Search
English Turkish Sentence Translations Page 164449
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
What's been going on? | Ne oldu? | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
For Christ's sake, what have you done this time? | İsa aşkına, bu defa ne yaptın? | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
Nothing yet. | Henüz bir şey yapmadım. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
Can't you just keep yourself out of trouble? | Kendini beladan uzak tutman bu kadar zor mu? | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
Trouble just seems to follow me around. | Bela peşimi bırakmıyor ki. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
Don't give me that shit. | Böyle boktan bahaneler uydurma. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
lt's not anyone else's fault but your own. | Bu başkasının değil, senin kendi hatan. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
You've got to just try and get your life back together. | Sadece azmedip hayatını tekrar almak zorundasın. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
You know, l didn't want to get involved in this shit. | Bu pisliğe bulaşmak istemediğimi biliyorsun. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
l just wanted to pay my debt and leave. | Sadece borcumu ödeyip ayrılmak istedim. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
Boots, what is it? | Boots, mesele nedir? | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
Something very very heavy. | Çok çok ağır bir şey. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
Well, l'll l'll be there later. | Şey, ben daha sonra orada olurum. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
Mr. Mason. Yes? | Bay Mason. Evet? | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
Mr. Mason is here to see you. | Bay Mason sizi görmek için bekliyor. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
Oh, send him right in. | İçeri gönder. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
l've got to go. l'll call you right back. | Kapatmalıyım. Seni sonra tekrar ararım. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
Welcome to my humble abode. | Mütevazi mekanıma hoşgeldin. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
Uh, would you like something to drink? | İçecek bir şeyler ister misin? | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
l have coffee, tea, water. | Kahvem, çayım, suyum var. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
Whiskey sounds good. | Viski iyi olur. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
So l believe we need to talk. | Konuşmamız gerektiğine inanıyorum. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
Yes, we do. | Evet, konuşmalıyız. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
What do you want, Christian? | Ne istiyorsun Christian? | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
l was so sorry to hear | Küçük çocuğuna olanları... | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
about what happened to your little one. | duyduğuma çok üzüldüm. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
l know they didn't catch the driver, Mitch | Şoförü yaklayamadıklarını biliyorum Mitch | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
that bastard. | Şu piçi. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
l can't even imagine how you must have felt. | Neler hissetmiş olabileceğini tahmin bile edemiyorum. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
You're the reason l wasn't there. | Orada olmamamın sebebi sendin. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
Don't ever talk to me about my daughter again. | Bir daha kızım hakkında konuşma. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
Don't you ever even mention lsabella's name. | Bir daha asla ama asla İsabella'nın adını ağzına alma. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
Now what is it you want, Christian? | Şimdi, ne istiyorsun Christian? | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
l don't know how to tell you this, | Bunu sana nasıl söyleyeceğimi bilmiyorum. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
but l need you to see a doctor. | Fakat bir doktora görünmeni istiyorum. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
l have a medical condition | Seni de etkileyebilecek... | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
that might also affect you. | bir sağlık durumum var. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
See, l'm dying. | Bak, ben ölüyorum. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
lt's a condition called dilated cardiomyopathy | Dilate kardiyomiyopati denilen bir durum söz konusu | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
an enlargement and weakening of the heart. | Kalbin genişleyip zayıflaması durumu. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
And it's genetic. | Genetikmiş. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
Turns out our grandfather had it too. | Büyük babamızda da aynı şey varmış. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
And there's a strong chance you might have it. | Sende de bulunma ihtimali çok güçlü. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
ls there a cure? | Çaresi var mı? | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
There are treatments, but no, no cure. | Tedaviler var, ama hayır, çaresi yok. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
You need to get tested right away. | Hemen test yaptırman gerekli. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
You can see my doctor, on me. | Benim üzerimden doktorumu görebilirsin. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
Mitch, | Mitch, | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
if there's ever a time | Eğer aramızı düzeltmenin | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
to let bad blood between us pass, it's now. | vakti varsa, şu anda tam sırası. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
