Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 164769
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
from Mexico to the River Plate. | Meksika'dan Plate ırmağına kadar. | The Hour of the Furnaces-4 | 1968 | ![]() |
One people was pitted against another, | Bir halk diğerine karşı... | The Hour of the Furnaces-4 | 1968 | ![]() |
one province against another. | ...bir eyalet diğerine karşı mücadeleye girişti. | The Hour of the Furnaces-4 | 1968 | ![]() |
from what had been four viceroyalties. | ...20 ulus ortaya çıkarıldı. | The Hour of the Furnaces-4 | 1968 | ![]() |
legalised open aggression against the continent. | ...kıtaya karşı açık saldırıları legalleştirdi. | The Hour of the Furnaces-4 | 1968 | ![]() |
is guaranteed by the O.A.S. (Organization of American States). | O.A.S (Amerikan Ülkeleri Organizasyonu) örgütü garanti ediyor. | The Hour of the Furnaces-4 | 1968 | ![]() |
Balkanization first, pan Americanism today. | Önce balkanlaştırma, günümüzde ise pan Amerikanizm... | The Hour of the Furnaces-4 | 1968 | ![]() |
Argentina: Over 4 million square kilometres of surface area | Arjantin: 4 milyon kilometre kare yüz ölçüm ve... | The Hour of the Furnaces-4 | 1968 | ![]() |
and 2,800,000 of continental surface area. | ...kıtasal yüz ölçüm 2,800,000. | The Hour of the Furnaces-4 | 1968 | ![]() |
From the Antarctic to the tropical forest, all climates. | Antarktik'ten torpikal ormanlara kadar, tüm iklimler var. | The Hour of the Furnaces-4 | 1968 | ![]() |
Immense untapped natural resources. | Kullanılmamış geniş doğal kaynaklar. | The Hour of the Furnaces-4 | 1968 | ![]() |
A million square kilometres of woodland. | Bir milyon kilometre kare ormanlık alan. | The Hour of the Furnaces-4 | 1968 | ![]() |
Four thousand kilometres of ocean coastline. | Dört bin kilometre uzunluğunda okyanus kıyısı. | The Hour of the Furnaces-4 | 1968 | ![]() |
A million square kilometres of continental shelf. | Bir milyon kilometre kare kayalık. | The Hour of the Furnaces-4 | 1968 | ![]() |
A country that produces 8 million calories of energy per capita, | Kişi başına 9 milyon kalori üreten... | The Hour of the Furnaces-4 | 1968 | ![]() |
An immense country, practically deserted. | Uçsuz bucaksız bir ülke, pratik olarak çölleştirilmiş. | The Hour of the Furnaces-4 | 1968 | ![]() |
23 million inhabitants, of which 70% are crowded in the cities. | 23 milyon nüfus, yüzde 70'i şehirlerde toplanmış. | The Hour of the Furnaces-4 | 1968 | ![]() |
45% in only one of its 23 provinces, Buenos Aires, | Nüfusun yüzde 45'i, 23 elayet içerisinde sadece birisinde, Buenos Aires'te yaşıyor. | The Hour of the Furnaces-4 | 1968 | ![]() |
24 thousand inhabitants per square kilometre. | ...24 binden fazla kişi düşüyor. | The Hour of the Furnaces-4 | 1968 | ![]() |
While in Patagonia, the ratio, is less than 2 per square kilometre. | Bu arada Patagonya'da, bu oran kilometre kare başına 2'nin altında. | The Hour of the Furnaces-4 | 1968 | ![]() |
that least resembles the rest of Latin America. It is proportionally the most industrialised. | ...en az benzeyen, oransal olarak en çok endüstrileşmiş bir ülkedir. | The Hour of the Furnaces-4 | 1968 | ![]() |
Its rural population is the smallest. The percentage of middle class citizens | Kırsal popülasyon en düşük oranda, orta sınıf vatandaşların oranı... | The Hour of the Furnaces-4 | 1968 | ![]() |
and the living standards are among the highest. | ...ve yaşam standardı en yüksekler arasında bulunmaktadır. | The Hour of the Furnaces-4 | 1968 | ![]() |
Its working class is unionised. | İşçi sınıfı sendikalaşmış durumda. | The Hour of the Furnaces-4 | 1968 | ![]() |
This country often called | Ülkeye çoğu zaman "Pays Estancia" denmektedir. | The Hour of the Furnaces-4 | 1968 | ![]() |
"Ranch" country, "Cannery" country, "Breadbasket of the World", | "Çiftlik Evi", "Konserve Fabrikası", "Dünyanın Ekmek Sepeti"... | The Hour of the Furnaces-4 | 1968 | ![]() |
is for the oligarchy the product of three factors: English gold, | ...oligarşi için üç faktör demek: İngiliz altını... | The Hour of the Furnaces-4 | 1968 | ![]() |
Italian hands, French culture. | ...İtalyan mülkiyeti, Fransız kültürü. | The Hour of the Furnaces-4 | 1968 | ![]() |
I am a worker, one of the sacrificed. I have always worked, even on Sunday. | Ben bir işçiyim, fedakarlık yapanlardan. Her zaman çallıştım, Pazar günleri bile. | The Hour of the Furnaces-4 | 1968 | ![]() |
Now there isn't any work... | Şimdi pek iş yok... | The Hour of the Furnaces-4 | 1968 | ![]() |
TO DOMINATE MAN, NAPALM AND POISON GAS ARE NOT YET NECESSARY | İNSANLARI BASKILAMAK İÇİN, NAPALM VE ZEHİRLİ GAZ HENÜZ GEREKMİYOR | The Hour of the Furnaces-4 | 1968 | ![]() |
They fired me because when Peron fell... | Beni işten attılar, çünkü Peron gittiğinde... | The Hour of the Furnaces-4 | 1968 | ![]() |
..they changed the whole personnel. | ...tüm personeli değiştirdiler. | The Hour of the Furnaces-4 | 1968 | ![]() |
The police kept the doors under guard. | Polis kapılara bekçiler yerleştirdi. | The Hour of the Furnaces-4 | 1968 | ![]() |
Persecution in the factory. | Fabrikada işkence | The Hour of the Furnaces-4 | 1968 | ![]() |
Latin America, out of a surface area of 20 million square kilometres, | Latin Amerika'da, 20 milyon kilometre karenin... | The Hour of the Furnaces-4 | 1968 | ![]() |
has only 6% of arable land under cultivation. | ...sadece yüzde 6'sı tarım yapılabilen alanlar. | The Hour of the Furnaces-4 | 1968 | ![]() |
The latifundio: 50% of the land | Toprağın yüzde 50'si... | The Hour of the Furnaces-4 | 1968 | ![]() |
no different from pre Colombian times. | Bunlar, eski zamanlardan farklı değil. | The Hour of the Furnaces-4 | 1968 | ![]() |
In the rural zones, of every 100 babies, 70 are illegitimate. | Kırsal kesimde, 100 bebekten, 70'i gayri meşru. | The Hour of the Furnaces-4 | 1968 | ![]() |
More children die of malnutrition every year than died in Hiroshima and Nagasaki. | Her yıl, Hiroshima ve Nagasaki'den daha fazla çocuk yetersiz beslenmeden ölüyor. | The Hour of the Furnaces-4 | 1968 | ![]() |
in slums and shanty towns, "corventillos, villas miserias" favelas, ranchardas, cantegriles. | ...gecekondularda ve baraka şehirlerde, teneke mahallelerde (favela) yaşıyor. | The Hour of the Furnaces-4 | 1968 | ![]() |
one and a half million cases of tuberculosis, | ...bir buçuk milyon tüberküloz vakası... | The Hour of the Furnaces-4 | 1968 | ![]() |
is 20 times less than that of the upper classes. | ...üst sınıflarınkinden 20 kat daha aşağıda. | The Hour of the Furnaces-4 | 1968 | ![]() |
income does not reach 120 dollars a year. | ...yıllık gelir 120 doları... | The Hour of the Furnaces-4 | 1968 | ![]() |
Ten dollars a month. Thirty cents a day. | ...aylık on doları, günlük 30 cent'i bulmuyor. | The Hour of the Furnaces-4 | 1968 | ![]() |
will have to wait 70 years | ...bir Fransızın gelirine ulaşmak için... | The Hour of the Furnaces-4 | 1968 | ![]() |
"in triumphant flight." | zafer uçuşuyla | The Hour of the Furnaces-4 | 1968 | ![]() |
"the colour of the sea," | Denizin rengi | The Hour of the Furnaces-4 | 1968 | ![]() |
"the colour of the sky." | Gök yüzünün rengi | The Hour of the Furnaces-4 | 1968 | ![]() |
"arrow's point." | Okların gösterdiği | The Hour of the Furnaces-4 | 1968 | ![]() |
"It imitates the golden face" | Altın yüzü andırıyor | The Hour of the Furnaces-4 | 1968 | ![]() |
"and forms a wake in the purple sky." | Ve mor gök yüzünde bir girdap oluşturuyor | The Hour of the Furnaces-4 | 1968 | ![]() |
"The wing is the patio." | Kanat terastır | The Hour of the Furnaces-4 | 1968 | ![]() |
"The eagle is the flag." | Kartal da bayrak | The Hour of the Furnaces-4 | 1968 | ![]() |
"It is the flag" | Ülkemin | The Hour of the Furnaces-4 | 1968 | ![]() |
"which God gave me." | Tanrı'nın bana verdiği | The Hour of the Furnaces-4 | 1968 | ![]() |
Buenos Aires nerve centre of neo colonial politics. | Buenos Aires yeni kolonyal politikaların merkezidir. | The Hour of the Furnaces-4 | 1968 | ![]() |
White city in a half breed America. | Beyaz ve melez Amerika şehri. | The Hour of the Furnaces-4 | 1968 | ![]() |
7 million inhabitants, 1 million foreigners. | 7 milyon nüfus. 1 milyon yabancı. | The Hour of the Furnaces-4 | 1968 | ![]() |
Here a "gaucho" is as exotic as in Paris, London, or New York. | Burada bir "gaucho" (Latin Amerika kovboyu) Paris, Londra ya da New York'taki kadar egzotiktir. | The Hour of the Furnaces-4 | 1968 | ![]() |
City of executives and professional people, | Yeni kolonyal çıkarların muhafızlığını yapan... | The Hour of the Furnaces-4 | 1968 | ![]() |
Cradle of the vast middle class which once used | Bir zamanlar oligarşinin kullandığı ve koruduğu... | The Hour of the Furnaces-4 | 1968 | ![]() |
now thrashes about more defenceless than ever before. | Günümüzde, hiç olmadığı kadar savunmasız bir şekilde çırpınıyor. | The Hour of the Furnaces-4 | 1968 | ![]() |
The petty bourgeoisie snivels over an upset world. | Küçük burjuvazi: Dünya üzerine sızlanıyor. | The Hour of the Furnaces-4 | 1968 | ![]() |
but quick to follow the latest European fashions, | ...ama en son Avrupa modasını izlemek için hazır... | The Hour of the Furnaces-4 | 1968 | ![]() |
Buenos Aires: city that turns its back on the country. | Buenos Aires: Sırtını ülkeye dönen şehir. | The Hour of the Furnaces-4 | 1968 | ![]() |
and 80% of the country's gangsters. | ...ve ülkenin gangsterlerinin yüzde 80'inin mekanı. | The Hour of the Furnaces-4 | 1968 | ![]() |
"These provinces want to belong to England, | ...yasalarına uymak ve hükümetine bağlı olmak için... | The Hour of the Furnaces-4 | 1968 | ![]() |
"to obey its laws, be subject to its government, | ...İngiltere'ye ait olmak istiyor" diyen anıtların yeri. | The Hour of the Furnaces-4 | 1968 | ![]() |
"live under its powerful influence." CARLOS MARIA DE ALVEAR | "Onun güçlü etkisi altında yaşayın." CARLOS MARIA DE ALVEAR | The Hour of the Furnaces-4 | 1968 | ![]() |
Prize champion two year old. | Ödüllü ve iki yaşında... | The Hour of the Furnaces-4 | 1968 | ![]() |
A bull of the San Juan type, with all the qualities. | San Juan tipinde bir boğa, tüm kalitesiyle birlikte. | The Hour of the Furnaces-4 | 1968 | ![]() |
On sale here, Pereira's prize champion two year old. | Satılık, Pareira'nın ödüllü ve iki yaşındaki boğası... | The Hour of the Furnaces-4 | 1968 | ![]() |
the traditional centre of our oligarchy. | Oligarşimizin geleneksel merkezi. | The Hour of the Furnaces-4 | 1968 | ![]() |
Here they are, the 50 families of Buenos Aires | Buradalar, on milyon dönümden fazla... | The Hour of the Furnaces-4 | 1968 | ![]() |
who have taken over ten million acres of land. | ...toprağın sahibi olan Buenos Aires'in 50 ailesi. | The Hour of the Furnaces-4 | 1968 | ![]() |
One family, the Braum Menendez Behetys, owns 15 million acres. Here they are. | Tek bir aile, Braum Menendez Behetys'ler, 15 milyon dönüm toprağa sahip. İşte onlar. | The Hour of the Furnaces-4 | 1968 | ![]() |
2% of the cattlemen own 40% of the livestock. | Sığır yetiştirenlerin yüzde 2'si, toplam stoğun yüzde 40'ına sahip. | The Hour of the Furnaces-4 | 1968 | ![]() |
Barely 5% of the active population, | Çalışan nüfusun yaklaşık yüzde 5'i. | The Hour of the Furnaces-4 | 1968 | ![]() |
Yesterday clinging to the one crop system and English capital, | Geçmişte tek ürünlü ve İngiliz sermayesine sadık olan kişiler... | The Hour of the Furnaces-4 | 1968 | ![]() |
Our ancestors built the country's greatness. | Atalarımız ülkenin büyüklüğünü inşaa etti. | The Hour of the Furnaces-4 | 1968 | ![]() |
Furthermore, you see, our aristocracy. in many ways resembles the European. | Ayrıca, aristokrasimizi görüyorsunuz. Birçok açıdan Avrupalılara benziyorlar. | The Hour of the Furnaces-4 | 1968 | ![]() |
I remember once in London, a guest of Lord Grifford. | Hatırlıyorum da bir keresinde, Londra'da Lord Grifford ile... | The Hour of the Furnaces-4 | 1968 | ![]() |
As in the case of one of the Carcano girls | Örneğin Carcano kızlarından birisi... | The Hour of the Furnaces-4 | 1968 | ![]() |
And then the other girl, Juanita Diaz, | Diğer kız, Janita Diaz... | The Hour of the Furnaces-4 | 1968 | ![]() |
Today we're as worthless | Bugün giyim eşyası satan... | The Hour of the Furnaces-4 | 1968 | ![]() |
I want you to know that General Mitre translated Dante, | Bilmenizi isterim ki General Mitre, Dante'yi çevirdi... | The Hour of the Furnaces-4 | 1968 | ![]() |
wrote poetry and was a well known journalist | ...şiir yazdı ve "La Nacion"u kuran... | The Hour of the Furnaces-4 | 1968 | ![]() |
who began the paper "La Nacion". | ...ünlü bir gazeteciydi. | The Hour of the Furnaces-4 | 1968 | ![]() |
And General Augustin P Justo, who few remember, | Ve, şimdi çok az kişi onu hatırlar, General Augustin P. Justo... | The Hour of the Furnaces-4 | 1968 | ![]() |
There, if you want to go out somewhere, you find thousands of places to go, things to see. | Orada, gidilecek, görülecek çok yer var. | The Hour of the Furnaces-4 | 1968 | ![]() |
For example, you walk around Paris, and Paris really... | Örneğin, Paris'te yürürken, gerçekten... | The Hour of the Furnaces-4 | 1968 | ![]() |
If the French built it, it's already a demonstration. | Eğer Fransızlar yaptıysa, bu zaten yeterli. | The Hour of the Furnaces-4 | 1968 | ![]() |
Get to know Klee, and at least 3 of Miller's works, | Ve Klee'yi, Miller'in üç yapıtını... | The Hour of the Furnaces-4 | 1968 | ![]() |
and Saint John Perse and Antonin Artaud | ...ve Saint John Perse ve Antonio Artaud... | The Hour of the Furnaces-4 | 1968 | ![]() |
and last time she gave them a mattress of my sister's. | Ve geçen defa kardeşimin yatağını onlara verdi. | The Hour of the Furnaces-4 | 1968 | ![]() |
Within two days she burned it. Now she gets her sleep on the floor. | İki gün içinde onu yaktılar. Şimdi onları yerde yatırıyor. | The Hour of the Furnaces-4 | 1968 | ![]() |
ethical circles, that�s the right word ethical! | Daha doğrusu etik çevrelerler. Evet, doğru kelime bu, etik! | The Hour of the Furnaces-4 | 1968 | ![]() |
They're recalling their golden years. La Belle �poque! | Altın çağlarını arıyorlar. La Belle Époque! | The Hour of the Furnaces-4 | 1968 | ![]() |