Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 164523
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Not all wars, Sarge. I just think that the president lies too much. | Hepsi için değil, Sarge. Bence başkan çok fazla yalan söylüyor. | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
Yes, sir. No president has told the truth since Truman. | Evet, efendim. Truman'dan bu yana hiçbir başkan doğru söylemedi. | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
And do you know what he said? No, Sarge. | O ne dedi biliyor musun? Hayır, Sarge. | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
He said that the buck stops here! | Burada benim borum öter, dedi. | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
Now, you have all failed combat... | Çatışmada yenik düştünüz... | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
and are therefore officially dead. | ve bu yüzden resmen öldünüz. | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
Congratu fucking lations. | Tebrik ederim! | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
There, you can complete your failure of these exercises... | Böylece birbirinizin kellesini uçurarak... | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
by blowin' each other's dead heads off! | ...talimlerdeki başarısızlığınızı telafi etmiş olacaksınız. | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
to deliver equipment to scientists who are working there. | ...bilim adamlarına malzeme bırakacağız. | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
Now, get your sorry rookie butts in the back of that truck, now! | Hadi şimdi kamyonun arkasına geçin bakalım! Hadi! | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
Let's go, Spitter! If I had some steak on a string, you'd move real fast! | Hadi Spitter. İple biftek sallasam köpek gibi koşardın! | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
Jesus! How big is this place? | Tanrım, ne büyük bir yer? | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
It's about 1,300 square miles. They used to test nuclear weapons here. | Yaklaşık 3400 km kare. Nükleer silah test alanı olarak kullanılmış. | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
Not according to the army. Fuck. | Orduya göre değil. Siktir. | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
Maybe I should thank Napoleon. | Belki de Napolyon'a bir teşekkür borçluyum. | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
If we're all officially dead like Sarge said... | Eğer Serge'in dediği gibi ölmüş olsaydık, | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
I won't be tried for war crimes. | savaş suçları peşinde koşmayacaktım. | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
Where I come from, it's never good to be dead. Aw, Crank. | Geldiğim yerde ölüm hiç de güzel bir şey değil. Crank. | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
You're takin' all the fun out of the afterlife. | Öbür dünyadaki eğlenceyi unutuyorsun. | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
Shove the afterlife up your ass. | Öbür dünyayı al da götüne sok. | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
That's cold, man. Clyde, huh? | Pis laf çaktı! Clyde? | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
Uh, yeah, Stump. Clyde's still my dude. | Evet, Stump, hâlâ birlikteyiz. | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
Stump, that's her son. He's, like, four years old. | Stump. Clyde onun dört yaşındaki oğlu. | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
One good thing about being dead | Ölümün tek güzel yanı, senin... | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
Wouldn't have to listen to all your bullshit. | saçmalıklarından kurtulmamız olurdu. | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
Oh. That's all there is out here. Just a bunch of bullshit. | Her şey ortada. Hepsi saçmalıktan ibaret. | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
You guys know they used to use this as a test ground for A bombs? | Buranın atom bombası test alanı olarak kullanıldığını biliyor musun? | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
You guys know this used to be a test ground for A bombs? | "Buranın atom bombası test alanı olarak kullanıldığını biliyor musun?" | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
Who the fuck asked you, peace ass shit boy? Oh, right. | Seni kim sikine taktı ki? Barışçı pislik! Haklısın. | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
I'm sorry. I forgot I was dealing with Rambo resurrected. | Kusura bakma. Rambo'nun hortlağıyla konuştuğumu unutmuşum. | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
You Rambo resurrect my balls, bitch. | Taşaklarımı hortlatabilirsin, ibne. | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
You with the | Sikimi ye! | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
Whoa, whoa, whoa! Come on, Crank! | Hadi, Crank! | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
You wanna die young, cabr�n? You guys, stop! | Canına mı susadın, geri zekalı? Durun! | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
I'll kill you right now! Whoa, whoa, whoa! Crank! | Seni şuracıkta öldürürüm. Crank! | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
I don't fuckin' like that guy. | O çocuk beni sinir ediyor. | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
Well, I don't like bein' out here havin' to put up with you, but I deal with it. | Beni de burada olup sana katlanmak sinir ediyor fakat katlanıyorum. | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
Thanks. Don't mind Crank. | Teşekkürler. Crank'a aldırma. | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
He's just a cranky motherfucker. | Huysuzluk onun kanında var. | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
They're so top secret, they're invisible, huh? You got that right. | Ne kadar gizliler ki görünmez olmuşlar, değil mi? Gözünden de bir şey kaçmıyor. | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
Oh, leg's asleep. Dick's asleep. | Bacağım uyuştu. Sikin uyuşmuştur! | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
You wanna wake it up? Nah, that's your daddy's job. | Uyandırmak ister misin? O işlerden baban anlar. | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
Hey, you two, cut the bullshit. | Hey, siz ikiniz, kesin konuşmayı. | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
Off load that crate. Put it in the tent. Spitter, get me base. | Sandığı indirip çadıra götürün. Spitter, bana merkezi bağla. | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
National Guard Yankee Five Niner calling Yuma Flats Base. Over. | Milli Muhafız Teşkilatı 59'dan merkeze, tamam. | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
National Guard Yankee Five Niner calling Yuma Flats Base. | Milli Muhafız Teşkilatı 59'dan merkeze. | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
Nothing, sir. It's the hills. Keep trying. | Yanıt yok, efendim. Tepeler engel oluyor. Tekrar dene. | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
National Guard Yankee Five Niner to Yuma Flats Base. Over. | Milli Muhafız Teşkilatı 59'dan merkeze, tamam. | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
Private Crackhead. Sarge? | Er Crackhead. Sarge. | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
See these cables? They run into that old bunker over there. Check it out. Watch your step. | Bu gördüğün kablolar sığınağa gidiyor. Orayı bir kontrol et. Adımlarına dikkat et. | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
Yes, sir, Sergeant. Private Mickey Mouse. | Emredersin, Çavuş. Er Mickey Mouse. | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
See if you can find some gas. There's gotta be some cans around here somewhere. | Etrafta benzin var mı araştır. Bir yerlerde mutlaka variller olmalı. | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
Napoleon, where the fuck are you goin'? | Napoleon! Nereye böyle? | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
I was just gonna use the facility. Are you fucking kidding me? | Hacet görmeye gidiyordum. Dalga mı geçiyorsun? | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
You will take your dumps behind the cactus with the scorpions. | Hacetini akrepler eşliğinde kaktüslerin arkasında göreceksin. | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
Do you understand me? What do I use for T.P., sir? | Anladın mı? Kıçımı neyle sileceğim? | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
Use your fuckin' hand. | Ellerini kullan. | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
Satellite phone. Must've been how they contacted base. | Uydu telefonu. Bununla üssü aramış olmalılar. | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
I don't think it's working. Man, somebody's got a temper. | Çalıştığını sanmıyorum. Belli ki biri çok öfkelenmiş. | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
Mine's all buttoned up, Sarge. Nobody's home. | Belirttiğiniz mevkiyi inceledim. Kimsecikler yok, Sarge. | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
Whose radio's that? | Kimin telsizi bu? | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
Must be one of theirs. Wilson? Han? You there? | Onlardan birinin olmalı. Wilson? Han.? Cevap verin? | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
Hello? Who the fuck is this? | Alo? Sen de kimsin? | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
I'm up the hill. | Tepenin üstündeyim. | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
Fuck! Spitter, what's the range on these things? | Siktir. Spitter, bu aletlerin menzilleri ne kadar? | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
Sarge. Looks like a signal mirror. | Sarge. İşaret aynasına benziyor. | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
We're on a search and rescue mission. That's right, we are! | Şu an arama kurtarma görevindeyiz. Bunun için buradayız! | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
I said search and rescue, not fuckin' spring break. | Arama kurtarma dedim, yaz tatili demedim. | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
Yes, sir. Yes, sir, Sarge. | Emredersiniz efendim. Emredersiniz efendim, Sarge. | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
No disrespect, but do you really think it's a good idea... | Sence merkezle irtibat kurmadan oraya gitmemiz ... | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
goin' up there without contacting headquarters? | ... iyi bir fikir mi? | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
You're officially in charge of guarding the latrine. | Senin görevin tuvaleti korumak... | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
Not using it, but guarding it. | ...kullanmak değil, korumak. | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
and make sure that no one steals or molests that port a potty... | ...ve tuvaletten kimsenin bok çalmasına izin vermemeni istiyorum. | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
Do you understand what I'm saying to you? Do you understand me? | Söylediklerimi anlıyor musun? | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
Get over there and guard that fuckin' latrine, now! Sir, yes, sir! | Şimdi git ve şu lanet helayı koru! Peki efendim! | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
Flashlights and hydration packs too. The more weight, the better for you clowns. | Fener ve hidrat çantalarınızı da alın. Biraz hamallık yapın da kendinize gelin. | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
You're halfway through your training, and you look like a bunch of raw recruits. | Neredeyse eğitimi yarıladınız fakat ilk günden hiç farkınız yok. | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
You're a disgrace to the U.S. National Guard, and you wouldn't last five minutes in combat. | Milli Muhafız Teşkilatı'nın yüz karasısınız ve savaş olsa 5 dakikada nalları dikersiniz. | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
The rest of you, get your asses up that hill. | Ve sizler tepenin yolunu tutun... | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
And wipe those silly smiles off your faces now! | ...ve sırıtmayı da kesin! | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
Let's move! One leg, Pyle! | Yürüyün! Tek ayak, Peg! | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
One leg! | Tek ayak. | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
You're so bad. Company, halt! Johnson! | Çok kötüsün. Durun! Johnson! | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
Sir? You stay here. | Efendim? Burada kalıyorsun. | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
If you can get through to a medevac, the guy'll have a hell of a better chance. | Dua etsin de yardım helikopterine ulaşabilesin. | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
Now, move. Yes, Sarge. | Lanet olsun. Yürü bakalım. Peki, efendim. | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
Get goin'! Turn around! One leg! | Geriye dön! İleri marş! Tek ayak! | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
Mayday. Mayday. This is the National Guard Yankee Five Niner... | Mayday, mayday. Milli Muhafız Teşkilatı 59'dan merkeze, | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
calling the Yuma Flats Base requesting a medevac. | ...yardım helikopterine ihtiyacımız var. | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
Army business, dumb ass, and definitely none of your business. | Askeri görev, gerzek. Tabi bu seni ilgilendirmez. | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
But, Sarge, I am in the army. | Fakat Sarge, ben de askerim. | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
Which gives you the right to shut the fuck up! | Sürekli çeneni kapama emri verilen bir askersin. | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
Okay. I'll just shut the fuck up then. | Öyleyse ben de çenemi kaparım. | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
Well, it depends on how bad he is. | Durumuna bağlı. | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
We wait for a medevac, or we'll hump him down by hand. | Ya helikopteri bekleriz ya da kendimiz bir şey yaparız. | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
I know I'm not supposed to talk, Sarge, but I hope | Yorum yapmak bana düşmez ancak, umarım o herif... | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
Shit, man! | Hassiktir! | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
Come on, pull! I got you, Mickey! | Hadi. Yukarı çekin. Tuttum, Mickey! | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |