• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 164497

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
No need for it at all. Tüm bunlara gerek yok. The Hidden Room-1 1949 info-icon
Reasonable foresight, that's all that was necessary. Makul bir önlem, hepsi gerekliydi. The Hidden Room-1 1949 info-icon
We change from a primarily agricultural country to an industrial one... Öncelikle zaman içinde bir tarım ülkesi olmaktan çıkıp... The Hidden Room-1 1949 info-icon
...and within time, the colonies fall into our hands. ...sanayi ülkesine dönüşüyoruz, kolonileri ele geçiriyoruz. The Hidden Room-1 1949 info-icon
And what do we do? Coffee here's worse every night. Ne yapacağız? Kahve burada her gece kötü. The Hidden Room-1 1949 info-icon
Steward! Absolutely nothing. Steward! Kesinlikle hiçbir şey. The Hidden Room-1 1949 info-icon
We pour money down the drain, buying our foodstuffs from all over the world... İmparatorluğu geliştirmek yerine, dünyanın her tarafından gelen gıda maddelerini alarak... The Hidden Room-1 1949 info-icon
...instead of developing the Empire. ...parayı sokağa atıyoruz. The Hidden Room-1 1949 info-icon
Riordan, you're a doctor....this coffee is enough to kill a man, isn't it? Riordan, sen doktorsun....bu kahve bir adamı öldürmek için yeterli, değil mi? The Hidden Room-1 1949 info-icon
With the obvious result... Bariz sonuç... The Hidden Room-1 1949 info-icon
When we have to pay for a war, we can't pay for our food. Bir savaş için para harcadığımız zaman, yiyeceğimiz için para harcayamayız. The Hidden Room-1 1949 info-icon
Riordan! Oh...sorry! Riordan! Oh...özür dilerim! The Hidden Room-1 1949 info-icon
This coffee...shocking Terrible. Bu kahve... şok edici. Korkunç. The Hidden Room-1 1949 info-icon
Ah...more coffee! Yes, sir. Ah...biraz daha kahve! Evet, efendim. The Hidden Room-1 1949 info-icon
Excuse me doctor...you forgot to sign your dinner cheque. Afedersiniz doktor... yemek çekini imzalamayı unuttunuz. The Hidden Room-1 1949 info-icon
Still, things were coming along quite nicely... Yine de Hitler ortaya çıkana kadar... The Hidden Room-1 1949 info-icon
...until Hitler popped up. ...işler oldukça iyi ilerliyordu. The Hidden Room-1 1949 info-icon
He didn't "pop up"... He was inevitable. O, "ortaya çıkmadı"... Kaçınılmazdı. The Hidden Room-1 1949 info-icon
Well...war was, anyway. Evet... savaş her halükarda oldu. The Hidden Room-1 1949 info-icon
What sort of mentality would have precluded the possibility of war? Ne tür bir zihniyet savaş ihtimalini engellemiş olurdu? The Hidden Room-1 1949 info-icon
Anyhow, neglecting the empire started Her neyse, bu hükümet iktidara gelmeden çok önce The Hidden Room-1 1949 info-icon
long before this government got into power. imparatorluğun ihmali başlamıştı. The Hidden Room-1 1949 info-icon
It's no specific government I'm blaming. Ben özellikle, herhangi bir hükümeti suçlamıyorum. The Hidden Room-1 1949 info-icon
It's our complacent insularism. Bu bizim kayıtsız dar görüşlülüğümüz. The Hidden Room-1 1949 info-icon
Empire! Allow me, sir. İmparatorluk! İzin verin, efendim. The Hidden Room-1 1949 info-icon
Knew a man once who went to Australia. Bir zamanlar Avustralya'ya giden bir adam tanırdım. The Hidden Room-1 1949 info-icon
Ian Pumprick... got into some sort of trouble... Ian Pumprick... başı belaya girdi... The Hidden Room-1 1949 info-icon
...packed him off... back inside a year. ...onu defettiler... bir yıl içinde geri döndü. The Hidden Room-1 1949 info-icon
Couldn't hit it off with the Australians... sent him to Canada. Avustralyalılarla uyuşamadı, Kanada'ya gönderildi. The Hidden Room-1 1949 info-icon
No idea what happened to him. Ever met a Canadian? Ona ne oldu hiç bilmiyorum. Hiç Kanadalı biriyle karşılaştınız mı? The Hidden Room-1 1949 info-icon
I known Canada well. Fantastic lingo. Kanada'yı iyi bilirim. Fantastik dil. The Hidden Room-1 1949 info-icon
Same as the Americans you know. Met a Canadian once. Bildiğiniz Amerikalıların aynısı. Bir keresinde bir Kanadalı tanıdım. The Hidden Room-1 1949 info-icon
Couldn't understand a word he said. Söylediği bir kelimeyi anlayamadım. The Hidden Room-1 1949 info-icon
I said, "Look here, young man..." "Buraya bak, delikanlı..." dedim... The Hidden Room-1 1949 info-icon
"...if you're going to stay in the Empire, you'll have to learn how to speak English." "...İmparatorluk içinde kalacaksan, İngilizce konuşmayı öğrenmek zorundasın." The Hidden Room-1 1949 info-icon
Took it quite well. Çok iyi dayandı. The Hidden Room-1 1949 info-icon
Do you realise that we're living on American dollars, sir? Amerikan Dolarlarıyla geçindiğimizin farkında mısınız, efendim? The Hidden Room-1 1949 info-icon
That every mouthful of food we eat, costs dollars. Yediğimiz her lokma dolarlara mal oluyor. The Hidden Room-1 1949 info-icon
Might get some decent coffee. Biraz iyi bir kahve alabilirim. The Hidden Room-1 1949 info-icon
Diltrail House, please. Diltrail Konutu, lütfen. The Hidden Room-1 1949 info-icon
Oh, it's you sir! Ah, siz miydiniz, efendim! The Hidden Room-1 1949 info-icon
This is a surprise... We didn't expect you back for a fortnight. Bu bir sürpriz... bir hafta içinde geri geleceğinizi tahmin etmiyorduk. The Hidden Room-1 1949 info-icon
Torquay's postponed for a few days... an urgent case came up. Torquay birkaç günlüğüne ertelendi... acil bir durum çıktı. The Hidden Room-1 1949 info-icon
We didn't expect you back for a fortnight. Bir hafta içinde geri geleceğinizi tahmin etmiyorduk. The Hidden Room-1 1949 info-icon
Torquay's postponed. Torquay ertelendi. The Hidden Room-1 1949 info-icon
Mrs Riordan not here, then? Bayan Riordan burada değil, o zaman? The Hidden Room-1 1949 info-icon
No sir. Madam said that she might be rather late... Hayır efendim. Hanımefendi, geç kalabileceğini ve... The Hidden Room-1 1949 info-icon
...and that I needn't wait up. ...beklememe gerek olmadığını söyledi. The Hidden Room-1 1949 info-icon
Shall I take your coat? No, don't do that. Paltonuzu alabilir miyim? Hayır, alma. The Hidden Room-1 1949 info-icon
I'll keep it on for a moment... It's a little chilly. Bir süreliğine çıkarmayım... Biraz serin. The Hidden Room-1 1949 info-icon
I forget...was someone calling for Mrs Riordan, tonight? Unutuyordum...Bayan Riordan'ı bu gece arayan oldu mu? The Hidden Room-1 1949 info-icon
No sir...Madam left the house alone in a taxi. Hayır efendim...Hanımefendi evden bir taksiyle tek başına ayrıldı. The Hidden Room-1 1949 info-icon
You may as well go back to bed, Aitken... Sen de yatağa geri gidebilirsin, Aitken... The Hidden Room-1 1949 info-icon
I'll wait up for my wife. Ben eşimi bekleyeceğim. The Hidden Room-1 1949 info-icon
Scotch? Thanks. Viski? Teşekkürler. The Hidden Room-1 1949 info-icon
How about some music? Lovely! Biraz müziğe ne dersin? Güzel! The Hidden Room-1 1949 info-icon
Brahms, Beethoven... Brahms, Beethoven... The Hidden Room-1 1949 info-icon
Haven't you got any civilised music around here? Burada hiç çağdaş bir müzik yok mu? The Hidden Room-1 1949 info-icon
Where's that record I gave you last week? Sana geçen hafta verdiğim plak nerede? The Hidden Room-1 1949 info-icon
Somewhere there. So it is. Orada bir yerde. İşte bu. The Hidden Room-1 1949 info-icon
May I have the pleasure, madam? I'm busy. Memnuniyet duyabilir miyim, bayan? Meşgulüm. The Hidden Room-1 1949 info-icon
There's no ice. Buz yok. The Hidden Room-1 1949 info-icon
You silly boy! Seni aptal çocuk! The Hidden Room-1 1949 info-icon
Look at your tie! Kravatına bak! The Hidden Room-1 1949 info-icon
Put your head up. Kafanı kaldır. The Hidden Room-1 1949 info-icon
Mother uses to tie it... Did it for years. Kravatımı yıllarca annem bağladı. The Hidden Room-1 1949 info-icon
You're still a baby. Hala bir bebeksin. The Hidden Room-1 1949 info-icon
That's why you love me... maternal instinct coming out. Annelik içgüdün dışarı çıktığı için beni seviyorsun. The Hidden Room-1 1949 info-icon
I'll fix some ice. Biraz buz ayarlayım. The Hidden Room-1 1949 info-icon
And leave me here all alone? Beni burada yalnız mı bırakıyorsun? The Hidden Room-1 1949 info-icon
Let ME get the ice... you two carry on. Buz getirmeyi bana bırakın... siz ikiniz devam edin. The Hidden Room-1 1949 info-icon
We mustn't be inhospitable to our American cousins...must we? Amerikalı kuzenlerimize soğuk davranmamalıyız...değil mi? The Hidden Room-1 1949 info-icon
Hello there, Clive. Hello, Bill. Merhaba, Clive. Merhaba, Bill. The Hidden Room-1 1949 info-icon
Hello. Bill! Merhaba. Bill! The Hidden Room-1 1949 info-icon
I thought he'd gone away. He HAD gone! Onun gittiğini sanıyordum. Gitmişti! The Hidden Room-1 1949 info-icon
Well, he's come back, I guess. How long has he been here? Şey, sanırım, geri gelmiş. Ne kadar zamandır oradaydı? The Hidden Room-1 1949 info-icon
Quick!...think!... Do we say anything? Çabuk!...Düşün!... Bir şey diyor muyuz? The Hidden Room-1 1949 info-icon
I don't think so. Did we do anything? Ben öyle düşünmüyorum. Bir şey mi yaptık? The Hidden Room-1 1949 info-icon
No...Bill...keep your head! Hayır...Bill...Aklını başına al! The Hidden Room-1 1949 info-icon
You took me to the Rechosky concert. Beni Rechosky konserine götürdün. The Hidden Room-1 1949 info-icon
Margaret couldn't go, so I asked you. Who's Margaret? Margaret gidemedi, bu yüzden bana sordun. Margaret kim? The Hidden Room-1 1949 info-icon
Don't worry about that. Do you understand? OK...OK. Bu konuda endişelenme. Anladın mı? Tamam...Tamam. The Hidden Room-1 1949 info-icon
Afterwards we had some oysters at Savoy. At The Grill. Daha sonra Savoy'da biraz istiridye yedik. Grill'de. The Hidden Room-1 1949 info-icon
We didn't dance. Why not? Dans etmedik. Neden olmasın? The Hidden Room-1 1949 info-icon
For heaven's sake, don't argue. Tanrı aşkına, benimle tartışma. The Hidden Room-1 1949 info-icon
He doesn't like me dancing with other men. Başka adamlarla dans etmemden hoşlanmıyor. The Hidden Room-1 1949 info-icon
Oh, Clive...can I help? Oh, Clive...yardım edebilir miyim? The Hidden Room-1 1949 info-icon
I see you've managed. Yes, I've managed...thanks all the same. Bakıyorum da başarmışsın. Evet, başardım...yine de teşekkürler. The Hidden Room-1 1949 info-icon
Why did you come back. darling? I changed my mind. Neden geri döndün, sevgilim? Fikrimi değiştirdim. The Hidden Room-1 1949 info-icon
"What did I want with a holiday?"... I asked myself. "Bir tatille ne istiyordum?" diye kendime sordum. The Hidden Room-1 1949 info-icon
A holiday away from my beautiful wife! Güzel karımdan uzakta bir tatil! The Hidden Room-1 1949 info-icon
Your drink my dear... İçkin canım... The Hidden Room-1 1949 info-icon
And here's yours, Bill. Ve bu da seninki, Bill. The Hidden Room-1 1949 info-icon
Thanks. And here's mine. Teşekkürler. Ve bu da benimki. The Hidden Room-1 1949 info-icon
Do sit down...please! Otur lütfen! The Hidden Room-1 1949 info-icon
No...over there on the sofa. Hayır, oradaki kanepeye. The Hidden Room-1 1949 info-icon
That's the idea... Bu fikir... The Hidden Room-1 1949 info-icon
Well, good luck! Peki, iyi şanslar! The Hidden Room-1 1949 info-icon
By the way...Margaret couldn't go to the concert after all... Bu arada... Margaret konsere gidemedi.... The Hidden Room-1 1949 info-icon
...so you went. ...bu yüzden sen gittin. The Hidden Room-1 1949 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 164492
  • 164493
  • 164494
  • 164495
  • 164496
  • 164497
  • 164498
  • 164499
  • 164500
  • 164501
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim