• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 164355

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Oh, meet one of your drill instructors. Sergeant Casey Bledsoe. Talim hocanızdan biriyle tanışın. Çavuş Casey Bledsoe. The Hard Corps-1 2006 info-icon
Hey, Sauvage, you didn�t tell me Roy Rogers was part of the deal. Hey, Sauvage, Roy Rogers'ın anlaşmada yer alacağını söylemedin. The Hard Corps-1 2006 info-icon
l brought along some camouflage, sir. Kamuflajımla birlikte geldim efendim. The Hard Corps-1 2006 info-icon
Dear, God. Yüce Tanrım. The Hard Corps-1 2006 info-icon
Don�t even tell me you�re tired. Bana yorulduğunuzu bile söylemeyin. The Hard Corps-1 2006 info-icon
Come on inside. We�ve got more to do. Hadi içeri girelim. Yapacak daha çok işimiz var. The Hard Corps-1 2006 info-icon
Hey, hey, hey. Watch the suit. Hey, hey, hey. Takım elbiseme dikkat edin. The Hard Corps-1 2006 info-icon
What�s going on here? And you call this protection? Neler oluyor burada? Buna koruma mı diyorsunuz? The Hard Corps-1 2006 info-icon
lt may not be pretty. You may get roughed up a bit. Güzel olmayabilir. Biraz hırpalanabilirsin. The Hard Corps-1 2006 info-icon
But you�ll be alive. Yeah, no shit. Ama hayatta kalacaksın. Evet, hayır kahretsin. The Hard Corps-1 2006 info-icon
Right, boss? That�s right, Casey. Do it again. Tamam mı, patron? Tamam, Casey. Tekrar yapın. The Hard Corps-1 2006 info-icon
No, no, no. Not like that. Left arm up. Okay. Hayır, hayır. Böyle değil. Sol kolun yukarıya. Tamam. The Hard Corps-1 2006 info-icon
Now, don�t try to get too fancy. Şimdi, çok süslenmeye çalışma. The Hard Corps-1 2006 info-icon
No holding your weapon like this: Okay? Silahını böyle tutmak yok: Tamam mı? The Hard Corps-1 2006 info-icon
Yeah. You may come across... Evet. Oradan geçen... The Hard Corps-1 2006 info-icon
...some people out there who do. They�ll miss. ...birilerine isabet edebilir. Kurşunlar ıska geçer. The Hard Corps-1 2006 info-icon
l won�t. That�s right. Iskalamayacağım. Tamam. The Hard Corps-1 2006 info-icon
Now, put the clip, as you know... Şimdi, bildiğin gibi şarjörü takıyorsun... The Hard Corps-1 2006 info-icon
...chambering, as you know. Take your target. ...kurma kolunu çekiyorsun. Hedefe nişan alıyorsun. The Hard Corps-1 2006 info-icon
Position of the feet. Remember? Stable, strong. Breathe. Ayaktaki pozisyonun. Unutma? Sabit, güçlü. Nefes al. The Hard Corps-1 2006 info-icon
Relax and shoot. Sakin ol ve ateş et. The Hard Corps-1 2006 info-icon
Damn. That is good shooting. Kahretsin. Bu iyi bir atış. The Hard Corps-1 2006 info-icon
Mr. Sauvage, did you kill a lot of people? Bay Sauvage, çok insan öldürdünüz mü? The Hard Corps-1 2006 info-icon
What�s up on the roof? Look out. Çatıda ne var? Dikkat edin. The Hard Corps-1 2006 info-icon
l got it. Gördüm. The Hard Corps-1 2006 info-icon
Mr. Sauvage? Bay Sauvage? The Hard Corps-1 2006 info-icon
Mr.Sauvage? Yeah. Bay Sauvage? Evet. The Hard Corps-1 2006 info-icon
You okay? lt�s your turn. İyi misiniz? Sıra sende. The Hard Corps-1 2006 info-icon
Take the gun. Okay. Silahı al. Tamam. The Hard Corps-1 2006 info-icon
And good. Relax. Ve güzel. Sakin ol. The Hard Corps-1 2006 info-icon
Sometimes l like to sit out here at night... Bazen akşamları burada oturup... The Hard Corps-1 2006 info-icon
...look at the stars. Eases my mind. ...yıldızlara bakmayı seviyorum. Kafamı rahatlatıyor. The Hard Corps-1 2006 info-icon
Oh, here you go. Al. The Hard Corps-1 2006 info-icon
Good old H2O. Güzel eski bir su. The Hard Corps-1 2006 info-icon
Just like you like it, right? Sevdiğin gibi, değil mi? The Hard Corps-1 2006 info-icon
Right. And yours? Doğru. Ya seninki? The Hard Corps-1 2006 info-icon
We�ve instituted a new beverage policy, sir: Yeni bir içki politikası kurduk, bayım: The Hard Corps-1 2006 info-icon
Don�t ask, don�t tell. Sorma, anlatma. The Hard Corps-1 2006 info-icon
Mind if l get a bit nosy? No, go ahead. Biraz meraklı olmamın mahzuru var mı? Hayır, devam et. The Hard Corps-1 2006 info-icon
Casey mentioned something about kids. Casey çocuklarla ilgili bir şeyden bahsetti. The Hard Corps-1 2006 info-icon
That was in lraq. Bu olay Irak’ta oldu. The Hard Corps-1 2006 info-icon
Casey and l were tracking down some terrorists. Casey ve ben bazı teröristleri izliyorduk. The Hard Corps-1 2006 info-icon
...one of them got inside a school... ...içlerinden bir tanesi okula girdi... The Hard Corps-1 2006 info-icon
lt�s cloudy tonight. Bu gece hava bulutlu. The Hard Corps-1 2006 info-icon
There�s no stars. Right? Hiç yıldız yok. Değil mi? The Hard Corps-1 2006 info-icon
l�m worried about tomorrow, Philippe. Yarın için endişeleniyorum, Philippe. The Hard Corps-1 2006 info-icon
Sports complex opening. Spor Kompleksi açılıyor. The Hard Corps-1 2006 info-icon
The mayor, and there�ll be a lot of people. Belediye başkanı ve bir sürü insan gelecek. The Hard Corps-1 2006 info-icon
Are you sure that we�re ready? Not exactly. Hazır olduğumuza emin misin? Tam olarak değiliz. The Hard Corps-1 2006 info-icon
But l�m still waiting for a few of my guys to show up. Ama hala birkaç adamımın gelmesini bekliyorum. The Hard Corps-1 2006 info-icon
Look, let me do the worrying. Okay? Bak, bırak da ben endişeleneyim. Tamam mı? The Hard Corps-1 2006 info-icon
l�ll try. And try to sleep Denerim. Uyumaya da çalış. The Hard Corps-1 2006 info-icon
That an order, colonel? Bu bir emir mi, albay? The Hard Corps-1 2006 info-icon
That�s an order. Bu bir emir. The Hard Corps-1 2006 info-icon
Good night, Tamara. İyi geceler, Tamara. The Hard Corps-1 2006 info-icon
Oh, damn, man. What the f ? Lanet olsun, neler oluyor? The Hard Corps-1 2006 info-icon
Hey, this ain�t no tackle football. No, it�s not. Hey, bu futbol takımı değil. Hayır, değil. The Hard Corps-1 2006 info-icon
You mind telling me why you�re sneaking around like that? Burada neden böyle gizli gizli dolaştığını anlatmanda mahzur var mı? The Hard Corps-1 2006 info-icon
Oh, me sneaking? Yeah, talk about the pot calling the kettle black. Ben mi gizli gizli geziyorum? Evet, siyah çaydanlık denen kavanozdan bahset. The Hard Corps-1 2006 info-icon
What are you talking about? Man, we�ll discuss that later. Neden bahsediyorsun? Dostum, bunu sonra görüşelim. The Hard Corps-1 2006 info-icon
Right now, l�m going for a little drive. Şimdi, biraz gezeceğim. The Hard Corps-1 2006 info-icon
Hey. A drive? This time of night? Hey. Gezmek mi? Gecenin bu vakti mi? The Hard Corps-1 2006 info-icon
Yeah, with Cujo, one of your trainees. He�s meeting me down the street. Evet, adaylarından biri olan Cujo ile. Beni aşağı sokakta bekliyor. The Hard Corps-1 2006 info-icon
Then l�m riding shotgun. O zaman av tüfeğini alırım. The Hard Corps-1 2006 info-icon
Look, l just told you. l got a bodyguard. All right? Bak, sana az önce söyledim. Bir korumam var. Tamam mı? The Hard Corps-1 2006 info-icon
You been training the man yourself. He�s not ready to fly solo. Adamı kendin eğitiyorsun. Tek başına uçmak için hazır değil. The Hard Corps-1 2006 info-icon
None of them are. Hiçbiri hazır değil. The Hard Corps-1 2006 info-icon
All right, man, look, l got a private rendezvous... Pekala, dostum, bak... The Hard Corps-1 2006 info-icon
...with a certain young lady. You feel me? ...genç bir bayanla özel bir randevum var. Beni anlıyor musun? The Hard Corps-1 2006 info-icon
Any reason she can�t come here? Kızın buraya gelememesinin sebebi var mı? The Hard Corps-1 2006 info-icon
Look, it�s a long story. Sis thinks Lydia�s bad for my image. Bak, uzun hikaye. Kardeşim Lydia'nın imajım için kötü olduğunu düşünür. The Hard Corps-1 2006 info-icon
Oh. But this little freak... Ama bu küçük manyak... The Hard Corps-1 2006 info-icon
...she�s hot tonight, man. You know? Booty call, eh? ...bu gece çok ateşli, dostum. Biliyor musun? Ganimet çağırıyor, ha? The Hard Corps-1 2006 info-icon
So can l handle my business? Can l ? Yeah? O yüzden işimi halledebilir miyim? Yapabilir miyim? Evet? The Hard Corps-1 2006 info-icon
l ride shotgun or you don�t leave. Av tüfeğini alırım yoksa gidemezsin. The Hard Corps-1 2006 info-icon
Unless you want those cops to go with you. O polislerin seninle gelmesini istemedikçe. The Hard Corps-1 2006 info-icon
lf l wanted them, would l be climbing over my own goddamn fence? Onları isteseydim, lanet olası kendi çitimden atlar mıydım? The Hard Corps-1 2006 info-icon
You�re getting to be one royal pain in the ass, you know that? Çok büyük bir sıkıntı olmaya başlıyorsun, bunu biliyor musun? The Hard Corps-1 2006 info-icon
Yeah. lt�s what you pay me for. Sir. Evet. Bana bunun için para veriyorsunuz, bayım. The Hard Corps-1 2006 info-icon
Are you feeling this? Bunu anlıyor musun? The Hard Corps-1 2006 info-icon
Maybe if l understood what they were saying... Söylediklerini anlayabilseydim... The Hard Corps-1 2006 info-icon
...besides, ��Bitch, ho, motherfucker.�� ...ayrıca, "Orospu, kahpe, orospu çocuğu." The Hard Corps-1 2006 info-icon
Well, why don�t you help me understand this? Neden bunu anlamama yardımcı olmuyorsun? The Hard Corps-1 2006 info-icon
... of Wayne Barclay's brilliant boxing career. ...Wayne Barclay'in göz alıcı boks kariyerinde tamamlama anı oldu. The Hard Corps-2 2006 info-icon
Since retiring from the ring, he hasn't looked back. Ringlerden emekli olduğundan beri ardına bakmamıştı. The Hard Corps-2 2006 info-icon
Using the millions he'd won from prizefighting... Profesyonel boksta kazandığı milyonları kullanarak... The Hard Corps-2 2006 info-icon
... revitalizing the neighborhood he'd been born and raised in. ...doğup büyüdüğü semti yeniden canlandırmaya çevirdi. The Hard Corps-2 2006 info-icon
... he soon moved on to shopping centers. ...yakında alışveriş merkezi açarak devam edecek. The Hard Corps-2 2006 info-icon
It wasn't long before the revenues from these ventures... Bu riskli işlerden gelir elde etme uzun zaman öncesine dayanmıyor... The Hard Corps-2 2006 info-icon
... allowed him the opportunity to tear down long abandoned slums... ...ona uzun süredir terk edilmiş gecekonduların yıkılma fırsatı tanındı.. The Hard Corps-2 2006 info-icon
... and replace them with clean, affordable housing. ...ve onları temiz, ekonomik konutlarla değiştirecekti. The Hard Corps-2 2006 info-icon
And on the legal front today, an unexpected development... Ve bugün yasal cephede, beklenmedik bir gelişme... The Hard Corps-2 2006 info-icon
Look, I ain't asking for Niagara Falls. Bak, Niagara Şelalesi istemiyorum. The Hard Corps-2 2006 info-icon
I appreciate that. But the codes are the codes. Anlıyorum ama kanun kanundur. The Hard Corps-2 2006 info-icon
Look, I just want a damn fountain that will make this place feel like... Bak, ben sadece bu yeri özelleştirecek... The Hard Corps-2 2006 info-icon
Tamara, we happen to be meeting. You need to see this. Tamara, toplantı yapıyoruz. Bunu görmen lazım. The Hard Corps-2 2006 info-icon
... was approved today at a state parole board hearing. ...bugün gözaltı değerlendirme komitesince onaylandı. The Hard Corps-2 2006 info-icon
... had been sentenced to 10 years for racketeering... ...10 yıla mahkum edilmişti... The Hard Corps-2 2006 info-icon
... money laundering and witness intimidation among other charges. ...şantaj, kara para ve şahitlere göz dağı vermek, diğer suçlar arasından bazıları. The Hard Corps-2 2006 info-icon
... and his contributions to numerous charities... ...hapisteki en önemli davranışı... The Hard Corps-2 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 164350
  • 164351
  • 164352
  • 164353
  • 164354
  • 164355
  • 164356
  • 164357
  • 164358
  • 164359
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim