Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 164446
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
have gone unanswered by Downing Street. | Downing Street tarafından cevapsız bırakıldı. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
Good morning, Tony. | Günaydın, Tony. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
Good morning, Boots. How are you, mate? | Günaydın, Boots. Nasılsın, dostum? | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
A nice morning for it. | Bunun için güzel bir sabah. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
You all right, son? lt's me. | İyi misin evlat? Benim. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
Ooh, you sound out of breath. You should get down to the gym more. | Nefessiz kalmış gibisin. Spor salonuna daha fazla gitmelisin. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
Just saw Frank Marshall coming out of Hyde Park | Frank Marshall'ı az önce Hyde Park'tan çıkarken gördüm. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
walking that mutt of his. | İtini yürüyüşe çıkarmış. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
l'll keep an eye on him, but get over here quick. | Gözüm adamın üzerinde ama hemen buraya gelmelisin. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
He owes Mr. Anawalt money. And he wants it, all right? | Bay Anawalt'a borcu var. Ve adam parasını istiyor, tamam mı? | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
Get the money. Kick the shit out of him | Parayı al. Adamın şişko kıçına... | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
the fat git. All right? See you later. | tekmeyi bas. Tamam mı? Sonra görüşürüz. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
Boots, please don't do this to me, l beg you. | Boots, lütfen bana bunu yapma, sana yalvarıyorum. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
l'm not a fighter, son. | Ben dövüşçü değilim, evlat. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
l'll give it to him tomorrow, l swear. | Parayı yarın ona vereceğim. Yemin ederim. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
You should have paid him yesterday, Frank. | Dün ödemiş olman gerekiyordu, Frank. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, but you know what l'm like. | Evet, ama beni bilirsin. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
Please, l'm begging you, don't be like this. | Lütfen yalvarıyorum, yapma. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
Oh, you fucker. | Ah, seni orospu çocuğu. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
You know, Frank, l was a fan of yours. | Biliyor musun Frank, senin hayranlarından biriydim. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
But you've really let yourself go. | Ama sen kendini gerçekten salıverdin. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
lt's hard to miss this. | Bunu kaçırmak zor olurdu. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
Not exactly low key, is it? | Tam olarak gösterişli sayılmaz, değil mi? | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
Nice one, son. Cushty. | Fena sayılmaz evlat. Harika. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
Mr. Anawalt is gonna be very happy with you again. | Bay Anawalt seninle çalışmaktan yine çok mutlu olacaktır. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
Another gold star in his little red book. | Küçük kırmızı kitabı için başka bir altın yıldız daha. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
Welcome to the Essential Mix with me, Pete Tong, | Essential Mix'e Hoşgeldiniz, Ben, Pete Tong. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
where this week we bring you more action. | Burası size bu hafta daha fazla aksiyon getireceğimiz yer. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
Boots, you know a few things about clocks and watches and all that. | Boots, sen saatler hakkında çok az şey biliyorsun. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
But do you know anything about shooters? | Peki, keskin nişancılar hakkında bir şey biliyor musun? | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
l know which end can ruin your day. Why? | Hangi sonun, gününü mahvedeceğini biliyorum. Neden sordun? | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
Why the fuck do you think? Might be a job. | Neden olabilir ki? Elbette bir iş yüzünden. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
l ain't shooting nobody. | Ben kimseye ateş etmiyorum artık. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
Relax. You ain't got to take no one out. | Sakin ol adamım. Kimseyi ortadan kaldırmıyorsun. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
lt's just for protection you know, | Sadece koruma amaçlı bilirsin işte... | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
just for waving in front of someone's face if they get | Birinin önüne çıkıp el sallamak gibi bir şey, eğer | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
Ain't my thing. | Bana göre bir şey değil. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
no one likes guns unless you're fucking holding one. | Elinde bir tanesini tutmadıktan sonra kimse silahları sevmez. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
You're talking bollocks. What? | Saçma sapan konuşuyorsun. Ne? | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
l've been raised with guns. l've had guns since l'm four years old. | Ben silahlarla büyüdüm. Dört yaşımdan beri silahlarım var. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
My father used to take us grouse shooting when l was a little boy. | Babam bizi, ben küçükken keklik avlamaya götürürdü. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
Get much? Yeah, l did. | Çok vurdun mu? Evet, vurdum. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
So you're like a crack shot then, eh? | O zaman keskin bir nişancı sayılırsın, değil mi? | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
So about the job... | Şu işe geri dönersek... | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
l've told you no guns. | Sana söyledim silah yok. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
Oh for fuck's sake. | Hay amına koyayım. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
Did someone say gun? | Biri silahı mı dedi? | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
What the fuck happened to your face? | Yüzüne ne sikim oldu? | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
Or do we call you Boots these days? | Yoksa son günlerde "Boots" mu dememiz gerekiyor? | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
Here, you two ladies on a date or something? | Siz iki bayan çıkıyor musunuz ne? | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
Who the fuck are you calling a girl? | Sen kime kız diyorsun? | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
All right, sweetheart. Oh, bollocks. | Tamam, tatlım. Ha siktir. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
All right, Dunn, leave it out, will you? | Tamam, Dunn, bunu karıştırmasak olur mu? | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
There's nothing going on here that'll interest you. | Burada seni ilgilendiren hiçbir şey olmuyor. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
Unless of course you want to plant something. | Tabi eğer sen bir şey olsun diye uğraşmıyorsan. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
You insult my integrity, Boots. | Dürüstlüğüme hakaret ediyorsun, Boots. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
l thought l'd just stop to say hello, | Sadece geçerken bir selam vereyim diye düşünmüştüm... | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
let you know l'm still looking out for you. | ve seni dışarıda takip ettiğimi bilmeni istedim. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
Twat. | Dalyarak. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
Didn't get the impression that Prince Charming liked you very much. | Prens Cazibe'nin seni çok sevdiği gibi bir izlenime kapılmadın mı? | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
He doesn't. Did you see his face? | Sevmiyor zaten. Yüzünü gördün mü? | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
l wouldn't want to meet him in a dark alley. | Karanlık bir sokakta onunla karşılamak istemem. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
Actually l would not want to meet the bastard | Aslında karanlık bir sokakta... | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
who did that to him in a dark alley. lt was me. | bunu ona yapan piçle karşılaşmak istemem Bendim. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
l did that to him. | Bunu ona yapan bendim. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
She's just a fucking friend. You're fucking drunk again. | Kız, sadece lanet olası bir arkadaştı. Yine sarhoş oldun. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
You're always fucking drunk. Shut up. Just leave. | Her zaman sarhoş oluyorsun kahrolası. Kapa çeneni. Sadece siktir git. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
Every time l fucking take you out, you're fucking drunk. | Seni her soktuğumun dışarısına çıkardığımda, sarhoş oluyorsun. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
What the fuck's the matter with you? | Siktiğimin sorunun ne? | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
He's closely followed by Peter O'Dell | Kendisi Downing Street'in kadim dostu. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
a longtime friend of Downing Street. | Peter O'Dell tarafından yakın takip ediliyor. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
Well, it looks like l've been left. | Görünüşe göre, terkedildim. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
Nathalie Marcel. | Nathalie Marcel. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
Boots. | Boots | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
Boots? | Boots mu? | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
So is the missus at home? | Eşin evde mi? | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
What do you want to do? | Ne yapmak istiyorsun ? | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
Hold on a second, mate. | Bir saniye bekle, dostum. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
Who the fuck is this? Oh, Sean. | Bu sikik de kim? Ah, Sean. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
ls this the reason you're so full of lip tonight? | Demek bu gece ağzına kadar içmenin sebebi buymuş? | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
lt's not like that. No? | Zannettiğin gibi değil Öyle mi? | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
What's it like then? | Nasılmış öyleyse? | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
What's your fucking problem, mate? | Lanet olası derdin nedir, dostum? | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
Come on then. | Hadisene lan. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
Have a nice night, mate. Have a fucking what? | Güzel bir gece geçir, dostum. Ne geçir dedin? | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
lt's too late for that, mate. You should have thought about that before | Bunun için çok geç dostum. Bunu kuşumla lak lak etmeye... | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
you started chatting up my bird. Here we go again. | başlamadan önce düşünmeliydin. İşte yine başlıyoruz. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
That's right, l'm talking to you, you fat fucking cunt. | Haklısın, Seninle konuşuyorum, Seni şişko lanet olası amcık. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
Boots, calm the fuck down. | Boots, lanet olsun, sakinleş. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
Come on, don't need any problems here, all right? | Hadi ama, burada herhangi bir sorun çıksın istemeyiz, değil mi? | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
You two lovebirds go home. | Siz iki muhabbetkuşu, evinize gidin. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
You're a fucking cunt! | Sen pislik bir amcıksın. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
Boots my dear, | Boots, aziz dostum, | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
you don't have much luck with the ladies, do you? | kadınlardan yana pek şansın yok, değil mi? | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
And how'd you find me? | Peki nasıl buldun beni? | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
Might just as well sit down. | Belki otursan daha iyi olur. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
Would either of you boys want a drink? | İçinizden bir şeyler içmek isteyen var mı çocuklar? | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
As good as can be expected. | Umabileceğin kadar iyi. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
Did she get my letters? | Mektubumu aldı mı? | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
Did she read them? | Yazdıklarımı okudu mu? | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |