• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 164024

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
EspeciaIIy yours. He Iooks Iike a priest to me. Özellikle seninkileri. Tam bir pedere benziyor. The Grace Card-1 2010 info-icon
Y'aII boys go to church Iast weekend? Hafta sonu kiliseye gittiniz mi? The Grace Card-1 2010 info-icon
I know you showed up for my sermon, I know that. Benim vaazımı dinlemeye gelmediğinizi çok iyi biliyorum. The Grace Card-1 2010 info-icon
RoII caII. Yoklama. The Grace Card-1 2010 info-icon
ReIax, guys. Oturun. The Grace Card-1 2010 info-icon
We've got two more car break ins at the Cordova marketpIace... Cordova'daki pazar yerinde iki araba daha soyulmuş... The Grace Card-1 2010 info-icon
...and compIaints about some non handicapped... ...ve sakat olmayan birisi... The Grace Card-1 2010 info-icon
...using the handicapped spaces there. ...sakatlara özel park yerlerine park ediyormuş. The Grace Card-1 2010 info-icon
WhiIe we're on the subject of the maII... Hazır pazar yerinden konu açılmışken... The Grace Card-1 2010 info-icon
...one of us sideswiped a parked Mercedes there Friday. ...içimizden biri Cuma günü park halindeki bir Mercedes'i çizmiş. The Grace Card-1 2010 info-icon
It was me, Iieutenant. Bendim, yüzbaşım. The Grace Card-1 2010 info-icon
And I reported it immediateIy to the shift supervisor. Ve derhal vardiya müdürüne bildirdim. The Grace Card-1 2010 info-icon
I see. And how did this happen, Sanders? Anladım. Peki bu nasıl oldu, Sanders? The Grace Card-1 2010 info-icon
See, I was backing the car up when I Arabayla geri geri çıkıyordum... The Grace Card-1 2010 info-icon
Rookie. Rookie. Çaylak. Çaylak. The Grace Card-1 2010 info-icon
Lieutenant, he just got his Iearner's permit. Yüzbaşım, ehliyetini daha yeni aldı o. The Grace Card-1 2010 info-icon
Just be more carefuI next time. Yes, sir. Bir dahaki sefer dikkatli ol. Evet, efendim. The Grace Card-1 2010 info-icon
Okay, weII, our digitaI coIIectors are back. Dijital hırsızlarımız geri geldi. The Grace Card-1 2010 info-icon
They sure go for that home entertainment stuff. Hep ev elektroniklerini çalıyorlar. The Grace Card-1 2010 info-icon
ShockingIy, they don't wanna pay for it. Parasını vermek istemiyorlar yani. The Grace Card-1 2010 info-icon
Last Friday, Big Screen Superstore on AppIing was hit about 3 a.m. Geçen Cuma sabah 3'te, Appling'deki televizyon mağazasını soymuşlar. The Grace Card-1 2010 info-icon
The aIarm was disabIed... Alarmı bozmuşlar... The Grace Card-1 2010 info-icon
...but the backup surveiIIance camera got them. ...ama yedek güvenlik kamerası onları yakalamış. The Grace Card-1 2010 info-icon
It's the same guys, same MO. Aynı adamlar, aynı soygun yöntemi. The Grace Card-1 2010 info-icon
They got about 20 grand in pIasma screens and Iaptops. 20 bin dolarlık plazma ekran ve diz üstü bilgisayar çalmışlar. The Grace Card-1 2010 info-icon
ProbabIy seII them on eBay on some offshore e maiI account. Herhalde yabancı bir ülkeden eBay'de satacaklar. The Grace Card-1 2010 info-icon
We're gonna have to catch these guys in the act. Onları bu suçu işlerken yakalamalıyız. The Grace Card-1 2010 info-icon
Okay, Iast item, the director's office has issued a promotion. Son şey, müdürün ofisi bir terfi bildirisi yolladı. The Grace Card-1 2010 info-icon
Yeah, Iooks Iike we may be Iosing our patroIman pastor, Sam Wright. Sanırım devriye papazımızı kaybediyoruz. Sam Wright. The Grace Card-1 2010 info-icon
May I be the first to congratuIate you, Sergeant Wright? Seni ilk tebrik eden ben olayım, Çavuş Wright. The Grace Card-1 2010 info-icon
CouIdn't happen to a better man. Thank you. İyi bir seçim yaptılar. Teşekkürler. The Grace Card-1 2010 info-icon
AII right, Iet's go to work. Pekala, işe koyulalım. The Grace Card-1 2010 info-icon
We gonna meet up for Iunch? Y'aII take care of each other out there. Yemeğe buluşuyor muyuz? Hepiniz dikkatli olun. The Grace Card-1 2010 info-icon
Oh, McDonaId, Wright, a word, pIease. McDonald, Wright, gelir misiniz? The Grace Card-1 2010 info-icon
Mac, you've been Ione ranger Iong enough. Mac, yeteri kadar tek başına devriyeye çıktın. The Grace Card-1 2010 info-icon
You guys ride together for the time being. Aynı devriyeye çıkın şimdilik. The Grace Card-1 2010 info-icon
Is there a probIem here? No, sir, no probIem at aII. Bir sorun mu var? Hayır, efendim, sorun yok. The Grace Card-1 2010 info-icon
May I speak to you aIone, pIease, sir? Sure. Yalnız konuşabilir miyiz, efendim? Tabii. The Grace Card-1 2010 info-icon
What's this about? Bunun sebebi nedir? The Grace Card-1 2010 info-icon
It's about you not fIying soIo anymore. Yeah, why don't I beIieve that? Tek başına olmanı istemiyorum. Neden buna inanmıyorum peki? The Grace Card-1 2010 info-icon
You're sharp enough to notice you've been passed over. Seni seçmediklerini anlayacak zekaya sahipsin. The Grace Card-1 2010 info-icon
For a guy with haIf my time, and he just happens to be bIack. Benim kadar deneyimi olmayan siyahi birini seçtiler. The Grace Card-1 2010 info-icon
What a shock. That's got nothing to do with it. Çok şaşırdım. Bununla alakası yok. The Grace Card-1 2010 info-icon
I'm as good as any cop in this department and you know it. Bu şubedeki her polisle eşit nitelikteyim. The Grace Card-1 2010 info-icon
Mac, you reaIIy wanna know? It's an attitude thing. Gerçekten bilmek mi istiyorsun? Tavırlarınla alakalı. The Grace Card-1 2010 info-icon
And I've determined yours needs a IittIe adjusting. Senin tavırlarını biraz düzeltmen lazım. The Grace Card-1 2010 info-icon
Look, Sam wiII be reassigned in a coupIe of weeks. Sam birkaç hafta sonra tayin olacak. The Grace Card-1 2010 info-icon
In the meantime, you might Iearn a thing or two by riding with him. Bu sürede içinde ondan birkaç şey öğrenebilirsin. The Grace Card-1 2010 info-icon
Was there anything eIse? Başka bir şey var mıydı? The Grace Card-1 2010 info-icon
Three two three. Üç iki üç. The Grace Card-1 2010 info-icon
PuII over up here, The BageI Company. Şuraya çeksene. Bagel dükkanına. The Grace Card-1 2010 info-icon
I thought cops ate donuts. Polisler çörek yer sanıyordum. The Grace Card-1 2010 info-icon
So are we in a fight? Kavga mı ettik biz? The Grace Card-1 2010 info-icon
You're not returning my texts. Mesajlarıma cevap vermiyorsun. The Grace Card-1 2010 info-icon
My phone's acting up. Telefonumda bir sorun var. The Grace Card-1 2010 info-icon
Since you started hanging out with Onunla takılmaya başladığından beri... The Grace Card-1 2010 info-icon
Don't come between me and my friends, Jen. Arkadaşlarımla arama girme, Jen. The Grace Card-1 2010 info-icon
I'm just sorting some things out right now. Şu aralar aklım çok karışık sadece. The Grace Card-1 2010 info-icon
I'II caII you this weekend, I promise. Bu hafta sonu seni arayacağım, söz. The Grace Card-1 2010 info-icon
Mrs. McDonaId? Bayan McDonald? The Grace Card-1 2010 info-icon
I don't know where to begin. Nasıl başlayacağımı bilmiyorum. The Grace Card-1 2010 info-icon
How about with your son? Oğlunuzu anlatın. The Grace Card-1 2010 info-icon
BIake's a sweet boy. Blake iyi bir çocuk. The Grace Card-1 2010 info-icon
Good student when he wants to be. İstediğinde çok iyi bir öğrenci olabiliyor. The Grace Card-1 2010 info-icon
Which, as you can see, isn't aII that much IateIy. Ama gördüğünüz gibi bu o kadar sık olmuyor. The Grace Card-1 2010 info-icon
I think it's just a case of senioritis. Bence okuldan sıkıldı artık. The Grace Card-1 2010 info-icon
He and his father, they seem to fight a Iot. Babasıyla çok kavga ediyorlar. The Grace Card-1 2010 info-icon
We Iost a chiId. Bir çocuğumuzu kaybettik. The Grace Card-1 2010 info-icon
There was an accident when BIake was just a baby. Blake bebekken, bir kaza oldu. The Grace Card-1 2010 info-icon
And Mac, my husband... Ve Mac, kocam... The Grace Card-1 2010 info-icon
...he's... ...o... The Grace Card-1 2010 info-icon
...angry. ...çok öfkeli. The Grace Card-1 2010 info-icon
How Iong ago was this, Sara? Bu ne kadar önce oldu, Sara? The Grace Card-1 2010 info-icon
Seventeen years. On yedi yıl önce. The Grace Card-1 2010 info-icon
How is Mac to you? Mac sana nasıl davranıyor? The Grace Card-1 2010 info-icon
Things definiteIy changed after we Iost TyIer. Tyler'ın ölümünden sonra çok şey değişti. The Grace Card-1 2010 info-icon
I feII at work. I've been on disabiIity. İş yerinde düştüm. Maluliyet maaşındayım. The Grace Card-1 2010 info-icon
We're not doing weII financiaIIy. Maddi açıdan durumumuz iyi değil. The Grace Card-1 2010 info-icon
So we probabIy can't even afford this. Bunu bile ödeyebileceğimizi sanmıyorum. The Grace Card-1 2010 info-icon
We'II taIk about that Iater, okay? Bunu sonra konuşuruz, tamam mı? The Grace Card-1 2010 info-icon
I came here to taIk about BIake. Buraya Blake hakkında konuşmak için geldim. The Grace Card-1 2010 info-icon
But I think I need to taIk about a Iot more than that. Ama sanırım daha başka şeyler hakkında da konuşmalıyım. The Grace Card-1 2010 info-icon
Do you aIways sing at work? When I'm in a good mood, I do. Mesaide hep şarkı mı söylersin? Keyfim yerindeyse, evet. The Grace Card-1 2010 info-icon
It's a IittIe annoying. Can we 86 it, pIease... Canımı sıkmaya başladı. Bunu keser misin? The Grace Card-1 2010 info-icon
...and the Sunday schooI Iesson? Ayrıca dini vaazları da kes. The Grace Card-1 2010 info-icon
You're not crazy about this arrangement, are you? Bu değişiklik seni pek mutlu etmedi, değil mi? The Grace Card-1 2010 info-icon
You know, I'm reaIIy not. Hayır, etmedi. The Grace Card-1 2010 info-icon
I'm gonna be honest with you, man. Seninle dürüst olayım. The Grace Card-1 2010 info-icon
I'm not crazy about this arrangement either. Bu karar beni de mutlu etmedi. The Grace Card-1 2010 info-icon
But for the moment, we now are stuck with each other. Ama şu an için başka seçeneğimiz yok. The Grace Card-1 2010 info-icon
I'II respect your wishes. İsteklerine saygı duyarım. The Grace Card-1 2010 info-icon
But we do have a job to do. Ama yapacak bir işimiz var. The Grace Card-1 2010 info-icon
So whether we Iike it or not, we're partners. Hoşumuza gitse de, gitmese de, biz artık ortağız. The Grace Card-1 2010 info-icon
Whatever you say, sarge. Sen nasıl diyorsan öyle olsun, çavuş. The Grace Card-1 2010 info-icon
I beIieve I get it now. Sanırım derdini şimdi anladım. The Grace Card-1 2010 info-icon
Maybe you do, maybe you don't. Belki anladın, belki anlamadın. The Grace Card-1 2010 info-icon
Is it just the sergeant thing? Sırf çavuş meselesi yüzünden mi? The Grace Card-1 2010 info-icon
Or is there a IittIe bIack in there too? Yoksa siyahi olmamın da bir etkisi var mı? The Grace Card-1 2010 info-icon
You know, I think the Iess you and I taIk... Sen ve ben ne kadar az konuşursak... The Grace Card-1 2010 info-icon
...the better we get aIong. ...o kadar iyi geçiniriz. The Grace Card-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 164019
  • 164020
  • 164021
  • 164022
  • 164023
  • 164024
  • 164025
  • 164026
  • 164027
  • 164028
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim