Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 165047
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Paragraph 8 in our agreement with Whitacre... | 8. paragraf, Whitacre ile anlaşmamız gereği... | The Informant!-3 | 2009 | ![]() |
...states that his actions are directly attributable... | ...yaptığı şeyler direkt olarak... | The Informant!-3 | 2009 | ![]() |
...to the FBI and the United States government. | ...FBI ve ABD hükümetine addedilebilir. | The Informant!-3 | 2009 | ![]() |
They're saying he stole two and a half million dollars while we were running him. | Biz onu çalıştırırken 2.5 milyon dolar çaldığını söylüyorlar. | The Informant!-3 | 2009 | ![]() |
But how could we know what he was doing? He came to us. | Ama ne yaptığını nasıl bilebilirdik? O bize geldi. | The Informant!-3 | 2009 | ![]() |
The question they're asking isn't "How could we know?" | Sordukları soru ''Nasıl bilebilirdiniz?'' değil. | The Informant!-3 | 2009 | ![]() |
It's "Why didn't we know?" | ''Neden bilmiyordunuz?'' | The Informant!-3 | 2009 | ![]() |
No. The question is, "Were they price fixing?" | Hayır, soru ''Neden piyasa fiyatlarını belirliyorlardı?''. | The Informant!-3 | 2009 | ![]() |
The investigation has shifted from ADM to Whitacre. | Soruşturma ADM'den Whitacre'a kaydı. | The Informant!-3 | 2009 | ![]() |
Ha. Of course. ADM decides Whitacre's a thief... | Tabi ki. ADM, bizimle çalıştığını öğrenir öğrenmez... | The Informant!-3 | 2009 | ![]() |
...as soon as they find out he's working for us. | ...Whitacre'ın hırsız olduğuna karar veriyor... | The Informant!-3 | 2009 | ![]() |
Who's counting money if they can lose two and a half million... | Bir kaç yılda 2.5 milyon dolar kaybediyorlarsa ve bir kaç saat... | The Informant!-3 | 2009 | ![]() |
...for years, then find it in a few hours? | ...içinde bunu öğrenebiliyorlarsa, muhasebecileri kim acaba? | The Informant!-3 | 2009 | ![]() |
I don't want you to do that. We're taking you off. | Bunu yapmanızı istemiyorum. Sizi görevden alıyoruz. | The Informant!-3 | 2009 | ![]() |
I thought the FBI never hung a witness out to dry. | FBI bir tanığa asla sırtını dönmez sanıyordum? | The Informant!-3 | 2009 | ![]() |
He's not a witness anymore. He's a target. | O artık bir tanık değil. Sanık. | The Informant!-3 | 2009 | ![]() |
I only kept a million and a half dollars. And Mick knew about it. | Sadece 1.5 milyon doları sakladım. Mick bunu zaten biliyordu. | The Informant!-3 | 2009 | ![]() |
He knows these things went on. Who do you think taught me? | Bunların döndüğünü biliyor. Bana bunu yapmayı kim öğretti sanıyorsunuz? | The Informant!-3 | 2009 | ![]() |
You can't bullshit these people. Who knows what they know? | Bu insanlarla aşık atamazsın. Kim bilir başka ne biliyorlar? | The Informant!-3 | 2009 | ![]() |
We gotta go in with the whole story. | Bütün hikayeyi bilmemiz gerekiyor. | The Informant!-3 | 2009 | ![]() |
It gets bad for you if you tell them you'll confess and don't. Then you're screwed. | Çünkü itiraf edeceğini söyler de etmezsen işler boka sarar. | The Informant!-3 | 2009 | ![]() |
This is it. What you have in front of you, that is it. | Bu kadar. Önünüzde ne varsa, o. Bu kadar. | The Informant!-3 | 2009 | ![]() |
I've found every bank statement, every record. | Tüm banka dekontlarını, tüm kayıtları buldum. | The Informant!-3 | 2009 | ![]() |
Why would I hide anything from you guys? | Sizden neden bir şeyler saklayayım ki? | The Informant!-3 | 2009 | ![]() |
I haven't been telling you guys the whole truth, but I'm gonna clear that up in there. | Dinleyin, size her zaman doğruyu söylemedim ama bunu yukarıda düzelteceğim. | The Informant!-3 | 2009 | ![]() |
What? No, we gotta get you out of here. | Ne? Hayır, seni buradan çıkartmalıyız. | The Informant!-3 | 2009 | ![]() |
No, no, I want to tell. | Hayır, hayır, söylemek istiyorum. | The Informant!-3 | 2009 | ![]() |
Mr. Whitacre's conduct constitutes a breach of agreement... | Bay Whitacre'ın davranışları, ABD hükümetiyle... | The Informant!-3 | 2009 | ![]() |
...with the U.S. government. | ...yaptığı anlaşmayı bozmuştur. | The Informant!-3 | 2009 | ![]() |
He is no longer a cooperating witness. | Artık işbirlikçi tanık olmaktan çıkmıştır. | The Informant!-3 | 2009 | ![]() |
This is outrageous. My client has given you years of his life. | Bu kabul edilemez. Müvekkilim size yıllarını verdi. | The Informant!-3 | 2009 | ![]() |
Clearly, he made mistakes, but he made your case. | Görünen o ki, hatalar yapmış, ama bu davayı da o sürdürdü. | The Informant!-3 | 2009 | ![]() |
We are not here to discuss the case against ADM. | Burada, ADM'e karşı açılan davayı konuşmak üzere toplanmadık. | The Informant!-3 | 2009 | ![]() |
Mr. Whitacre, my name is Ed Herbst... | Bay Whitacre, ben Ed Herbst... | The Informant!-3 | 2009 | ![]() |
...and I am with the FBI's Economic Crimes Unit. | ...FBI'ın Ekonomi Suçları Biriminde çalışıyorum. | The Informant!-3 | 2009 | ![]() |
This is Mary Spearing and Don McKay... | Bunlar, Mary Spearing ve Don McKAy... | The Informant!-3 | 2009 | ![]() |
...from the Department of Justice Fraud Divisi�n. | ...Adalet Departmanının Dolandırıcılık Bölümünden. | The Informant!-3 | 2009 | ![]() |
And we were wondering if you could tell us... | Bize ADM'deki suç içeren davranışlarınızın... | The Informant!-3 | 2009 | ![]() |
...when your criminal conduct at ADM began. | ...ne zaman başladığınızı söyleyebilir misiniz acaba? | The Informant!-3 | 2009 | ![]() |
In early 1992... | 1992'nin başında... | The Informant!-3 | 2009 | ![]() |
...I was taught how things are done there by Mick Andreas... | ...Mick Andreas, bana işlerin nasıl döndüğünü öğretti. | The Informant!-3 | 2009 | ![]() |
...who showed me how to use embezzlements... | Görevi kötüye kullanmayı ve vergiden... | The Informant!-3 | 2009 | ![]() |
...and kickbacks in order to make money tax free. | ...muaf para elde etmek üzere komisyon almayı gösterdi. | The Informant!-3 | 2009 | ![]() |
My client is voluntarily... | Müvekkilim göründüğü... | The Informant!-3 | 2009 | ![]() |
No, I'm aware that the fraud that I perpetrated... | Hayır, içinde bulunduğum dolandırıcılığın... | The Informant!-3 | 2009 | ![]() |
...was wrong and... | ...yanlış olduğunun farkındaydım... | The Informant!-3 | 2009 | ![]() |
...I accept responsibility. | ...ve sorumluluğu alıyorum. | The Informant!-3 | 2009 | ![]() |
How did you receive the money? | Parayı nasıl aldınız? | The Informant!-3 | 2009 | ![]() |
By check. They would deposit the check to my account in Decatur. | Çek ile. Decatur'daki hesabıma parayı aktarıyorlardı. | The Informant!-3 | 2009 | ![]() |
They paid kickbacks in checks? | Komisyonları çek ile mi verdiler? | The Informant!-3 | 2009 | ![]() |
What company would pay kickbacks in checks? | Hangi şirket komisyonları çek ile öder? Hadi ama. | The Informant!-3 | 2009 | ![]() |
It was, like, Agra Consulting and Trading or something like that. | Agra Danışmanlık ve Ticaret gibi bir şeydi. | The Informant!-3 | 2009 | ![]() |
You don't remember the company that paid you checks? | Size çekleri veren şirketi hatırlamıyor musunuz? | The Informant!-3 | 2009 | ![]() |
It's hard to remember for me right now. | Bunu hatırlamak, şu anda, benim için zor. | The Informant!-3 | 2009 | ![]() |
I have things going on in my life, in case you haven't been reading papers. | Gazeteleri okumuyorsanız diye söylüyorum, hayatım bayağı karışık bu aralar. | The Informant!-3 | 2009 | ![]() |
We're coming to you. We're cooperating. We're gonna get the money back. | Size geliyoruz. İşbirliği yapıyoruz. Parayı geri alacağız. | The Informant!-3 | 2009 | ![]() |
I think this might help your memory. | Belki bu hafızanızı yerine getirir. | The Informant!-3 | 2009 | ![]() |
Now, where did we get those? | Bunları nereden buldunuz? | The Informant!-3 | 2009 | ![]() |
These are ADM documents showing forging of signatures. | Bunlar, sahte imza atıldığını gösteren ADM belgeleri. | The Informant!-3 | 2009 | ![]() |
Didn't these people see The Firm? Or read the book? | Bunlar ''Şirket'' filmini izlememişler mi? Ya da kitabını okumamışlar mı? | The Informant!-3 | 2009 | ![]() |
It's all there. Everything they did to me, they did to Tom Cruise. | Hepi orada var. Bana yaptıkları her şeyi Tom Cruise'a da yaptılar. | The Informant!-3 | 2009 | ![]() |
I'm not the one they should be mad at. | Kızmaları gereken sadece ben değilim. | The Informant!-3 | 2009 | ![]() |
We can't see you anymore. | Artık sizinle görüşemeyiz. | The Informant!-3 | 2009 | ![]() |
And if you call us and start to talk about the case, we'll have to hang up. | Ve bizi arar da davayla ilgili konuşmaya başlarsanız, kapatmak zorunda kalırız. | The Informant!-3 | 2009 | ![]() |
You can talk to us about your feelings... | Bize duygularınızdan bahsedebilirsiniz... | The Informant!-3 | 2009 | ![]() |
Mark, please understand. | Mark, anlamalısın. | The Informant!-3 | 2009 | ![]() |
It's not what we want. We got no choice here. | Bunu biz istemedik. Başka seçeneğimiz yok. | The Informant!-3 | 2009 | ![]() |
You know, the thing of it is, all of my anger, all of my frustration... | Olay şu ki: Bütün kızgınlığım, hayal kırıklığım... | The Informant!-3 | 2009 | ![]() |
...stems from my work with you guys. | ...sizinle çalıştığım için. | The Informant!-3 | 2009 | ![]() |
And all this crap in the paper... | Ve gazetelerde gördüğüm o saçmalıklar için. | The Informant!-3 | 2009 | ![]() |
My kids are seeing this. | Çocuklarım bunları okuyor. | The Informant!-3 | 2009 | ![]() |
And it's all just dump on Mark Whitacre. | Ve boku, olduğu gibi Mark Whitacre'ın üzerine attılar. | The Informant!-3 | 2009 | ![]() |
Remember, Mark, we told you it would be impossible to predict... | Mark, hatırlarsan, sana dava basına sızdığında... | The Informant!-3 | 2009 | ![]() |
...what would happen when the case went public. | ...olabileceklerin, tahmin edilemeyeceğini söylemiştik. | The Informant!-3 | 2009 | ![]() |
You never told us about the $5 million you took. | Aldığın 5 milyon doları bize hiç anlatmadın. | The Informant!-3 | 2009 | ![]() |
I don't see what that has to do with the price fixing. | Bunun fiyat belirleme olayıyla ne alakası var? | The Informant!-3 | 2009 | ![]() |
He worked for you for two and a half years. | 2 buçuk yıl sizin için çalıştı. | The Informant!-3 | 2009 | ![]() |
He risked his career, his home... | Kariyerini, evini, sizin için... | The Informant!-3 | 2009 | ![]() |
...and now you just turn your back on him and leave us out here. | ...riske attı ve şimdi siz bizi öylece bırakıp sırtınızı dönüyorsunuz. | The Informant!-3 | 2009 | ![]() |
Yes, Ginger. | Evet, Ginger. | The Informant!-3 | 2009 | ![]() |
The reason we came here today... | Bugün buraya gelme nedenimiz... | The Informant!-3 | 2009 | ![]() |
...is because we're concerned about your and Mark's well being. | ...sizin sağlığınız için endişelenmemizdi. | The Informant!-3 | 2009 | ![]() |
It's important you tell the people in Washington everything tomorrow. | Yarın, Washington'daki insanlara her şeyi anlatman çok önemli. | The Informant!-3 | 2009 | ![]() |
One hundred percent. | %100 her şeyi. | The Informant!-3 | 2009 | ![]() |
You would have nothing without him, and you know it. | O olmadan siz bir hiçtiniz, bunu biliyorsunuz. | The Informant!-3 | 2009 | ![]() |
He's being used by the government, then thrown away... | Hükümet tarafından kullanılıp, atıldı... | The Informant!-3 | 2009 | ![]() |
...because it's easier to go after Mark Whitacre than anyone named Andreas. | ...çünkü ismi Andreas olanın yerine Mark Whitacre'ın peşinden gitmek çok daha kolay. | The Informant!-3 | 2009 | ![]() |
We took the kids one year to the Renaissance festival. | Bir keresinde çocukları Indiana'daki Rönesans Festivaline götürmüştük. | The Informant!-3 | 2009 | ![]() |
You get to be the white knight. | Beyaz şövalye olmanız gerekiyor. | The Informant!-3 | 2009 | ![]() |
The kids get to ride a horse and joust against the forces of darkness. | Çocuklar da miğferlerini takıp kötülüğün güçlerine karşı savaşmak zorundalar. | The Informant!-3 | 2009 | ![]() |
The white knight always wins. The forces of darkness fall onto an old mattress. | Tabi ki beyaz şövalyeler her zaman kazanıyor ve kötülüğün güçleri yeniliyor. | The Informant!-3 | 2009 | ![]() |
Someone plays a lute and plays a song from medieval times. | Birisi bir ut ile ortaçağdan kalma şarkıları çalıyor. | The Informant!-3 | 2009 | ![]() |
It was 90 degrees, and the heat and humidity index... | Gittiğimiz gün 90 derece falandı ve radyonun... | The Informant!-3 | 2009 | ![]() |
...I can't even remember what the radio said. | ...sıcaklık ve nem ile ilgili ne söylediğini hatırlamıyorum bile. | The Informant!-3 | 2009 | ![]() |
We were next in line and the mare collapsed, went down in a heap. | Sıra bize geldiğinde, bir kısrak yığının üzerine devrildi. | The Informant!-3 | 2009 | ![]() |
Ginger was eating Ye Olde Drumstick and she dropped it. The kids were crying. | Ginger şekerleme yiyordu düşürdü ve çocuklar da ağlamaya başladı. | The Informant!-3 | 2009 | ![]() |
And I remember this farmer saying he had a gun in his truck. Just like that. | Bir çiftçinin kamyonunda silah olduğunu söylediğini hatırlıyorum. Bu kadar. | The Informant!-3 | 2009 | ![]() |
From the white knight to a gun in the truck. | Beyaz şövalyeden, kamyondaki silaha. | The Informant!-3 | 2009 | ![]() |
They had everyone turn before they put the animal down. | Hayvanı alaşağı edene kadar herkes olaya sırtını döndü. | The Informant!-3 | 2009 | ![]() |
But even if you couldn't see, you could still hear. | Ama göremeseniz de, duyabiliyordunuz. | The Informant!-3 | 2009 | ![]() |