Forget what l did. | Yaptığımı unut. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
l can certainly forget what you did. | Ben senin yaptığını kesinlikle unutabilirim. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
But it's not about that. | Ama mesele bu değil. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
lt's about flesh and blood. | Bu vücut ve kan ile ilgili. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
So how long have you got? | Ne kadar zamanın kaldı? | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
He's expecting your call. | Telefonunu bekliyor. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
So what if l do have it? | Peki bende de varsa ne olacak? | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
Well, with today's sophisticated surgery | Bugünün karmaşık cerrahisi... | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
and a quality treatment, | ve kaliteli bir tedavi ile | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
a man can live a long and full life. | uzun ve dolu bir hayat sürülebilir. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
Christian said there's no cure. | Christian çaresi yok dedi. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
Christian's case is slightly unique | Christian'ın durumu biraz daha nadir. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
in that he has a rare blood and tissue type. | Onun kan ve doku türü nadir bir tür. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
His body would reject most heart transplants. | Vücudu, kalp nakillerinin çoğunu reddedecektir. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
thank you, Sita. | Teşekkür ederim, Sita. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
But it's not all gloom and doom. | Fakat durum o kadar da kasvetli ve kötü değil. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
With a good match, | Uygun bir donörle... | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
a transplant would be very successful. | nakil çok başarılı olacaktır. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
And it's all looking good so far, Mr. Mason. | Ve şu ana kadar her şey iyi görünüyor, Bay Mason. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
We just need to check you in | Sadece sizi donör profil testi için... | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
for donor profile testing. What are you talking about? | kontrol etmemiz gerekiyor. Neden bahsediyorsunuz? | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
Didn't Christian speak to you about this? | Christian size bundan bahsetmedi mi? | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
Mr. Mason, | Bay Mason, | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
bone marrow and platelet donation | kemik iliği ve trombosit bağışı... | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
could keep Christian alive that much longer. | Christian'ı daha uzun süre hayatta tutabilir. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
l don't know what you're saying, Doctor. | Ne dediğinizi anlamadım, doktor. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
lf you would agree | Eğer kardeşinizin... | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
to be your brother's donor, | donörü olmayı kabul ederseniz... | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
that means you would keep him alive long enough | bu sayede onu, biz kendisine uygun mükemmel bir kalp... | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
for us to find a perfect matching heart. | bulana kadar yeterince uzun yaşatabilirsiniz. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
Now the process is not easy. | Süreç o kadar da kolay olmayacak. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
l have to be totally honest with you, | Size karşı tamamen dürüst olmam gerekiyor... | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
it is excruciatingly painful. | bu, bir hayli ağrılı olacak. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
Perhaps you should go away and think about it. | Belkide gidip bunu önce iyice bir düşünmelisiniz. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
We should have your results back in a day or two. | Bir veya iki gün içinde sonuçlarınızı almış oluruz. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
Respectfully, Doctor, | Tüm saygımla, doktor, | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
l don't care what you have for me in a day or two. | Bana bir yada iki gün içinde ne yapacağınızla ilgilenmiyorum. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
And as far as my brother goes, | Kardeşim ölecek olduktan sonra... | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
l wouldn't piss on him if he was on fire. | ateşte yansa bile üzerine işemem. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
Get over here! | Gel lan buraya! | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
Fucking motherfucker! | Siktiğimin orospu çocuğu! | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
You fuck! | Seni piç! | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
Look, l don't want to piss you off, | Bak, seni kızdırmak istemem... | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
but you can have anything you want. | ama istediğin her şeyi alabilirsin. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
You can take anything jewelry, money anything. | Her şeyi mücevher, para her şeyi. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
Just take all of it. | Hepsini al, git. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
l don't want anything from you. | Senin hiçbir şeyini istemiyorum. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
Why are you here? | Neden buradasın o zaman? | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
You fucking fucking cunt! | Seni soktuğumun siktiğimin amcığı. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
Fucking is this fucking it? | Lanet olası sikmek böyle miymiş? | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |