• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 164539

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
� We kick it and pop it if you like to � § İstediğin gibi yaparız sen merak etm... § The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
I said, yo son, hold up, I said, yo. Oğluuum, durun bakalım, Dedim ki, yo. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
� That last rhyme I heard you spit � § Yaptığın o son rhyme var ya, § The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
� Was as weak as baby shit � § bi bebek boku kadar zayıftı § The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
� Stuffed with strained peas, raw milk, and runny grits � § Sahte bezelye, saf süt ve sulu tahıl ile dolu bi bok! § The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
� You a funny bitch � § Komik bi sürtüksün § The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
� I'll snatch you by your hair out your high chair � § Seni saçlarından tutup, mama sandalyenden çıkartıcam § The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
� Stick a bottle up yo' ass for blowing that hot air � § Sıcak hava üflemesi için kıçına bi şişe sokucam § The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
� You say that's not fair � § Bunun adil olmadığını düşünüyorsun § The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
� But you did came rappin' in my domain � § Ama gelmiş benim bölgemde rap yapıyosun § The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
� Fuck is wrong with your brain? I'm hotter than a propane � § Akli sorunların mı var? Bi propandan daha alevliyim § The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
� Cookin' all you bald head faggots � § Siz kel ibnelerin tümünü pişiriyorum § The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
� You need a Rogaine � § Kafana bi Bioxcin lazım § The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
� If people didn't tell you that I was the grimy one � § Eğer sana benim pis bi herif olduğumu söylemedilerse, § The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
� The love now, hate later, some timey one, the slimy one � § şimdilik saygı göster, sonra nefret edersin, edepsizin tekiyim § The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
� The shit I do is strictly off the record � § Yaptığım şeyler tamamen kayıt dışı... § The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
Everybody's talkin' about the same exact thing. Herkes aynı şeyleri söyleyip duruyor. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
They was killers. They was gangsters. Onlar katil... Onlar gangster... The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
They were selling drugs. Uyuşturucu satıyorlarmış... The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
It just wasn't what the program was about. Bu program, bunlar hakkında değil. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
As we begin to grow, Büyümeye başladığımız anda, The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
more and more people will be coming around, daha fazla insan gelmeye başlayacak, The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
so there got to be some type of code that we live by. bu yüzden ilke edindiğimiz bi mottomuz olmalı. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
I feel like at the bottom of any religion Herhangi bi din ya da dahil olduğunuz The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
or any program you're in, program bi yana, sizin, The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
they just want you to do certain things a certain way bazı belirli şeyleri, belirli yollarla yapmanızı The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
or live by a certain principle. ya da belirli prensiplerle yaşamanızı istiyorlar. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
Before any other process could happen, Tüm diğer şeylerden önce, The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
he had to be on the same page with the young people. hayata, o gençlerin gözünden bakabilmeliydi. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
They had to share the same mind. Aynı düşünceleri paylaşmalıydılar. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
So he started with basic principles of living. Bu yüzden de yaşamın temel ilkeleriyle başladı işe. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
Integrity, right? Dürüstlük, ha? The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
Well, you know, you just got to keep your word at all times, man. Yani, bilirsiniz işte, her ne olursa olsun sözünüzün arkasında durmalısınız moruk. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
He pretty much lured us in, Bizi oldukça cezbetti, The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
"Yeah, come and make your own album, "Evet, gelin ve kendi albümünüzü yapın, The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
"come make your demo, free studio time, "demonuzu kaydedin, ücretsiz stüdyodan faydalanın, The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
free production." ve tabi ücretsiz prodüksiyon. " The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
Cats went in there. Herkes bi anda olaya dahil oldu. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
It was the total opposite ofwhat they seen. Ve gördükleri şeylerin tam tersiyle karşılaştılar. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
It's a frickin' office with computers, you know, Bilgisayarları olan bi ofis gördüm, bilirsin işte, The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
two white people sitting at a desk. iki beyaz elemanın bi masada oturduklarından. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
That was it. Bu kadardı işte. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
He wanted to expose young people to the music business. Gençleri, müzik piyasasına dahil etmek istedi. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
He also expressed how important it was Ayrıca, bu genç insanların bilincini geliştirmenin ve The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
to elevate the consciousness of these young people yenilenmelerine yardım etmenin The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
and to help them heal. ne kadar önemli olduğunu da ifade etti. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
So hip hop was just the in. Yani hip hop işin sadece bi kısmıydı. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
I discovered the Hip Hop Project. Hip Hop Project'i ilk defa, The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
I had seen a flyer in my school. okulumdaki bi broşürde gördüm. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
Music is something that I've always been fascinated by. Müzik beni her zaman büyüleyen bir şey olmuştur. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
Ever since I was young, I had a passion for music. Küçüklüğümden beri, müzik için hep tutkuluydum. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
I had been exposed to hip hop at, like, a young age. Hip hop ile, oldukça, oldukça genç yaşlarda tanıştım. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
When I turned 15, I was like, "Yo, you know what? Ve 15 yaşıma bastığımda, "Yo, ne var biliyon mu? The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
"This is something I want to do. "İşte yapmak istediğim şey bu. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
You know what I'm sayin'? I know that in my heart." Anladın mı? Bunu kalbimde hissedebiliyorum" diye düşünüyordum. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
Of course I want to be signed, publishing deal, Tabi ki plak şirketlerine girmek, anlaşma imzalamak istiyordum, The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
make album after album. ve albüm üstüne albüm yapmak. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
What else would I do with all this fire inside of me? İçimdeki tüm bu ateşi başka nereye yönlendirebilirdim? The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
Like, where else would I put it? Yani, bu ateşi hangi fanus söndürebilir? The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
My mom's condition is, Annemin durumu şöyle ki, The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
she was diagnosed with multiple sclerosis in 1996, 1996'da multipl skleroz tanısı kondu, The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
and before then, the doctors didn't really know what it was, ve bundan öncesinde, doktorlar problemin ne olduğunu bilmiyorlardı, The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
because, like, she would have all this ailment. çünkü, bilirsiniz, bazı rahatsızlıkları olduğunu düşünüyorlardı sadece. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
The doctor scheduled her for an MRI, Doktor, MRI için bi randevu verdi, The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
and then I guess that's when they found out that she got MS. ve sanırım o günden sonra da annemde MS hastalığı olduğunu anladılar. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
Having it just made her completely, like, suicidal, Bu hastalığa sahip olmak onu, sürekli intihara meyilli biri haline getirdi. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
you know, twice, attempted to just commit suicide. Bilirsiniz işte, tam iki kere kendi canına kıymaya kalktı. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
My writing is what kept me alive, Söz yazmak beni canlı tutan şey oldu, The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
because there was so much rage, so much anger, çünkü içimde çok fazla öfke, çok fazla nefret vardı, The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
and it was like I didn't know how to get it out. ve sanki tüm bunları nasıl içimden atacağımı bilmiyordum. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
What I'm hungry for is just whatever opportunity there is. Bendeki bu açlık, daha çok, fırsat kapıma ne getirirse ona karşı olan bi açlık. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
As long as I can do what I love and survive Sevdiğim şeyi yapabildiğim ve hayatta kalabildiğim sürece, The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
and as long as it's around hip hop ve bu şey hip hop ile ilgili olduğu sürece... The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
I love hip hop, you know what I'm saying? Yani, hip hop'ı seviyorum işte The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
Because this is just Çünkü hip hop The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
it's like an outlet like no other. eşi benzeri olmayan bi çıkış yolu gibi tıpkı. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
I used to just write rhymes in class or whatever. Eskiden sınıfta, sadece rhyme falan yazardım. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
I wouldn't do no work. Çalışmazdım. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
I wouldn't do nothing but write rhymes. Hiçbir şey yapmadan rhyme yazardım. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
I fucked up in ninth grade, Dokuzuncu sınıfta sıçıp batırdım, The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
and I had to really redefine who I was ve kim olduğumu tekrar keşfedip, The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
and find another path. yeni bi yol bulmak zorundaydım. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
My father got incarcerated probably, like, three weeks ago. Sanırım babam hapse atıldı, 3 hafta önce falan. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
He got arrested for drugs or whatever, selling drugs. Uyuşturucularla ilgili bişi için falan tutuklandı. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
And, you know, they raided the house, Bilirsiniz işte, polis evi bastı, The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
and how I felt then, ve bense... The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
it was like they were doing something wrong, "Bi hata falan olmalı, babam yapmış olamaz" The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
not my father, you know what I'm saying? diye düşündüm. Anlarsınız ya işte... The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
He really put his education aside when he was younger. Gençken eğitimine önem vermedi. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
That left my father illiterate Ve bu onu o kadar cahil bıraktı ki, The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
to the point where he barely can write his name. kendi adını bile zar zor yazabiliyordu. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
I won't settle. Ben böyle olmucam. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
I won't settle for what my mother settled for. Annemin olduğu gibi olmucam. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
I won't settle for what my father settled for. Babamın olduğu gibi de... The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
34th Street, Penn Station. 34. Sokak, Penn İstasyonu. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
� It's like the price of my range � § Bu yapabileceklerimin bedeli gibi tıpkı § The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
� Only nigga balls entertaining on the A train � § Sadece taşşaklı zenciler, A treninde insanları eğlendiriyor § The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
� Feel it � § Hisset bunu § The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
� It's NY to Calico � § NY'dan Calico'ya § The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
� We don't give a fuck � § Hiçbişi sikimizde değil § The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 164534
  • 164535
  • 164536
  • 164537
  • 164538
  • 164539
  • 164540
  • 164541
  • 164542
  • 164543
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim