Search
English Turkish Sentence Translations Page 164445
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
You may appear to no one but your assignment. | Görevin dışında hiç kimseye görünemezsin. | The Heavenly Kid-1 | 1985 | ![]() |
You broke the rules. They don't like that around here. | Kurallara karşı geldin. Burada, bundan hoşlanmazlar. | The Heavenly Kid-1 | 1985 | ![]() |
Well, whatever happens, it was worth it. | Sonuç ne olursa olsun, buna değerdi. | The Heavenly Kid-1 | 1985 | ![]() |
I mean, to see Emily again, to touch her face, to find out about Lenny. | Emily'i yeniden görmek, yüzüne dokunmak, Lenny'nin oğlum olduğunu öğrenmek. | The Heavenly Kid-1 | 1985 | ![]() |
Hey, that'll get me through an eternity. I need another drink. | Hey bu bana sonsuza kadar yeter. Benim bir içkiye daha ihtiyacım var. | The Heavenly Kid-1 | 1985 | ![]() |
Need a lift? No. | Bırakmamı ister misin? Hayır. | The Heavenly Kid-1 | 1985 | ![]() |
Melissa, wait. | Melissa bekle. | The Heavenly Kid-1 | 1985 | ![]() |
What do you want? I thought maybe we could talk. | Ne istiyorsun? Belki konuşabiliriz diyordum. | The Heavenly Kid-1 | 1985 | ![]() |
Why don't you talk to Sharon? Well, she's not much for talking. | Neden Sharon'la konuşmuyorsun? Şey, pek konuşulacak biri değil. | The Heavenly Kid-1 | 1985 | ![]() |
Can I walk you home? Suit yourself. | Evine kadar yürüyelim mi? Sen bilirsin. | The Heavenly Kid-1 | 1985 | ![]() |
What's the matter? You don't like me anymore? | Sorun nedir? Artık beni sevmiyor musun? | The Heavenly Kid-1 | 1985 | ![]() |
You used to be somebody I cared about. | Eskiden değer verdiğim biriydin. | The Heavenly Kid-1 | 1985 | ![]() |
Now you're acting like someone I never knew. | Şimdi tanımadığım biri gibi davranıyorsun. | The Heavenly Kid-1 | 1985 | ![]() |
Someone I don't really want to know. Melissa. | Tanımak istemediğim biri gibi. Melissa. | The Heavenly Kid-1 | 1985 | ![]() |
You know what a gut race is, Barnes? | Cesaret yarışının ne olduğunu biliyor musun Barnes? | The Heavenly Kid-1 | 1985 | ![]() |
Separates guys like me, from chicken shits like you. | Benim gibi erkekleri, senin gibi korkaklardan ayıran şey. | The Heavenly Kid-1 | 1985 | ![]() |
We got the cars and everything set up at the quarry. | Maden ocağında arabalar ve herşey hazır. | The Heavenly Kid-1 | 1985 | ![]() |
All you have to do is show up. | Yapman gereken tek şey gelmek. | The Heavenly Kid-1 | 1985 | ![]() |
Now, just between you and me, I don't think you will. | Sadece ikimizin arasında olacak, Geleceğini hiç sanmıyorum. | The Heavenly Kid-1 | 1985 | ![]() |
But, then again, I happen to think there's nothing but a candyass... | Ama, bu elbiselerinin altında bir süt kuzusundan başka birşey olmadığını da düşünüyorum... | The Heavenly Kid-1 | 1985 | ![]() |
Come on, let's go. Yeah, that's right, Barnes. Go home. | Hadi gidelim. Evet, çok doğru Barnes. Eve git. | The Heavenly Kid-1 | 1985 | ![]() |
That's it. | Cevap veremedi. | The Heavenly Kid-1 | 1985 | ![]() |
That's nice. Come on, Gallo. | Bu iyi işte. Hadi Gallo. | The Heavenly Kid-1 | 1985 | ![]() |
You're on. All right! | Pekala! | The Heavenly Kid-1 | 1985 | ![]() |
Lenny, just let it go. | Lenny, sen onlara uyma. | The Heavenly Kid-1 | 1985 | ![]() |
What does it mean? Gallo challenged him to a race. | Ne demek bu? Gallo onu yarışa davet etti. | The Heavenly Kid-1 | 1985 | ![]() |
He accepted. | O da kabul etti. | The Heavenly Kid-1 | 1985 | ![]() |
If it's any consolation, he's on the Uptown passenger list. | Seni teselli edecekse, adı cennet yolcuları listesinde. | The Heavenly Kid-1 | 1985 | ![]() |
Rafferty, you gotta let me go back. There's nothing you can do. | Rafferty, beni göndermen gerek. Yapabileceğin hiçbir şey yok. | The Heavenly Kid-1 | 1985 | ![]() |
You don't understand. My son needs me, Rafferty. | Anlamıyorsun. Oğlumun bana ihtiyacı var Rafferty. | The Heavenly Kid-1 | 1985 | ![]() |
Bobby, I know how you feel. But it was meant to be. | Bobby, neler hissettiğini biliyorum. ama bu kaderinde var. | The Heavenly Kid-1 | 1985 | ![]() |
You can't alter destiny. Destiny, nothing. | Kaderi değiştiremezsin. Bu kader değil. | The Heavenly Kid-1 | 1985 | ![]() |
If it wasn't for me, he wouldn't be in this jam. | Ben olmasam, başı bu dertte olmayacaktı. | The Heavenly Kid-1 | 1985 | ![]() |
I got him into this fix. You gotta let me get him out of it. | Onu bu şeye ben bulaştırdım. Şimdi çıkartmama izin vermelisin. | The Heavenly Kid-1 | 1985 | ![]() |
The kid hasn't had a life yet, Rafferty. | O çocuk hayatını yaşamadı Rafferty. | The Heavenly Kid-1 | 1985 | ![]() |
I didn't know what that meant. | Bunun anlamını bilmiyordum. | The Heavenly Kid-1 | 1985 | ![]() |
But last night I found out what I lost. | Ve dün gece neler kaybettiğimi anladım. | The Heavenly Kid-1 | 1985 | ![]() |
I don't want that to happen to Lenny. I want him to have a chance... | Bunların Lenny'e de olmasını istemiyorum. Onun yaşlanmak... | The Heavenly Kid-1 | 1985 | ![]() |
to grow old. To have a family. A wife. Kids. | Bir aile kurmak için şansı olmasını istiyorum. | The Heavenly Kid-1 | 1985 | ![]() |
Whatever he wants. | Bir karısı çocukları hepsi olmalı. | The Heavenly Kid-1 | 1985 | ![]() |
All the things I missed out on. | Benim sahip olamadığım herşey. | The Heavenly Kid-1 | 1985 | ![]() |
Bobby, the consequences... I don't care about the consequences. | Bobby, bunun sonuçları Bunun sonuçları hiç umrumda değil. | The Heavenly Kid-1 | 1985 | ![]() |
I'll do anything. Talk to the higher ups. | Herşeyi yaparım. Yukarıdakilerle konuş. | The Heavenly Kid-1 | 1985 | ![]() |
Talk to whoever you have to. Tell them I'll do anything. Anything. | Kiminle gerekiyorsa konuş. Herşeyi yapacağımı söyle. Herşeyi. | The Heavenly Kid-1 | 1985 | ![]() |
Tell them I'd give up my soul. | Ruhumdan vazgeçeceğimi söyle. | The Heavenly Kid-1 | 1985 | ![]() |
You can back out anytime, Barnes. | Hala vazgeçebilirsin Barnes. | The Heavenly Kid-1 | 1985 | ![]() |
Lenny, don't do this. Please. | Lenny, yapma bunu. Lütfen. | The Heavenly Kid-1 | 1985 | ![]() |
I've been challenged. My honor's at stake. | Bana meydan okudu. Onurum sözkonusu. | The Heavenly Kid-1 | 1985 | ![]() |
Your honor's going to get you killed. | Onurun, Ölmene sebep olacak. | The Heavenly Kid-1 | 1985 | ![]() |
Don't worry about it. I've got it covered. | Beni merak etme. Herşey kontrolümde | The Heavenly Kid-1 | 1985 | ![]() |
Good luck, Fred. | İyi şanslar, Fred. | The Heavenly Kid-1 | 1985 | ![]() |
Start them. | Çalıştırın. | The Heavenly Kid-1 | 1985 | ![]() |
Shit! Shit! Hey, kid. | Lanet olsun! Lanet olsun! Hey çocuk. | The Heavenly Kid-1 | 1985 | ![]() |
You didn't think I'd let you down now, did you? | Seni yarı yolda bırakacağımı düşünmedin değil mi? | The Heavenly Kid-1 | 1985 | ![]() |
Oh, shit! | Oh lanet olsun! | The Heavenly Kid-1 | 1985 | ![]() |
Somebody try to help him! | Birisi ona yardım etsin! | The Heavenly Kid-1 | 1985 | ![]() |
Hey, look! | Hey bakın! | The Heavenly Kid-1 | 1985 | ![]() |
Will you get your foot out of my face? | Hey çek ayağını suratımdan? | The Heavenly Kid-1 | 1985 | ![]() |
Oh, God, Lenny. | Tanrım, Lenny. | The Heavenly Kid-1 | 1985 | ![]() |
That was some race. | Harika bir yarıştı. | The Heavenly Kid-1 | 1985 | ![]() |
It was the best. It was also the last. | En iyisiydi. Ayrıca sonuncusuydu. | The Heavenly Kid-1 | 1985 | ![]() |
You saved my life, again. | Birkez daha hayatımı kurtardın. | The Heavenly Kid-1 | 1985 | ![]() |
I'm your guardian angel. That's my job. | Ben senin koruyucu meleğinim. Benim işim bu. | The Heavenly Kid-1 | 1985 | ![]() |
I see you're with another girl. Yeah, she's really special. | Yanında başka bir kız vardı. Evet, çok özel bir kız. | The Heavenly Kid-1 | 1985 | ![]() |
I'd like you to meet her. Maybe some other time. | Onunla tanışmanı istiyorum. Belki başka bir zaman. | The Heavenly Kid-1 | 1985 | ![]() |
See that guy down there? | Oradaki adamı görüyor musun? | The Heavenly Kid-1 | 1985 | ![]() |
I got to take a ride with him. | Onunla bir yere gitmem gerekiyor. | The Heavenly Kid-1 | 1985 | ![]() |
You're gonna be on your own again. | Yine tek başına kalacaksın. | The Heavenly Kid-1 | 1985 | ![]() |
We were just getting to be friends. | Daha yeni arkadaş oluyorduk. | The Heavenly Kid-1 | 1985 | ![]() |
Yeah. No matter where I go... | Evet. nereye gidersem gideyim... | The Heavenly Kid-1 | 1985 | ![]() |
we'll always be best friends. | Her zaman arkadaşın kalacağım. | The Heavenly Kid-1 | 1985 | ![]() |
You really gotta go? | Gitmek zorunda mısın? | The Heavenly Kid-1 | 1985 | ![]() |
Good bye, kid. Bye. | Hoşçakal çocuk. Güle güle. | The Heavenly Kid-1 | 1985 | ![]() |
You take care of yourself. You, too. | Kedine çok iyi bak. Sen de. | The Heavenly Kid-1 | 1985 | ![]() |
Heck of a kid, ain't he, Rafferty? | Harika bir çocuk değilmi Rafferty? | The Heavenly Kid-1 | 1985 | ![]() |
Yeah, he's going to be all right. | Evet, başının çaresine bakabilir. | The Heavenly Kid-1 | 1985 | ![]() |
This is hard to say, Rafferty. | Bunu söylemek zor Rafferty. | The Heavenly Kid-1 | 1985 | ![]() |
But I'm going to miss you. | Ama seni özleyeceğim. | The Heavenly Kid-1 | 1985 | ![]() |
is it as bad as I think it is, down there? Worse. | Aşağısı düşündüğüm kadar kötü mü? Daha kötü. | The Heavenly Kid-1 | 1985 | ![]() |
Don't look so glum, Bobby. You're not going down there. | Hemen surat asma Bobby. Sen aşağı gitmiyorsun. | The Heavenly Kid-1 | 1985 | ![]() |
You're on your way Uptown. Just earned your ticket. | Sen yukarı yolcularındansın. Biletini kazanmış oldun. | The Heavenly Kid-1 | 1985 | ![]() |
Could you run that by me again? | Bunu bir daha söyler misin? | The Heavenly Kid-1 | 1985 | ![]() |
When you sacrificed your soul for Lenny, you showed us you learned how to love... | Lenny için ruhundan vazgeçtiğinde, bize sevmeyi ve birine kendinden fazla | The Heavenly Kid-1 | 1985 | ![]() |
how to value someone more than yourself. That's how you get a ticket Uptown. | değer vermeyi öğrendiğini göstermiş oldun . Cennete bileti böyle kazanırsın. | The Heavenly Kid-1 | 1985 | ![]() |
Me? Going Uptown? Yep. | Ben mi? Cennete mi? Evet. | The Heavenly Kid-1 | 1985 | ![]() |
I'll be damned! Couldn't you put that another way? | Vay canına! Başka türlü ifade edemez misin? | The Heavenly Kid-1 | 1985 | ![]() |
What are you waving at? Someone very special. | Neye el sallıyorsun? Çok özel birisine. | The Heavenly Kid-1 | 1985 | ![]() |
...the taxation, | ... şirket politikası | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
which in turn has led to an investigation of corporate policy. | soruşturma açılmasına neden olan vergilendirme... | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
Our political correspondent Henry Holmes has the latest news from Westminster. | Siyasi muhabirimiz Henry Holmes, Westminster'den en son haberleri bildirdi. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
This shift in public perception has never been more apparent | Kamusal açıdan bu değişim, İngilitere'deki son yayınlardan sonra | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
after the recent issues in the UK. | hiç bu kadar belirgin olmamıştı. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
One of the leading issues under scrutiny of course | Önde gelen yayınlardan biri, incelemeden geçtikten sonra tabii ki... | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
is the nationwide rise in violent crime... | ülke çapında şiddet suçlarının arttığını... | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
...seen the dynamic rise of a number of MPs, | ... milletvekilleri, arasında azımsanmayacak miktarda | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
not least Christian Mason. | Christian Mason'a destek artışı olduğu görünmekte. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
He is the leading proponent | Kendisi genel seçim çağrısında bulunanların | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
in the call for a general election. | önde gelen savunucularındandır. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
However, requests for a statement | Ancak, yıl içinde seçim ihtimali | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
regarding the possibility of an election within the year | ile ilgili açıklama talepleri | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |