Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 164450
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
You bugger! | Kahrolası! | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
You see this fucking eye? | Bu lanet gözü görüyor musun? | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
Blinded, Boots! | Görmüyor, Boots! | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
Get out of that, son. | Çıkalım burdan, evlat. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
Come back in an hour. We're not open yet. | Bir saat sonra gelin. Henüz açık değiliz. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, l know. lf you know, come back later. | Evet, Biliyorum. Biliyorsanız, daha sonra gelin. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
No need to, sweetheart. | Gerek yok, tatlım. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
Mitchell Mason, a punter of yours. | Mitchell Mason, müdavimlerinizden biri. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
The piece of shit that sits here every night. | Burada her gece oturan bok parçasından bahsediyorum. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
How pleasant. | Ne hoş. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
You wouldn't happen to know what sort of shit | Bugünlerde kendini ne tür bir pisliğe... | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
he's got himself into these days, would you? | bulaştırdığından haberin yoktur, değil mi?. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
See, l've got a hunch | Bak, kendisini çok ciddi... | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
he's getting himself into something serious. | birşeylere bulaştırdığına dair bir önsezim var. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
And he ain't said nothing to you, no? | Sana hiçbir şey söylemedi, değil mi? | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
'Cause l know you're his fairy godbitch. | Çünkü senin onun peri sürtüğün olduğunu biliyorum. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
Call me a solicitor, or a counselor if you like. | İstersen bana bir avukat veya danışman de. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
What goes in here stays in here. | Burada olan, burada kalır. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
No CCTV cameras in here, eh? | Burada gizli kamera yok, değil mi? | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
That's a bit stupid, isn't it? | Bu biraz aptalca değil mi? | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
You know, in most armed robbery cases | Biliyorsun, silahlı soygun durumlarında... | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
it's the leading source of information. | en önemli bilgi kaynağıdır. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
Have l got your attention? | Dikkatini çektim mi? | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
Has he mentioned anything? | Herhangi bir şeyden bahsetti mi? | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
Do it as soon as. Cheers, Reg. | Bunu en kısa sürede yap. Hoşçakal, Reg. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
Your doctor called, | Doktorunuz aradı. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
asked if you could ring him back as soon as possible. | En kısa sürede kendisini aramanızı rica etti. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
Sign, please. | İmza, lütfen. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
Your dad called... | Babanız aradı... | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
Mm hmm? ...asked the same. | Ayni şeyi istedi. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
Tell him l'll call him right back. | Ona, kendisini hemen arayacağımı söyle. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
l need these three things faxed, please. | Bu üç şey fakslamanı istiyorum, lütfen. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
Thank you, Frances. | Teşekkür ederim, Frances. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
Dr. Heidleman's office. | Doktor Heidleman'ın ofisi. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
Uh, Dr. Heidleman, please. | Doktor Heidleman, lütfen. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
Christian Mason. | Christian Mason. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
Frances. Yes, Mr. Mason? | Frances. Evet, Bay Mason? | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
Get my father on the phone, would you? | Babama telefon açarmısın, lütfen. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
Right away, Mr. Mason. | Derhal, Bay Mason. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
Ah, you're... | Ah, siz... | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
Boots's friend. | Boot'un arkadaşıydınız. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
Hello, sweetheart. Where's Anawalt? | Merhaba tatlım. Anawalt nerede? | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
See, he's a busy man. | Bak, o meşgul bir adamdır. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
You're excused. | Mazuru yok. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
Get out of my fucking way. | Çekil siktiğimin yolundan. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
Ooh, a clusterfuck of testosterone. | Şu testosteron dolu lanet yığına da bakın hele. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
you tell Anawalt l want to see him on police business. | Anawalt'a polise soruşturması için kendisiyle görüşmek istediğimi söyle. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
Or if he prefers, | Ya da isterse şayet... | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
l can bring back a warrant. | arama emri getirebilirim. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
Mr. Anawalt, l'll be outside if you need me. | Bay Anawalt, ihtiyacınız olursa ben dışarıdayım. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
Mr. Dunn. How lovely. | Bay Dunn. Ne güzel. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
Can l get you something? | Sizin için yapabileceğim bir şey var mı? | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
Try one of these? By all means. | Bunlardan birini deneyebilir miyim? Elbette. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
How can l be of help to you? | Size nasıl yardımcı olabilirim? | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
Boots Mason. Yes? | Boots Mason. Evet? | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
What the fuck are these? | Bunlar da neyin nesi? | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
Oh, they're clove cigarettes. | Karanfilli sigaraymış. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
Sorry l didn't mention it. | Üzgünüm, söylemeyi unutmuşum. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
They're all natural. | Hepsi doğaldır. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
l find they leave you with a nicer smelling breath. | Üzerinizde daha hoş kokulu bir nefes bırakıyorlar. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
So Boots Mason, he works for you, right? | Boots Mason, senin için çalışıyor, doğru mu? | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
And let me start by saying | Ve öncelikle şunu söyleyeyim... | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
any information you give me here today | bugün burda bana vereceğiniz her bilgi... | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
is of course off the record. | kesinlikle kayıt dışı olacaktır. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
So why would a seemingly legit businessman like yourself | Peki senin gibi görünüşte yasalara uyan bir iş adamı... | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
employ such a shithouse like him? | nasıl olurda onun gibi bir pisliği işe alır? | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
Boots comes in very handy | Boots, borç tahsilatında... | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
as a debt collector, Mr. Dunn. | çok faydalı oluyor. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
A bailiff, if you like. | İcra memuru diyelim ona isterseniz. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
So just small jobs? Nothing too big? | Yani sadece ufak işler mi? Çok büyükler yok mu? | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
Well, this is what l do for a rather nice living. | Daha güzel bir hayat için uğraştığım şey bu. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
There are no small jobs. | Ufak iş diye bir şey yoktur. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
Why don't l just cut to the chase, Anawalt? | Neden direkt konuya geçmiyorum, Anawalt? | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
Why don't you? | Neden geçmiyorsun? | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
There's a contract out on Christian Mason. | Christian Mason'ın üzerinde bir sözleşme var. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
Who and when, Mr. Anawalt? | Kim ve ne zaman, Bay Anawalt? | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
Christian Mason the politician? | Politikacı Christian Mason mı? | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
You know exactly who l'm talking about. | Tam olarak kimden bahsettiğimi biliyorsunuz. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
Mr. Dunn, l give you my word | Bay Dunn, size söz veriyorum... | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
l know nothing of this contract. | Bu sözleşmeyle ilgili hiçbir şey bilmiyorum. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
Do me a favor, Anawalt | Bana bir iyilik yap, Anawalt | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
trafficking, arms dealing, money laundering? | uyuşturucu ticareti, silah satma, kara para aklama? | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
lf there's a contract out on Christian Mason, | Eğer Christian Mason ile bir sözleşme varsa... | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
you would know about it. | bunu bilirdin. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
You are a criminal in a bespoke suit. | Sen, takım elbise içindeki bir suçlusun. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
Now l'm pretty sure that you've been offered this job. | Şimdi oldukça eminim ki, bu iş için teklif aldın. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
And l'm pretty sure | Ve yine oldukça eminim ki... | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
that you will offer it to Boots. | bunu Boots'a bunu sunacaksın. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
Boots won't even touch guns. | Boots artık silahlara bile dokunmayacak. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
As for myself, | En azından benim için. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
l rather like Christian Mason. | Christian Mason'ı daha çok tercih ederim. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
l like what he's planning to do with my taxes. | Vergilerimle neler yapmayı planladığını seviyorum. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
l want him to be prime minister. | Onun başbakan olmasını isterim. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
l certainly don't want him taken out. | Kesinlikle dışarıda kalmasını istemem. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
There's no real intelligence on the ground. | Bölge hakkında gerçek bir bilgiye sahip değiliz. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
There's just all this mighty military hardware. | Sadece şu kudretli askerî donanma var. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
Absolutely. UN troops pledges | Kesinlikle. BM askerleri... | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
that they'll be in place within two to three days. | iki yada üç gün içinde bölgede olacaklarını taahhüt ettiler. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
But the support workers are saying it's impossible | Ancak destek görevlileri düzgün şartlar altında çalışmak için... | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
to function properly under these conditions. | bunun imkansız olduğunu söylüyorlar. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |