Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 164328
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Splitting fives. | Beşliklere bölüyorum. | The Hangover-15 | 2009 | ![]() |
I don't even know you, but I'm gonna tell you that's dumb. | Seni hiç tanımıyorum ama bunun aptallık olduğunu söyleyebilirim. | The Hangover-15 | 2009 | ![]() |
[WHOOPING] | Ben... Özür dilerim. Öncelikle günaydın. | The Hangover-15 | 2009 | ![]() |
It happens. Whoa. Hold on a beat, okay? | Olur öyle şeyler. Dur orada biraz! | The Hangover-15 | 2009 | ![]() |
Let's just take it easy. This is my wife. It's hurting. | Yavaş ol biraz, bu benim karım! Çok acıyor.. | The Hangover-15 | 2009 | ![]() |
STU: Make sure... Does it hurt? Does this hurt? | Çok mu acıyor? | The Hangover-15 | 2009 | ![]() |
I think you're fine. Let's go. | Sanırım geçti artık. Hadi gidelim. | The Hangover-15 | 2009 | ![]() |
I'm sorry, she's had a little too much to drink. | Kusura bakmayın. İçkiyi biraz fazla kaçırdı sanırım. | The Hangover-15 | 2009 | ![]() |
Thanks, buddy. That's for you. | Teşekkürler, dostum. Al bakalım, bu senin. | The Hangover-15 | 2009 | ![]() |
Oh, goddamn it. I don't fucking believe it. Whoo! | Harika, inanılmaz! | The Hangover-15 | 2009 | ![]() |
Alan, you're the man. You are too, Phil. | Alan, adamımsın! Sen de benim adamımsın, Phil. | The Hangover-15 | 2009 | ![]() |
We should come back next week, take the whole city down. | Önümüzdeki hafta geri gelip tüm şehri silip süpürmeliyiz. | The Hangover-15 | 2009 | ![]() |
Oh, I'm free next week. | Önümüzdeki hafta ben boşum. | The Hangover-15 | 2009 | ![]() |
Uh, you know what? Next week's no good, the Jonas Brothers are in town. | Aslına bakarsan önümüzdeki hafta bana pek uymuyor. "Jonas Kardeşler" şehre geliyor. | The Hangover-15 | 2009 | ![]() |
I think it's safe to say that our luck has officially turned around, guys. | Phil? Alo? Tracy, ben Stu. Sanırım şansımız tamamen tersine döndü diyebilirim, çocuklar. | The Hangover-15 | 2009 | ![]() |
We are back, baby. We are fucking back. We're back. Classic. | Geri geldi, bebeğim! Geri geldik! Geri geldik! Tam bir klasik! | The Hangover-15 | 2009 | ![]() |
PHIL: That's right. | Bu doğru. | The Hangover-15 | 2009 | ![]() |
And we're the three best friends That anybody could have | Ve biz hiç kimsenin olamadığı kadar sıkı dostlarız. | The Hangover-15 | 2009 | ![]() |
We're the three best friends That anyone could have | Pekala, yakında görüşürüz. Hoşçakal. Stu. Biz hiç kimsenin olamadığı kadar sıkı dostlarız. | The Hangover-15 | 2009 | ![]() |
We're the three best friends That anyone can have | Biz hiç kimsenin olamadığı kadar sıkı dostlarız. | The Hangover-15 | 2009 | ![]() |
PHIL: Now what? Give him the signal. | Şimdi ne olacak? Ona sinyal ver. | The Hangover-15 | 2009 | ![]() |
What signal? Flash your lights. Let him know it's on. | Ne sinyali? Selektör yap. Hazır olduğumuzu anlasınlar. | The Hangover-15 | 2009 | ![]() |
What's on? The deal. | Neye hazır olduğumuzu? Anlaşmaya. | The Hangover-15 | 2009 | ![]() |
Funny fat guy fall on face. | Çok komik. Şişko yüz üstü düştü. | The Hangover-15 | 2009 | ![]() |
All right, we got the money. Eighty grand, cash. | Pekâlâ. Parayı getirdik. 80 bin dolar. Nakit. | The Hangover-15 | 2009 | ![]() |
Um, I'm sorry. First of all, good morning. And we didn't catch your name last night. | Özür dilerim. Öncelikle, günaydın. Dün gece isminizi öğrenemedik. | The Hangover-15 | 2009 | ![]() |
Mr. Chow. Leslie Chow. | Hey, beyler! Bay Chow. Leslie Chow. | The Hangover-15 | 2009 | ![]() |
Mr. Chow, it is a pleasure. My name is Stu. | Bay Chow, çok memnun oldum, benim adım da Stu. | The Hangover-15 | 2009 | ![]() |
And we would very much appreciate an opportunity to see Doug... | Bize Doug'ı görme olanağını sağlarsanız size minnettar oluruz... | The Hangover-15 | 2009 | ![]() |
...before we give you the money, just to verify that he's okay. | ...en azından parayı vermeden önce onun iyi olduğunu anlarız. | The Hangover-15 | 2009 | ![]() |
Lf that's cool. Of course, Stu. That is cool. | Tabii, size uyarsa. Tabii ki Stu. Neden uymasın? | The Hangover-15 | 2009 | ![]() |
Oh, thank God. Okay. | Tanrı'ya şükürler olsun. Tamam. | The Hangover-15 | 2009 | ![]() |
See, he fine. Now give me money... | Gördün mü? Gayet iyi. Şimdi parayı bana ver yoksa onu vururum... | The Hangover-15 | 2009 | ![]() |
Give him the money, Stu. Okay. | Ona parayı ver, Stu. Tamam. | The Hangover-15 | 2009 | ![]() |
MAN: It's all there. Let him go. | Para tam. Bırakın gitsin. | The Hangover-15 | 2009 | ![]() |
All right, take it easy. Take it easy. | Tamam, sakin ol. Burbank'e sordun mu? Yer kalmamış. | The Hangover-15 | 2009 | ![]() |
Is this some kind ofjoke? Who the hell is this? | Şaka mı bu şimdi? Bu herif kim be? | The Hangover-15 | 2009 | ![]() |
What you talking about, Willis? That him. | Siz neden bahsediyorsunuz, çük herifler? Bu o. Arabayla gidebiliriz. Yetişebiliriz. Tamam mı? | The Hangover-15 | 2009 | ![]() |
He... That's... The Doug we're looking for is a white. | Bizim aradığımız Doug beyaz. | The Hangover-15 | 2009 | ![]() |
Ah! I told you you had the wrong guy, little boy. | Sana yanlış adamı yakaladığını söylemiştim, bastıbacak. | The Hangover-15 | 2009 | ![]() |
Damn, Alan, what the fuck you got me into? | Kahretsin Alan, başıma ne belalar açtın böyle? | The Hangover-15 | 2009 | ![]() |
You know him? This is the guy that sold me the bad drugs. | Onu tanıyor musun? Evet. Bu bana o dandik uyuşturucuları satan adam. | The Hangover-15 | 2009 | ![]() |
How you doing? I didn't sell you no fucking bad drugs. | N'aber? Ben asla dandik uyuşturucu satmam. | The Hangover-15 | 2009 | ![]() |
Wait. He sold you the Ruphylin? Ruphylin? I sold you that Ru...? Wha...? | Bekle. Tecavüz hapını sana satan bu herif mi? Tecavüz hapı mı? Tecavüz hapı satmam ki ben. | The Hangover-15 | 2009 | ![]() |
Your name's Doug? Yes, I'm Doug. | Adın Doug mı? Evet, adım Doug! | The Hangover-15 | 2009 | ![]() |
His name's Doug too. Ha. Classic mix up. | Bunun da adı Doug çıktı. Klasik karışıklık. | The Hangover-15 | 2009 | ![]() |
Hey, Chow. You gave us the wrong Doug. Not my problem. | Chow! Bize yanlış Doug'ı teslim ettin! Bu benim sorunum değil. | The Hangover-15 | 2009 | ![]() |
No. Come on. I'll be your Doug. Oh, yeah, okay. Oh, I take him back. | Yapma ama adamım. Senin Doug'ın olurum. Tamam oldu, canım. Geri alırım. | The Hangover-15 | 2009 | ![]() |
Ah. That's nasty. Mmm. How that sound? | Çok iğrenç. Ne dersiniz?? | The Hangover-15 | 2009 | ![]() |
So long, gay boys. Wait a second. | Hoşça kalın, top oğlanlar. Bekle bir saniye. | The Hangover-15 | 2009 | ![]() |
DOUG: He's a nasty little motherfucker. | Tam bir orospu çocuğu. | The Hangover-15 | 2009 | ![]() |
Did you ever get any ecstasy? | Yanında hiç ekstazi var mı? | The Hangover-15 | 2009 | ![]() |
