Search
English Turkish Sentence Translations Page 164453
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| What the fuck are you talking about? | Sen ne sikimden bahsediyorsun? | The Heavy-1 | 2010 | |
| What the fuck you doing? You're fucking mad. | Ne yaptığını sanıyorsun? Kafayı yemişsin sen. | The Heavy-1 | 2010 | |
| That's what Lefty Thurlow said. | Lefty Thurlow'un da söylediği buydu. | The Heavy-1 | 2010 | |
| Of course his first name was Bernard | Tabii ki benimle tanışmadan önce... | The Heavy-1 | 2010 | |
| before he met me. | İsmi Bernard'dı. | The Heavy-1 | 2010 | |
| Lesson number one. | Bir numaralı ders. | The Heavy-1 | 2010 | |
| Who is going to kill Christian Mason and how? | Christian Mason'u kim ve nasıl öldürecek? | The Heavy-1 | 2010 | |
| You need to hear this | Bunu duymalısın... | The Heavy-1 | 2010 | |
| and you need to hear this from me. | ve benden duymalısın. | The Heavy-1 | 2010 | |
| Take a very good look around you. | Etrafına çok iyi bak. | The Heavy-1 | 2010 | |
| Do you think there's anything you can do to me | Bana daha önce yapılmamış bir şeyi... | The Heavy-1 | 2010 | |
| that hasn't been done before? | yapabileceğini mi sanıyorsun? | The Heavy-1 | 2010 | |
| How does a man who has nothing | Hiçbir şeyi olmayan bir adam... | The Heavy-1 | 2010 | |
| acquire something? | nasıl olurda bir şeyler elde eder? | The Heavy-1 | 2010 | |
| ln most cases he takes it. | Çoğu durumda, gider alır. | The Heavy-1 | 2010 | |
| No ceremony, no posturing. | Tören yok, yapmacıklık yok. | The Heavy-1 | 2010 | |
| ls that so? | Yani öyle mi? | The Heavy-1 | 2010 | |
| Without question. | Hiç şüphesiz. | The Heavy-1 | 2010 | |
| And how does a man with a lot to lose | Peki kaybedecek çok şeyi olan bir adam... | The Heavy-1 | 2010 | |
| prevent himself from losing it? | kendini kaybetmekten nasıl alıkoyar? | The Heavy-1 | 2010 | |
| By keeping his fucking mouth shut. | Lanet ağzını kapalı tutarak. | The Heavy-1 | 2010 | |
| Don't you test me, guv. | Beni denemeye kalkma, müdür. | The Heavy-1 | 2010 | |
| Test you? | Denemek mi? | The Heavy-1 | 2010 | |
| you have already failed the test. | Sen zaten başarısız oldun. | The Heavy-1 | 2010 | |
| Whatever happens here tonight, | Bu gece burada ne olursa olsun, | The Heavy-1 | 2010 | |
| l'll see you again... | Zor ve uzun bir yaşamdan sonra... | The Heavy-1 | 2010 | |
| at the end of a long hard life. | seninle tekrar görüşeceğim. | The Heavy-1 | 2010 | |
| l'll be waiting for you! | Seni bekliyor olacağım! | The Heavy-1 | 2010 | |
| That's the difference between you and me. | Senim ve benim farkımız bu. | The Heavy-1 | 2010 | |
| l realize that and you don't. | Ben bunun farkındayım ama sen değilsin. | The Heavy-1 | 2010 | |
| ...over the last two years. | ...son iki yıldan fazla. | The Heavy-1 | 2010 | |
| Absolutely, and l think this is very worrying. | Kesinlikle ve bunu çok endişe verici buluyorum. | The Heavy-1 | 2010 | |
| l think everybody is going to be really watching this story. | Bence herkes gerçekten bu hikayeyi izliyor olacak. | The Heavy-1 | 2010 | |
| Now you've experienced this first hand, haven't you? | Bunu ilk elden tecrübe ettiniz, değil mi? | The Heavy-1 | 2010 | |
| Because your house has just been on the market. | Çünkü eviniz kısa süre önce piyasaya düştü. | The Heavy-1 | 2010 | |
| lt has. lt was on the market for six months. | Evet. Piyasaya düşeli 6 ay oldu. | The Heavy-1 | 2010 | |
