• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 165044

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Mick will be gone. Terry will be gone. Dwayne will be gone. Mick gitmiş olacak. Terry gitmiş olacak. Dwayne gitmiş olacak. The Informant!-3 2009 info-icon
I am a scientist and I understand the business side. Ben bir bilim adamıyım ve işin nasıl döndüğünü de biliyorum. The Informant!-3 2009 info-icon
I'm the only one qualified to run ADM. ADM'yi çekip çevirecek sadece ben kalacağım. The Informant!-3 2009 info-icon
Mark, that's completely illogical. Mark, bu tamamen mantıksız. The Informant!-3 2009 info-icon
How can you stay there when you've taken down the company? Şirketi batırırken, sen nasıl orada duracaksın? The Informant!-3 2009 info-icon
Because they need me to run the company. Çünkü şirketi idare etmek için bana ihtiyaçları var. The Informant!-3 2009 info-icon
First of all, I'm extremely valuable to the company. Her şeyden önce, şirket için çok değerliyim. The Informant!-3 2009 info-icon
And secondly, I did the right thing. Ve ikincisi, ben doğru olanı yaptım. The Informant!-3 2009 info-icon
Okay? The board is gonna see that. The board's gonna respect that. Tamam mı? Yönetim kurulu bunu görecek. Buna saygı duyacaklar. The Informant!-3 2009 info-icon
It's the FBI, right? They're brainwashing you. FBI, değil mi? Beynini yıkamışlar. The Informant!-3 2009 info-icon
It's Brian Shepard putting ideas in your head to keep you working for him. Onunla çalışmaya devam et diye bunları aklına Brian Shepard sokuyor, değil mi? The Informant!-3 2009 info-icon
I'm telling you, they will make me the next president of ADM. Sana söylüyorum, ADM'in gelecek başkanı benim. The Informant!-3 2009 info-icon
So this is it, huh? Yup. Bu kadar öyle mi? Evet. The Informant!-3 2009 info-icon
Good. They're gonna be at an amusement park when you guys make your move. İyiler. Siz hamlenizi yaptığınız sırada lunaparka gidecekler. The Informant!-3 2009 info-icon
Whatever happens tomorrow, I think it's in your best interest... Yarın ne olursa olsun, en iyisi sen sadece... The Informant!-3 2009 info-icon
...to get an attorney who's gonna represent your interests alone. ...seni temsil edecek bir avukat tut. The Informant!-3 2009 info-icon
You want me to get an attorney now? No, not now. Şu anda mı bulmalıyım? Hayır, şimdi değil. The Informant!-3 2009 info-icon
First, the company lawyers are gonna come to all the executives... İlk olacak şey şu: Şirket avukatları önüne tüm sanıkların kendi avukatlarını... The Informant!-3 2009 info-icon
...with a list of attorneys to pick from. ...seçeceği bir liste koyacak. The Informant!-3 2009 info-icon
You've gotta understand, these attorneys are paid for by ADM. Bu avukatların maaşlarını ADM'in ödediğini anlaman gerekiyor. The Informant!-3 2009 info-icon
They don't represent you. Seni temsil etmeyeceklerdir. The Informant!-3 2009 info-icon
Do not pick one of these attorneys. Tell them you have your own attorney. Bu avukatlardan birini seçmeyeceksin. Onlara kendi avukatın olduğunu söyle. The Informant!-3 2009 info-icon
You need to tell them that you're cooperating with the government. Onlara devletle işbirliği yaptığını söylemelisin. The Informant!-3 2009 info-icon
It's perfectly reasonable for you to cooperate. İşbirliği yapmanın daha karlı olduğunu. The Informant!-3 2009 info-icon
I think I know a lawyer in Decatur. I'll talk to him. Ben Decatur'da bir avukat tanıyorum. Onunla konuşurum. The Informant!-3 2009 info-icon
The town is too small. Çok küçük bir şehir. The Informant!-3 2009 info-icon
I'm sure you've met lawyers in your business dealings that could handle this. Eminim iş anlaşmaları sırasında bu tarz bir işi halledecek avukatlarla tanışmışsındır. The Informant!-3 2009 info-icon
Now, Mark? Mark? Şimdi, Mark? Mark? The Informant!-3 2009 info-icon
Once this starts, it is going to be intense. Bu iş başladığında, durum çok hassas olacak. The Informant!-3 2009 info-icon
They are going to know that somebody was on the inside working with us. İçeride bizimle çalışan bir köstebek olduğunu anlayacaklar. The Informant!-3 2009 info-icon
And they're gonna do almost anything to find out who it is. Ve kim olduğunu bulmak için ellerinden geleni yapacaklar. The Informant!-3 2009 info-icon
But you guys still think I'm gonna be okay at the company, right? Hala, şirkette yerimin sağlam olduğunu düşünüyorsunuz değil mi? The Informant!-3 2009 info-icon
I mean, you guys are gonna take down the bad guys, but I'll be okay, right? Yani, siz kötü adamları alaşağı edeceksiniz ve bana bir şey olmayacak, değil mi? The Informant!-3 2009 info-icon
Well, I think it's important to remember... Sanırım önemli olan, daha önceden... The Informant!-3 2009 info-icon
...what we talked about before, and what we're talking about right now... ...ne konuştuğumuzu ve şu anda ne konuşuyor olduğumuzu... The Informant!-3 2009 info-icon
...is tell them... ...hatırlaman ve devletle... The Informant!-3 2009 info-icon
...you're cooperating with the government. I know. ...işbirliği içinde olduğunu söylemen. Biliyorum. The Informant!-3 2009 info-icon
But I'm just asking if you guys think I'm gonna be okay at the company. Sadece sizin bana bir şey olup olmayacağı konusunda ne düşündüğünüzü soruyorum. The Informant!-3 2009 info-icon
The corporate culture's gonna change a little bit for you. Şirketin içindeki durumun birazcık değişebilir. The Informant!-3 2009 info-icon
I should say so. Ben de öyle düşünüyordum. The Informant!-3 2009 info-icon
Yeah. We should just focus on the raid. Evet. Baskına odaklansak iyi olur. The Informant!-3 2009 info-icon
Mark, you're making that up. No, Archer, the A in ADM... Mark, bunu sen uyduruyorsun. Hayır, Archer, ADM'deki A... The Informant!-3 2009 info-icon
...choked to death, 1947, on a chicken bone. ...1947'de bir tavuk kemiği yüzünden boğularak öldü. The Informant!-3 2009 info-icon
Fact. Fact. Gerçek. Gerçek. The Informant!-3 2009 info-icon
Well, there you have it, from Mark Whitacre, Ph.D. İşte karşınızda, Ph.D sahibi, Mark Whitacre. The Informant!-3 2009 info-icon
You know what the Ph.D. stands for, don't you? Piled Higher and Deeper. Ph.D ne anlama geliyor biliyorsun değil mi? Madem doktorsun, göster korksun. The Informant!-3 2009 info-icon
Heh. Let me guess. Daniels was killed by a pig and the cows got Midland. Dur tahmin edeyim. Daniels'ı da bir domuz öldürdü ve Midland'ı inekler aldı. The Informant!-3 2009 info-icon
A chicken got Archer. I'll tell you, 50 years later... Archer'ı bir tavuk temizledi. Size söyleyeyim, 50 yıl sonra... The Informant!-3 2009 info-icon
...our deals with Tyson Farms, Foster Farms... ...Tyson ve Foster çiftlikleriyle olan anlaşmalarımızı düşünün... The Informant!-3 2009 info-icon
...what's the body count? ...ölü sayısı kaça çıkar? The Informant!-3 2009 info-icon
Mr. Wilson, Mr. Whitacre, I'm Bob Herndon and I'm an FBI agent. Bay Wilson, Bay Whitacre. Ben Bob Herndon, FBI ajanıyım. The Informant!-3 2009 info-icon
This is Special Agent Shepard. What is going on? Bu Özel Ajan Shepard. Neler oluyor? The Informant!-3 2009 info-icon
Mr. Whitacre, would you come with me? I don't... Bay Whitacre, benimle gelebilir misiniz? Ben... The Informant!-3 2009 info-icon
I have no idea what this is about. Mr. Whitacre, please. Bu neyle alakalı hiç fikrim yok. Bay Whitacre, lütfen. The Informant!-3 2009 info-icon
Could you come with us? Do I need a lawyer? Bizimle gelebilir misiniz? Avukata ihtiyacım var mı? The Informant!-3 2009 info-icon
A lawyer? Terry. Excuse me. Avukat mı? Terry. Pardon. The Informant!-3 2009 info-icon
I saved a guy once at a restaurant in Hong Kong. Bir kez, Hong Kong'da bir restoranda adamın birini kurtarmıştım. The Informant!-3 2009 info-icon
He was choking and I got him to throw himself over the back of his chair. Boğuluyordu ve onu sandalyesinin arkasından atmak zorunda kaldım. The Informant!-3 2009 info-icon
He sends me cards on holidays just to say thanks. Bana teşekkür etmek için tatillerde kartpostal yolluyor. The Informant!-3 2009 info-icon
Tells me what his kids are studying. He remembers me. Çocukların ne okuduklarını bana yazıyor. Beni hatırlıyor. The Informant!-3 2009 info-icon
You can take first aid courses from your local fire department. Yerel itfaiye departmanından ilk yardım kursları alabilirsiniz. The Informant!-3 2009 info-icon
You got a reason for embarrassing my colleague and I in front of a prospect? Umarım beni ve iş arkadaşımı bir müşterinin karşısında... The Informant!-3 2009 info-icon
This is a serious matter. Bu ciddi bir mesele. The Informant!-3 2009 info-icon
It involves an international investigation into price fixing. Piyasa fiyatlarını belirlemek ile alakalı uluslararası bir soruşturma. The Informant!-3 2009 info-icon
We have seen you and your boss, Mick Andreas... Sizi ve patronunuz Mick Andreas'ı, rakipleriniz... The Informant!-3 2009 info-icon
...conspire with your competitors to fix prices. ...ile piyasa fiyatlarını belirlerken gördük. The Informant!-3 2009 info-icon
We have seen you tell others to do it. Sizi, diğerlerine yapmaları gerektiğini söylerken gördük. The Informant!-3 2009 info-icon
There will be indictments. İddianameler olacak. The Informant!-3 2009 info-icon
Search warrants have been issued. Arama izinleri çıkartıldı. The Informant!-3 2009 info-icon
And some people, people who you know and work with, will be going to jail. Sizin tanıdığınız ve birlikte çalıştığınız bazı insanlar, hapse girecekler. The Informant!-3 2009 info-icon
Look at that. Look at Terry and Bob. Şuna bak. Terry ve Bob. The Informant!-3 2009 info-icon
Oh, I wish I could be a fly on that wall. O duvarda bir sinek olmayı isterdim. The Informant!-3 2009 info-icon
Oh, hey, I was good, right? Didn't I seem really scared? İyiydim, değil mi? Korkmuş gözüktüm mü? The Informant!-3 2009 info-icon
I actually felt scared. Aslına bakarsan korktum da. The Informant!-3 2009 info-icon
Remember what we told you, all right? Sana söylediklerimizi hatırla, tamam mı? The Informant!-3 2009 info-icon
Tell them you're that cooperating first thing... Onlara işbirlikçi olduğunu söyleyeceksin... The Informant!-3 2009 info-icon