DOUG: No, I ain't got no fucking ecstasy. | Hayır, lanet ekstazilerden yok. | The Hangover-15 | 2009 | ![]() |
He thought I was with you guys because we were hanging over at the Bellagio. | Bellagio'da birlikte takıldığımız için beni de sizinle zannetti. | The Hangover-15 | 2009 | ![]() |
What? We were at the Bellagio? | Ne? Bellagio'da mıydık? | The Hangover-15 | 2009 | ![]() |
We were shooting craps. You don't remember? | Evet. Barbut oynadık, hatırlamıyor musun? | The Hangover-15 | 2009 | ![]() |
No. No, we don't remember. | Hayır, hatırlayamıyoruz. | The Hangover-15 | 2009 | ![]() |
Because some dick drug dealer sold him Ruphylin and told him it was ecstasy. | Çünkü çük kafalı bir uyuşturucu satıcısı ona ekstazi diye tecavüz hapı vermiş. | The Hangover-15 | 2009 | ![]() |
Ruphylin. There you go with that word. Ruphylin. What the hell is a Ruphylin? | Tecavüz hapı mı? Sabahtan beri bir tecavüz hapıdır gidiyor, neyin nesi bu yahu? | The Hangover-15 | 2009 | ![]() |
Wow, you are the world's shittiest drug dealer. | Sen dünyanın en boktan satıcısısın. | The Hangover-15 | 2009 | ![]() |
Ruphylin, for your information, is the date rape drug. You sold Alan roofies. | Bilgin olsun diye söylüyorum, tecavüz hapı tecavüz içindir. Alan'a ondan vermişsin. | The Hangover-15 | 2009 | ![]() |
Oh, shit. I must have mixed up the bags. My fault, Alan. | Kahretsin. Çantaları karıştırmış olmalıyım. Benim suçum, Alan. | The Hangover-15 | 2009 | ![]() |
Damn, Marshall gonna be pissed off at me on that one. | Kahretsin, Marsha bu yüzden bana çok kızacak. | The Hangover-15 | 2009 | ![]() |
...me and my boy, we was wondering why they even call them roofies. | ...neden tecavüz hapı dediklerini düşünüyorduk. | The Hangover-15 | 2009 | ![]() |
You know what I'm talking about? No. Don't know. | Bahsettiğim şeyi anlıyor musun? Hayır. Bahsettiğin şeyden anlamıyorum. | The Hangover-15 | 2009 | ![]() |
Why not floories, right? Because when you take them... | Neden "çakma hapı" denmesin ki, değil mi? Sonuçta kullanınca... | The Hangover-15 | 2009 | ![]() |
...you're more likely to end up on the floor than the roof. | ...kendini çatıda değil ilacı aldığın yerde çakılı halde bulacaksın. | The Hangover-15 | 2009 | ![]() |
What about groundies? That's a good new name for them. | Peki ya "çakış hapı" nasıl? Bu gayet güzel bir isim. | The Hangover-15 | 2009 | ![]() |
Or, how about rapies? | Ya da "çaktıran hap"? | The Hangover-15 | 2009 | ![]() |
Wait, what did you just say? Rapies. | Dur biraz, az önce ne dedin sen? "Çaktıran hap" dedim. | The Hangover-15 | 2009 | ![]() |
Not you. Doug, what did you say before? I said groundies. | Sen değil. Doug, sen ne dedin? Çakış hapı dedim. | The Hangover-15 | 2009 | ![]() |
No, before that. | Hayır, ondan önce. Dedin ki... | The Hangover-15 | 2009 | ![]() |
You said, "You're more likely to wind up on the floor than..." | Kendini çatıda değil aldığın yerde takılı bulacaksın gibi bir şey... | The Hangover-15 | 2009 | ![]() |
Stu. Talk to me. What's going on? | Stu, konuş benimle. Neler oluyor? SMOKİN MARKET | The Hangover-15 | 2009 | ![]() |
Uh, nothing. Don't listen to Phil. | Hiçbir şey. Phil'e kulak asma. | The Hangover-15 | 2009 | ![]() |
He's completely out of his mind. He's probably still drunk from last night. | Aklı yerinde değil. Büyük olasılıkla geceden kalma olmalı. | The Hangover-15 | 2009 | ![]() |
STU: He is paying the bill. We just had a delicious brunch. | Hesapları kapatmakla meşgul. Az önce çok leziz bir kahvaltı yaptık... | The Hangover-15 | 2009 | ![]() |
We're in a hurry to get back, so we gotta get going. | ...ve oraya bir an önce gelebilmek için elimizden geldiğince acele ediyoruz. | The Hangover-15 | 2009 | ![]() |
Okay, we'll see you soon. Bye. Stu. | Pekâlâ, yakında görüşürüz. Hoşça kal. Stu. | The Hangover-15 | 2009 | ![]() |
What the fuck, man? I know where Doug is. | Ne halt yiyorsun, adamım? Doug'ın yerini biliyorum. | The Hangover-15 | 2009 | ![]() |
STU: I don't know, man. It just hit me. | Bilmiyorum adamım. Birden aklıma geliverdi. | The Hangover-15 | 2009 | ![]() |
You remember when we saw Doug's mattress impaled on that statue? | Doug'ın heykele takılı kalmış yatağını hatırlıyor musun? | The Hangover-15 | 2009 | ![]() |
Yeah, we threw it out the window. No, impossible. | Evet, çünkü onu pencereden dışarı attık. Hayır, bu imkânsız. | The Hangover-15 | 2009 | ![]() |
You can't open windows in Vegas hotels. Well, then how did it get...? | Vegas'taki otellerde camlar açılmaz. Peki o yatak oraya nasıl | The Hangover-15 | 2009 | ![]() |
Whoa, wait. What's going on? Doug was trying to signal someone. | Durun, neler oluyor? Doug işaret gönderiyordu. | The Hangover-15 | 2009 | ![]() |
Holy shit. STU: Yes. | Onu taniyor musun? Evet. Bu bana o dandik uyusturuculari satan adam. Onu tanıyor musun? Evet. Bu bana o dandik uyuşturucuları satan adam. Vay anasını! Yaaa! | The Hangover-15 | 2009 | ![]() |
Wait. How did you figure that out? Doug made me realize it. | Nasıl anladın bunu? Doug fark etmemi sağladı. | The Hangover-15 | 2009 | ![]() |
Doug? Uh, not our Doug. Black Doug. | Doug mı? Bizim Doug değil. Zenci Doug. | The Hangover-15 | 2009 | ![]() |
Hey, hey, easy with that shit. Come on. Sorry. | Zenci menci, ayıp oluyor! Yapmayın ama! Özür dilerim. | The Hangover-15 | 2009 | ![]() |
He's on the roof, Alan. Yes. | Çatıda, Alan. | The Hangover-15 | 2009 | ![]() |
He's on the roof. We must have taken him up there as a prank... | Evet, çatıda! Uyandığında kendini çatıda bulsun diye, sırf eşek şakası... | The Hangover-15 | 2009 | ![]() |
...so he'd wake up on the roof. Like that time in summer camp. | ...olsun diye onu yatağıyla birlikte oraya taşımış olmalıyız. Yaz kampındaki gibi. | The Hangover-15 | 2009 | ![]() |
We moved his sleeping bag out in the jetty at the lake? | Onu uyku tulumunun içindeyken gölün içindeki iskeleye taşıdığımızı hatırlıyor musun? | The Hangover-15 | 2009 | ![]() |
Ha, ha, ha. Which was hilarious. | Çok eğlenceliydi. | The Hangover-15 | 2009 | ![]() |
It's not so funny now, though, because we forgot where we put him. | Ama onu orada unuttuğumuzu varsayarsak bu seferki pek eğlenceli gelmiyor. | The Hangover-15 | 2009 | ![]() |
You guys are retarded, you know that? | Siz beyler geri zekâlısınız. Bunu biliyorsunuz, değil mi? | The Hangover-15 | 2009 | ![]() |
Holy shit. You think he's still up there? There's only one way to find out. | Vay anasını be. Sence hâlâ orada mıdır? Bunu öğrenmenin tek yolu var. | The Hangover-15 | 2009 | ![]() |
Doug! PHIL: Doug, you up here, buddy? | Doug! Doug, burada mısın, dostum? | The Hangover-15 | 2009 | ![]() |
Oh, we have been looking everywhere for you. | Her yerde seni aradık. | The Hangover-15 | 2009 | ![]() |
He's alive. What the fuck is going on? | Yaşıyor. Neler oluyor? | The Hangover-15 | 2009 | ![]() |