| You know, the estate agent said to me, | Biliyor musunuz, emlakçı bana dedi ki, | The Heavy-1 | 2010 | |
| a year ago you would have had 20 viewings. | bir yıl önce 20 takipçi olurdu. | The Heavy-1 | 2010 | |
| Because yours was a very Des Res. | Çünkü sizinki çok gözde bir ev. | The Heavy-1 | 2010 | |
| Absolutely. We spent a lot of money doing it up. | Kesinlikle. Bu hale getimek için çok para harcadık. | The Heavy-1 | 2010 | |
| When you put it on the market, you were expecting it to go in a week. | Piyasaya sürdüğünüzde, bir haftada satılmasını beklersiniz. | The Heavy-1 | 2010 | |
| Absolutely. And things have really changed and l think everybody... | Kesinlikle. Bazı şeylerin gerçekten değiştiğini düşünüyorum ve bence herkes... | The Heavy-1 | 2010 | |
| Oh, l can't believe l fell asleep. | Uyuyakaldığıma inanamıyorum. | The Heavy-1 | 2010 | |
| What's your story? | Senin hikâyen nedir? | The Heavy-1 | 2010 | |
| How did you take this turn in your life? | Nasıl oldu da hayatını bu şekilde döndürdün? | The Heavy-1 | 2010 | |
| How do you know my life took a turn? | Hayatımı bu şekilde döndürdüğümü nerden çıkardın? | The Heavy-1 | 2010 | |
| Maybe it was always this way. | Belki de hep aynı yöndeydi. | The Heavy-1 | 2010 | |
| This may be my dream job. | Bu benim hayalimdeki iş olabilir. | The Heavy-1 | 2010 | |
| l don't know what your job is 'cause you're not telling me what your job is. | İşinin ne olduğunu bilmiyorum çünkü bana işinin ne olduğunu söylemedin. | The Heavy-1 | 2010 | |
| Not anymore? | Artık yok mu? | The Heavy-1 | 2010 | |
| Let's just leave it there, okay? | Bu konuyu kapatalım, olur mu? | The Heavy-1 | 2010 | |
| No, why not anymore? That's intense. | Hayır, neden kapatıyoruz? Bu çok çarpıcı. | The Heavy-1 | 2010 | |
| You know what l think? Who asked you to think? | Ne düşünüyorum, biliyor musun? Düşünmeni kim istedi? | The Heavy-1 | 2010 | |
| l think you don't even want to be here. | Bence burda olmak bile istemiyorsun. | The Heavy-1 | 2010 | |
| You don't even look like you want to be here. You look miserable. | Burda olmayı istiyormuş gibi bile değilsin. Sefil bir haldesin. | The Heavy-1 | 2010 | |
| You hate this life. | Bu hayattan nefret ediyorsun. | The Heavy-1 | 2010 | |
| You actually do want a family. | Aslında bir aile istiyorsun. | The Heavy-1 | 2010 | |
| l can tell. You want a family. You want a normal life. | Rahatlıkla söyleyebilirim. Bir aile istiyorsun Normal bir hayat istiyorsun. | The Heavy-1 | 2010 | |
| But you know what? Guess why you probably don't have a normal life. | Ama biliyor musun? Normal bir yaşamının olmamasının nedenini tahmin et. | The Heavy-1 | 2010 | |
| What kind of father is a father | Böyle bir işi olan baba... | The Heavy-1 | 2010 | |
| that has this job? Look what you're doing. | nasıl bir babadır ki? Yaptıklarına bi baksana. | The Heavy-1 | 2010 | |
| Ow, you fuck! Fucking cunt. Wait! | Lanet olsun! A.ına koyduğumun a.cığı. Bekle! | The Heavy-1 | 2010 | |
| You want to bite me? Come on. Wait! | Beni ısırmak mı istiyorsun? Hadi. Bekle! | The Heavy-1 | 2010 | |
| Get off! Stop it! No, please don't! | Çekil! Dur! Hayır, lütfen yapma! | The Heavy-1 | 2010 | |
| You want to go there? You want to go there? | Oraya mı gitmek istiyorsun? Oraya mı gitmek istiyorsun ha? | The Heavy-1 | 2010 | |
| ''Thank you, Mr. Frank.'' | "Teşekkür ederim, Bay Frank." | The Heavy-1 | 2010 | |
| ''Thank you, Mr. Frank. | "Teşekkür ederim, Bay Frank." | The Heavy-1 | 2010 | |
| l am pleased to announce...'' | Bildirmekten memnuniyet duyuyorum..." | The Heavy-1 | 2010 | |
| l'm thrilled to announce...'' | Bildirmekten heyecan duyuyorum..." | The Heavy-1 | 2010 | |
| Any news from Dunn? | Dunn'dan haber var mı? | The Heavy-1 | 2010 | |
| l'll tell you the moment l hear from him. | Haber aldığım anda sana bildiririm. | The Heavy-1 | 2010 | |
| The police are still doing a sweep of local buildings. | Polis hâlâ yerel binaları temizlemekle uğraşıyor. | The Heavy-1 | 2010 | |
| Could l have a moment, please? | Biraz müsade eder misin, lütfen? | The Heavy-1 | 2010 | |
| Where is he?! | Nerede o dedim?! | The Heavy-1 | 2010 | |
| Poor little fella didn't quite make it. | Zavallı ufak dostun başarmadı. | The Heavy-1 | 2010 | |
| a fucking monster. | kahrolası bir canavarsın. | The Heavy-1 | 2010 | |
| Christian Mason is expected to announce his plans | Christian Mason'ın önümüzdeki genel seçimlerde | The Heavy-1 | 2010 | |
| to stand for party leader in the next general election. | parti liderliği için yapacağı planlarını açıklaması bekleniyor. | The Heavy-1 | 2010 | |
| The announcement is expected at midday | Bildirinin öğlen saatlerinde... | The Heavy-1 | 2010 | |
| from the steps of 100 Whitehall | milletvekili ofislerinin bulunduğu... | The Heavy-1 | 2010 | |
| where the MP's offices are located. | 100 Whitehall basamaklarından yapılması bekleniyor. | The Heavy-1 | 2010 | |
| The highly regarded MP is the favorite | Hayli saygın olan milletvekili... | The Heavy-1 | 2010 | |
| as the UK's next leader. | İngiltere'nin bir sonraki favori lideri durumunda. | The Heavy-1 | 2010 | |
| And with his ever growing popularity... | Ve sürekli artan popülaritesi ile ... | The Heavy-1 | 2010 | |
| You're gonna kill Christian Mason. | Christian Mason'ı öldüreceksin. | The Heavy-1 | 2010 | |
| Are you gonna kill Christian Mason? | Christian Mason'ı öldürecek misin? | The Heavy-1 | 2010 | |
| Are you going to kill Christian Mason? | Christian Mason'ı öldürecek misin? | The Heavy-1 | 2010 | |
| Keep your voice down. Why don't you tell the fucking neighbors? | Sesini yükseltme. Neden kahrolası komşularına da söylemiyorsun? | The Heavy-1 | 2010 | |
| You can't kill Christian Mason. He's a good man. | Christian Mason'ı öldüremezsin. O iyi bir adam. | The Heavy-1 | 2010 | |
| What do you know about Christian Mason? | Christian Mason hakkında ne biliyor musun ki? | The Heavy-1 | 2010 | |
| Why? lt's none of your fucking business. | Neden? Bu iş seni ilgilendirmez. | The Heavy-1 | 2010 | |
| l'm gonna be a witness. | Ben bir tanık olacağım. | The Heavy-1 | 2010 | |
| l'm gonna be a witness to the murder. | Bu cinayete tanık olacağım. | The Heavy-1 | 2010 | |
| You're gonna have to kill me. | Beni öldürmek zorunda kalacaksın. | The Heavy-1 | 2010 | |
| You were gonna kill me all along. You have to. | Başından beri beni öldürecektin. Mecbursun buna. | The Heavy-1 | 2010 | |
| This is gonna keep you alive, my love, okay? | Bu seni hayatta tutacak şey, aşkım, tamam mı? | The Heavy-1 | 2010 | |
| Mommy, Daddy, brother, sister, | Annen, baban, erkek kardeşin, kız kardeşin, | The Heavy-1 | 2010 | |
| Aunt Mabel. | Mabel Teyzen. | The Heavy-1 | 2010 | |
| But l'll start with your sister. | Ama önce kız kardeşinle başlayacağım. | The Heavy-1 | 2010 | |
| She's number one in your little address book. | Küçük adres defterinde bir numarada o var. | The Heavy-1 | 2010 |