• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 164450

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
You bugger! Kahrolası! The Heavy-1 2010 info-icon
You see this fucking eye? Bu lanet gözü görüyor musun? The Heavy-1 2010 info-icon
Blinded, Boots! Görmüyor, Boots! The Heavy-1 2010 info-icon
Get out of that, son. Çıkalım burdan, evlat. The Heavy-1 2010 info-icon
Come back in an hour. We're not open yet. Bir saat sonra gelin. Henüz açık değiliz. The Heavy-1 2010 info-icon
Yeah, l know. lf you know, come back later. Evet, Biliyorum. Biliyorsanız, daha sonra gelin. The Heavy-1 2010 info-icon
No need to, sweetheart. Gerek yok, tatlım. The Heavy-1 2010 info-icon
Mitchell Mason, a punter of yours. Mitchell Mason, müdavimlerinizden biri. The Heavy-1 2010 info-icon
The piece of shit that sits here every night. Burada her gece oturan bok parçasından bahsediyorum. The Heavy-1 2010 info-icon
How pleasant. Ne hoş. The Heavy-1 2010 info-icon
You wouldn't happen to know what sort of shit Bugünlerde kendini ne tür bir pisliğe... The Heavy-1 2010 info-icon
he's got himself into these days, would you? bulaştırdığından haberin yoktur, değil mi?. The Heavy-1 2010 info-icon
See, l've got a hunch Bak, kendisini çok ciddi... The Heavy-1 2010 info-icon
he's getting himself into something serious. birşeylere bulaştırdığına dair bir önsezim var. The Heavy-1 2010 info-icon
And he ain't said nothing to you, no? Sana hiçbir şey söylemedi, değil mi? The Heavy-1 2010 info-icon
'Cause l know you're his fairy godbitch. Çünkü senin onun peri sürtüğün olduğunu biliyorum. The Heavy-1 2010 info-icon
Call me a solicitor, or a counselor if you like. İstersen bana bir avukat veya danışman de. The Heavy-1 2010 info-icon
What goes in here stays in here. Burada olan, burada kalır. The Heavy-1 2010 info-icon
No CCTV cameras in here, eh? Burada gizli kamera yok, değil mi? The Heavy-1 2010 info-icon
That's a bit stupid, isn't it? Bu biraz aptalca değil mi? The Heavy-1 2010 info-icon
You know, in most armed robbery cases Biliyorsun, silahlı soygun durumlarında... The Heavy-1 2010 info-icon
it's the leading source of information. en önemli bilgi kaynağıdır. The Heavy-1 2010 info-icon
Have l got your attention? Dikkatini çektim mi? The Heavy-1 2010 info-icon
Has he mentioned anything? Herhangi bir şeyden bahsetti mi? The Heavy-1 2010 info-icon
Do it as soon as. Cheers, Reg. Bunu en kısa sürede yap. Hoşçakal, Reg. The Heavy-1 2010 info-icon
Your doctor called, Doktorunuz aradı. The Heavy-1 2010 info-icon
asked if you could ring him back as soon as possible. En kısa sürede kendisini aramanızı rica etti. The Heavy-1 2010 info-icon
Sign, please. İmza, lütfen. The Heavy-1 2010 info-icon
Your dad called... Babanız aradı... The Heavy-1 2010 info-icon
Mm hmm? ...asked the same. Ayni şeyi istedi. The Heavy-1 2010 info-icon
Tell him l'll call him right back. Ona, kendisini hemen arayacağımı söyle. The Heavy-1 2010 info-icon
l need these three things faxed, please. Bu üç şey fakslamanı istiyorum, lütfen. The Heavy-1 2010 info-icon
Thank you, Frances. Teşekkür ederim, Frances. The Heavy-1 2010 info-icon
Dr. Heidleman's office. Doktor Heidleman'ın ofisi. The Heavy-1 2010 info-icon
Uh, Dr. Heidleman, please. Doktor Heidleman, lütfen. The Heavy-1 2010 info-icon
Christian Mason. Christian Mason. The Heavy-1 2010 info-icon
Frances. Yes, Mr. Mason? Frances. Evet, Bay Mason? The Heavy-1 2010 info-icon
Get my father on the phone, would you? Babama telefon açarmısın, lütfen. The Heavy-1 2010 info-icon
Right away, Mr. Mason. Derhal, Bay Mason. The Heavy-1 2010 info-icon
Ah, you're... Ah, siz... The Heavy-1 2010 info-icon
Boots's friend. Boot'un arkadaşıydınız. The Heavy-1 2010 info-icon
Hello, sweetheart. Where's Anawalt? Merhaba tatlım. Anawalt nerede? The Heavy-1 2010 info-icon
See, he's a busy man. Bak, o meşgul bir adamdır. The Heavy-1 2010 info-icon
You're excused. Mazuru yok. The Heavy-1 2010 info-icon
Get out of my fucking way. Çekil siktiğimin yolundan. The Heavy-1 2010 info-icon
Ooh, a clusterfuck of testosterone. Şu testosteron dolu lanet yığına da bakın hele. The Heavy-1 2010 info-icon
you tell Anawalt l want to see him on police business. Anawalt'a polise soruşturması için kendisiyle görüşmek istediğimi söyle. The Heavy-1 2010 info-icon
Or if he prefers, Ya da isterse şayet... The Heavy-1 2010 info-icon
l can bring back a warrant. arama emri getirebilirim. The Heavy-1 2010 info-icon
Mr. Anawalt, l'll be outside if you need me. Bay Anawalt, ihtiyacınız olursa ben dışarıdayım. The Heavy-1 2010 info-icon
Mr. Dunn. How lovely. Bay Dunn. Ne güzel. The Heavy-1 2010 info-icon
Can l get you something? Sizin için yapabileceğim bir şey var mı? The Heavy-1 2010 info-icon
Try one of these? By all means. Bunlardan birini deneyebilir miyim? Elbette. The Heavy-1 2010 info-icon
How can l be of help to you? Size nasıl yardımcı olabilirim? The Heavy-1 2010 info-icon
Boots Mason. Yes? Boots Mason. Evet? The Heavy-1 2010 info-icon
What the fuck are these? Bunlar da neyin nesi? The Heavy-1 2010 info-icon
Oh, they're clove cigarettes. Karanfilli sigaraymış. The Heavy-1 2010 info-icon
Sorry l didn't mention it. Üzgünüm, söylemeyi unutmuşum. The Heavy-1 2010 info-icon
They're all natural. Hepsi doğaldır. The Heavy-1 2010 info-icon
l find they leave you with a nicer smelling breath. Üzerinizde daha hoş kokulu bir nefes bırakıyorlar. The Heavy-1 2010 info-icon
So Boots Mason, he works for you, right? Boots Mason, senin için çalışıyor, doğru mu? The Heavy-1 2010 info-icon
And let me start by saying Ve öncelikle şunu söyleyeyim... The Heavy-1 2010 info-icon
any information you give me here today bugün burda bana vereceğiniz her bilgi... The Heavy-1 2010 info-icon
is of course off the record. kesinlikle kayıt dışı olacaktır. The Heavy-1 2010 info-icon
So why would a seemingly legit businessman like yourself Peki senin gibi görünüşte yasalara uyan bir iş adamı... The Heavy-1 2010 info-icon
employ such a shithouse like him? nasıl olurda onun gibi bir pisliği işe alır? The Heavy-1 2010 info-icon
Boots comes in very handy Boots, borç tahsilatında... The Heavy-1 2010 info-icon
as a debt collector, Mr. Dunn. çok faydalı oluyor. The Heavy-1 2010 info-icon
A bailiff, if you like. İcra memuru diyelim ona isterseniz. The Heavy-1 2010 info-icon
So just small jobs? Nothing too big? Yani sadece ufak işler mi? Çok büyükler yok mu? The Heavy-1 2010 info-icon
Well, this is what l do for a rather nice living. Daha güzel bir hayat için uğraştığım şey bu. The Heavy-1 2010 info-icon
There are no small jobs. Ufak iş diye bir şey yoktur. The Heavy-1 2010 info-icon
Why don't l just cut to the chase, Anawalt? Neden direkt konuya geçmiyorum, Anawalt? The Heavy-1 2010 info-icon
Why don't you? Neden geçmiyorsun? The Heavy-1 2010 info-icon
There's a contract out on Christian Mason. Christian Mason'ın üzerinde bir sözleşme var. The Heavy-1 2010 info-icon
Who and when, Mr. Anawalt? Kim ve ne zaman, Bay Anawalt? The Heavy-1 2010 info-icon
Christian Mason the politician? Politikacı Christian Mason mı? The Heavy-1 2010 info-icon
You know exactly who l'm talking about. Tam olarak kimden bahsettiğimi biliyorsunuz. The Heavy-1 2010 info-icon
Mr. Dunn, l give you my word Bay Dunn, size söz veriyorum... The Heavy-1 2010 info-icon
l know nothing of this contract. Bu sözleşmeyle ilgili hiçbir şey bilmiyorum. The Heavy-1 2010 info-icon
Do me a favor, Anawalt Bana bir iyilik yap, Anawalt The Heavy-1 2010 info-icon
trafficking, arms dealing, money laundering? uyuşturucu ticareti, silah satma, kara para aklama? The Heavy-1 2010 info-icon
lf there's a contract out on Christian Mason, Eğer Christian Mason ile bir sözleşme varsa... The Heavy-1 2010 info-icon
you would know about it. bunu bilirdin. The Heavy-1 2010 info-icon
You are a criminal in a bespoke suit. Sen, takım elbise içindeki bir suçlusun. The Heavy-1 2010 info-icon
Now l'm pretty sure that you've been offered this job. Şimdi oldukça eminim ki, bu iş için teklif aldın. The Heavy-1 2010 info-icon
And l'm pretty sure Ve yine oldukça eminim ki... The Heavy-1 2010 info-icon
that you will offer it to Boots. bunu Boots'a bunu sunacaksın. The Heavy-1 2010 info-icon
Boots won't even touch guns. Boots artık silahlara bile dokunmayacak. The Heavy-1 2010 info-icon
As for myself, En azından benim için. The Heavy-1 2010 info-icon
l rather like Christian Mason. Christian Mason'ı daha çok tercih ederim. The Heavy-1 2010 info-icon
l like what he's planning to do with my taxes. Vergilerimle neler yapmayı planladığını seviyorum. The Heavy-1 2010 info-icon
l want him to be prime minister. Onun başbakan olmasını isterim. The Heavy-1 2010 info-icon
l certainly don't want him taken out. Kesinlikle dışarıda kalmasını istemem. The Heavy-1 2010 info-icon
There's no real intelligence on the ground. Bölge hakkında gerçek bir bilgiye sahip değiliz. The Heavy-1 2010 info-icon
There's just all this mighty military hardware. Sadece şu kudretli askerî donanma var. The Heavy-1 2010 info-icon
Absolutely. UN troops pledges Kesinlikle. BM askerleri... The Heavy-1 2010 info-icon
that they'll be in place within two to three days. iki yada üç gün içinde bölgede olacaklarını taahhüt ettiler. The Heavy-1 2010 info-icon
But the support workers are saying it's impossible Ancak destek görevlileri düzgün şartlar altında çalışmak için... The Heavy-1 2010 info-icon
to function properly under these conditions. bunun imkansız olduğunu söylüyorlar. The Heavy-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 164445
  • 164446
  • 164447
  • 164448
  • 164449
  • 164450
  • 164451
  • 164452
  • 164453
  • 164454
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim