eye-1 | 2010 | ![]() |
Let us live crowned in glory | Haydi, canlanıp zaferle taçlanalım. | The Invisible Eye-1 | 2010 | ![]() |
Or let us swear in glory to die! | Ya da ihtişam içinde ölmeye yemin edelim! | The Invisible Eye-1 | 2010 | ![]() |
Silence, please! | Lütfen, sessiz olun! | The Invisible Eye-1 | 2010 | ![]() |
Distance! | Kollarınızı uzatın! | The Invisible Eye-1 | 2010 | ![]() |
Is your arm too tired, Blandini? | Kolun çok mu yoruldu, Blandini? Hayır, efendim. | The Invisible Eye-1 | 2010 | ![]() |
Maybe you rather have a rest... | Belki de müdürün odasında biraz dinlenmeyi tercih edersin. | The Invisible Eye-1 | 2010 | ![]() |
You may go in. | İçeri girebilirsiniz. | The Invisible Eye-1 | 2010 | ![]() |
Saporiti, Paula. Here. | Saporiti, Paula. Burada. | The Invisible Eye-1 | 2010 | ![]() |
Stopell, Nicol�s. Here. | Stopell, Nicolás. Burada. | The Invisible Eye-1 | 2010 | ![]() |
Zunino, Federico. Here. | Zunino, Federico. Burada. | The Invisible Eye-1 | 2010 | ![]() |
Stand up, please. | Lütfen, ayağa kalkın. | The Invisible Eye-1 | 2010 | ![]() |
Good afternoon, students. Good afternoon, Professor. | Tünaydın, çocuklar. Tünaydın, Profesör. | The Invisible Eye-1 | 2010 | ![]() |
You may sit down. | Oturun. | The Invisible Eye-1 | 2010 | ![]() |
If you need something, just let me know. | Bir şeye ihtiyacın olursa, haber vermen yeterli. | The Invisible Eye-1 | 2010 | ![]() |
Good afternoon, students. Good morning, Mr. Headmaster. | Tünaydın, çocuklar. Tünaydın, Müdür Bey. | The Invisible Eye-1 | 2010 | ![]() |
Since its foundation in 1778... | 1778'de kuruluşundan bu yana... | The Invisible Eye-1 | 2010 | ![]() |
this school has been recognized as a school in Moral Sciences. | ...bu okulun, tinsel bilimler konusunda saygın bir yeri vardır. | The Invisible Eye-1 | 2010 | ![]() |
This school had as students national heroes, | Bu okul, Manuel Belgrano gibi ulusal kahramanlar çıkarmıştır... | The Invisible Eye-1 | 2010 | ![]() |
and in 1863, as a National School, | ...ve 1863'de ulusumuzun kurucusu... | The Invisible Eye-1 | 2010 | ![]() |
was founded again by Bartolom� Mitre, | ...Bartolomé Mitre tarafından... | The Invisible Eye-1 | 2010 | ![]() |
During the consolidation of the Argentine State, | Arjantin Devletinin borç yapılandırması sırasında... | The Invisible Eye-1 | 2010 | ![]() |
the National School of Buenos Aires... | ...Buenos Aires Devlet Okulu... | The Invisible Eye-1 | 2010 | ![]() |
has historically played... | ...çok önemli bir rol üstlenmiştir. | The Invisible Eye-1 | 2010 | ![]() |
The history of our school and the history of our Nation... | Okulumuzun ve devletimizin tarihi iç içedir. | The Invisible Eye-1 | 2010 | ![]() |
You must alway have this in mind. | Bunu daima aklınızda tutmalısınız. | The Invisible Eye-1 | 2010 | ![]() |
I officially welcome you... | Sömestrinin başladığını bildirir, sizlere hoş geldiniz der... | The Invisible Eye-1 | 2010 | ![]() |
and I wish you a whole year of good studying... | ...iyi bir eğitim yılı geçirmenizi dilerim. | The Invisible Eye-1 | 2010 | ![]() |
Please, speak up. | Lütfen, çekinmeden söyleyin. | The Invisible Eye-1 | 2010 | ![]() |
If somebody knows who did it, please, speak up. | Bunu kimin yaptığını bilen biri varsa, çekinmeden söylesin. | The Invisible Eye-1 | 2010 | ![]() |
What are you doing, Pelaccini? | Ne yapıyorsun, Pelaccini? Kitap okuyorum, efendim. | The Invisible Eye-1 | 2010 | ![]() |
I'm reading about music. | Müzikle ilgili bir kitap okuyorum. | The Invisible Eye-1 | 2010 | ![]() |
Did Professor Mart�nez give you that? | Bunu sana Profesör Martínez mi verdi? | The Invisible Eye-1 | 2010 | ![]() |
No, Miss. Put it away then. | Hayır, efendim. O zaman kaldır ortadan. | The Invisible Eye-1 | 2010 | ![]() |
This is not playtime, pupils. You've been punished. | Teneffüste değiliz, çocuklar. Cezalısınız. | The Invisible Eye-1 | 2010 | ![]() |
Your lapel. | Yakanı düzelt. | The Invisible Eye-1 | 2010 | ![]() |
Your button. | Düğmeni ilikle. | The Invisible Eye-1 | 2010 | ![]() |
So? How was it today? Fine. | Peki? Günün nasıl geçti? İyiydi. | The Invisible Eye-1 | 2010 | ![]() |
And Mom? She's sleeping. | Annem ne yapıyor? Uyuyor. | The Invisible Eye-1 | 2010 | ![]() |
Her granddaughter is having a shotgun wedding. | Torunu yıldırım nikahıyla evleniyor. | The Invisible Eye-1 | 2010 | ![]() |
The younger one. The one who is your age. | Kendinden küçük biriyle. Senin yaşlarında. | The Invisible Eye-1 | 2010 | ![]() |
Are you listening to me, Marita? Yes. | Beni dinliyor musun, Marita? Evet. | The Invisible Eye-1 | 2010 | ![]() |
Look. I'm almost finished. | Bak, neredeyse bitirdim. | The Invisible Eye-1 | 2010 | ![]() |
Lots of work? | Çok uğraştırdı mı? | The Invisible Eye-1 | 2010 | ![]() |
How long have you been smoking? | Ne kadardır sigara içiyorsun? | The Invisible Eye-1 | 2010 | ![]() |
Since I was eighteen... In secret. | 18 yaşından beri gizli gizli içiyorum. | The Invisible Eye-1 | 2010 | ![]() |
This is too hot. | Çok sıcak. | The Invisible Eye-1 | 2010 | ![]() |
Is dinner ready? Yes, it's ready. | Yemek hazır mı? Evet, hazır. | The Invisible Eye-1 | 2010 | ![]() |
You're not telling me. | Bana söylemedin. | The Invisible Eye-1 | 2010 | ![]() |
Yes, I'm telling you. Bring the napkins. | Evet, işte söylüyorum. Peçeteleri getir. | The Invisible Eye-1 | 2010 | ![]() |
Here they are. If I don't ask, I don't eat, right? | İşte. Sormasaydım, yiyemezdim, değil mi? | The Invisible Eye-1 | 2010 | ![]() |
How's my little girl? | Küçük kızım nasıl bakalım? | The Invisible Eye-1 | 2010 | ![]() |
Only chicken leg? Do you want the breast? | Sadece tavuk budu mu? Göğüs ister misin? | The Invisible Eye-1 | 2010 | ![]() |
No, the leg's okay. | Hayır, but yeterli. | The Invisible Eye-1 | 2010 | ![]() |
Miss Cornejo, come. | Bayan Cornejo, buraya gelin. | The Invisible Eye-1 | 2010 | ![]() |
These things happen. Teachers are rarely absent, | Öğretmenler nadiren bulunmadığında bu tür şeyler olur. | The Invisible Eye-1 | 2010 | ![]() |
but this is due to reasons beyond our control. | Ama bunlar kontrolümüz dışında gelişen şeylerdir. | The Invisible Eye-1 | 2010 | ![]() |
The important thing is to keep students in order, do you understand? | Öğrencilerin düzen içinde olmaları önem arz eder, anlıyor musunuz? | The Invisible Eye-1 | 2010 | ![]() |
Yes, Mr. Biasutto. | Evet, Bay Biasutto. | The Invisible Eye-1 | 2010 | ![]() |
Mar�a Teresa, tell me, | María Teresa, söyle bakalım. İyi bir disiplinin sırrı nedir? | The Invisible Eye-1 | 2010 | ![]() |
Surveillance? Yes, very good. | İzleme mi? Evet, çok güzel. | The Invisible Eye-1 | 2010 | ![]() |
What kind of surveillance? Good afternoon. | Ne tür bir izleme? Tünaydın. | The Invisible Eye-1 | 2010 | ![]() |
Permanent surveillance. | Sürekli izleme. Bunu nasıl sağlarız? | The Invisible Eye-1 | 2010 | ![]() |
Surveying everywhere permanently. Correct. | Sürekli etrafı izleyerek. Çok doğru. | The Invisible Eye-1 | 2010 | ![]() |
Forthat, we must keep a watchful eye on every detail. | Bunun için, her detayı dikkatlice izlemeliyiz. | The Invisible Eye-1 | 2010 | ![]() |
An invisible eye. Precisely. The invisible eye. | Çaktırmadan. Kesinlikle. Çaktırmadan. | The Invisible Eye-1 | 2010 | ![]() |
Professor Espinoza... | Profesör Espinoza... | The Invisible Eye-1 | 2010 | ![]() |
This is Miss Cornejo. | Bu Bayan Cornejo. | The Invisible Eye-1 | 2010 | ![]() |
She'll be in charge of ProfessorAlvarez's class. | Profesör Alvarez'in sınıfından sorumlu olacak. | The Invisible Eye-1 | 2010 | ![]() |
I'll leave you alone. | Sizi yalnız bırakayım. | The Invisible Eye-1 | 2010 | ![]() |
Would you like one? | İster misiniz? Hayır, teşekkürler. | The Invisible Eye-1 | 2010 | ![]() |
Don't be shy. Help yourself. | Çekinmeyin, buyurun. | The Invisible Eye-1 | 2010 | ![]() |
You'll have to read them the phrases, | Onlara sözleri okuyun... | The Invisible Eye-1 | 2010 | ![]() |
so they can make a two pages essay... | ...böylece iki sayfa kompozisyon yazarlar... | The Invisible Eye-1 | 2010 | ![]() |
that they'll hand in afterthe class, | ...dersin sonunda teslim edip... | The Invisible Eye-1 | 2010 | ![]() |
and it will be graded. | ...notlarını alırlar. | The Invisible Eye-1 | 2010 | ![]() |
That's okay. No question? | Sorun değil. Sorunuz yok mu? | The Invisible Eye-1 | 2010 | ![]() |
No, Professor. | Hayır, Profesör. | The Invisible Eye-1 | 2010 | ![]() |
BO YS | ERKEKLER TUVALETİ | The Invisible Eye-1 | 2010 | ![]() |
"The total victory... | "En iyi zafer... | The Invisible Eye-1 | 2010 | ![]() |
is not to have had the need to get to battle". | ...savaşmadan kazanılandır." | The Invisible Eye-1 | 2010 | ![]() |
This is by Niccolo Machiavelli, "The Art of War". | Bu söz, Niccolo Machiavelli'nin "Savaş Sanatı" kitabından. | The Invisible Eye-1 | 2010 | ![]() |