...and do not take one of their lawyers. Right. No. ...otomatlarda, küçük kızların iç çamaşırları satıyorlar. ...ve onların avukatlarını istemeyeceksin. Tamam, istemeyeceğim. ...Tokyo'nun göbeğinde, Ginza'da, otomatik satış makinesinde satıyorlardı. ...Tokyo'nun göbeğinde, Ginza'da, otomatik satış makinesinde satıyorlardı. The Informant!-3 2009 info-icon
What'd you say to your guy? Sen, senin adama ne söyledin? The Informant!-3 2009 info-icon
Me neither. I said nothing. Ben de, hiçbir şey söylemedim. The Informant!-3 2009 info-icon
He said that he had price fixing tapes. What the fuck is that? Biz fiyat belirlerken çekilmiş kasetlerin olduğunu söyledi. Bu da ne demek? The Informant!-3 2009 info-icon
Well, I bet they have the phones tapped. I always said that. It's the phones. Bahse girerim telefonlar dinleniyordur. Bunu her zaman söyledim. Telefonlar. The Informant!-3 2009 info-icon
I can't believe they would pull this shit on Dwayne Andreas. Boku Dwayne Andreas'ın üzerine attıklarına inanamıyorum. The Informant!-3 2009 info-icon
Look, I get phone calls from time to time. Bak, zaman zaman beni ararlar. The Informant!-3 2009 info-icon
We're going to the lawyers. I don't want phones. Avukatlara gidiyoruz. Telefonları kullanmak istemiyorum. The Informant!-3 2009 info-icon
They hit everybody. My dad, Schmidt, Randall. Herkesi almışlar. Babamı, Schmidt'i, Randall'ı. The Informant!-3 2009 info-icon
Oh, fuck me. Hadi oradan. The Informant!-3 2009 info-icon
No, they played me a tape of me. Hayır, benim bile kaset kaydım var. The Informant!-3 2009 info-icon
Some meeting with the fucking Japanese. I called the lawyers. Lanet Japonlarla yaptığımız bir toplantı. Avukatları aradım. The Informant!-3 2009 info-icon
We're gonna go there. Yeah? They played a tape. Oraya gidiyoruz. Öyle mi? Kaseti mi dinlettiler? The Informant!-3 2009 info-icon
How the fuck did they get a tape? I really don't think they have that much. Nasıl olur da kayıt yapabilirler? Ellerinde bir şey olduğunu zannetmiyorum. The Informant!-3 2009 info-icon
When you factor in everything we've done for them... Onlar için yaptığımız onca şeyi göz önüne alınca... The Informant!-3 2009 info-icon
...this will be a 10 year thing for the lawyers. Maybe a fine. ...bu avukatlar için 10 yıllık bir mevzu. Belki sadece bir para cezası. The Informant!-3 2009 info-icon
That's all this is ever gonna be. Trust me. Olabilecek tek şey bu. Bana güvenin. The Informant!-3 2009 info-icon
Yeah, he's here. I got Agent Temples for Attorney Mutchnik. Evet, burada. Avukat Mutchnik, Ajan Temples'i arıyor. The Informant!-3 2009 info-icon
Just interviewed an ADM employee, Kirk Schmidt. ADM çalışanı, Kirk Schmidt ile görüştüm. The Informant!-3 2009 info-icon
Schmidt knew we were coming. Says he knew about the raid days ago. Schmidt geleceğimizi bildiğini söyledi. Baskından günler önce haberi olmuş. Bu adamı ne kadar iyi tanıyorsun? The Informant!-3 2009 info-icon
He says Whitacre told him. Whitacre'ın ona söylediğini söylüyor. The Informant!-3 2009 info-icon
He sees you sitting in the window and... Bob. Brian. Seni camdan dışarı bakarken görüyor... Bob. Brian. The Informant!-3 2009 info-icon
Can I talk to you guys for a second? Sizinle biraz konuşabilir miyiz? The Informant!-3 2009 info-icon
That was amazing. You guys should have seen it. Bu harikaydı. Keşke siz de görseydiniz. The Informant!-3 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 165039
  • 165040
  • 165041
  • 165042
  • 165043
  • 165044
  • 165045
  • 165046
  • 165047
  • 165048
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim