• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 164025

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Stop chasing me. No, Winky's mine. Beni kovalama. Hayır, Winky benim. The Grace Card-1 2010 info-icon
No, he's not. WiII you hoId it down? Hayır, senin değil. Sessiz olun. The Grace Card-1 2010 info-icon
Daddy's stiII studying. Babanız hala çalışıyor. The Grace Card-1 2010 info-icon
Give him back. You don't get Winky. Geri ver. Winky'i alamazsın. The Grace Card-1 2010 info-icon
Give me Winky. Winky'i ver bana. The Grace Card-1 2010 info-icon
Hey, hey, hey. No. Hey, hey, hey. Hayır. The Grace Card-1 2010 info-icon
Daddy, Winky's mine. No, she's mine. Baba, Winky benim. Hayır, o benim. The Grace Card-1 2010 info-icon
Wait a minute. Who bought Winky? Bir dakika. Winky'i kim satın aldı? The Grace Card-1 2010 info-icon
Mommy. Mommy. Annem. Annem. The Grace Card-1 2010 info-icon
Right. With her money. Evet. Kendi parasıyla. The Grace Card-1 2010 info-icon
So technicaIIy, Winky doesn't beIong to either one of you. Yani aslında Winky ikinize de ait değil. The Grace Card-1 2010 info-icon
Winky beIongs to Mommy. Winky annenize ait. The Grace Card-1 2010 info-icon
Mommy, you got anything you wanna say about Winky? Winky hakkında ne düşünüyorsun? The Grace Card-1 2010 info-icon
Oh, I Iike Winky, and she'II go great in my room. Winky'i çok severim ve benim odamda çok güzel durur. The Grace Card-1 2010 info-icon
And if this fight doesn't end right now, that's exactIy where she's gonna Iive. Eğer kavga etmeyi bırakmazsanız, o benim odamda yaşayacak. The Grace Card-1 2010 info-icon
Are you with me? Anladınız mı? The Grace Card-1 2010 info-icon
Now go wash up for dinner. Sergeant Daddy is starving. Yemekten önce ellerinizi yıkayın. Çavuş babanız çok aç. The Grace Card-1 2010 info-icon
I think you need to be the sergeant, not me. Bence sen çavuş olmalısın, ben değil. The Grace Card-1 2010 info-icon
What makes you think I'm not? Benim çavuş olmadığımı kim söyledi? The Grace Card-1 2010 info-icon
I'd Iike my husband back, if you don't mind. Mümkünse kocamı geri istiyorum. The Grace Card-1 2010 info-icon
Yeah. Let's eat. Okay. Evet. Haydi yemek yiyelim. Tamam. The Grace Card-1 2010 info-icon
And UncIe Joseph and Grandpa George... Ve Joseph Amca'yı, George Dede'yi... The Grace Card-1 2010 info-icon
...and for Winky too. ...ve Winky'i de. The Grace Card-1 2010 info-icon
And, Jesus, thank you for Mama's Iasagne. Ve İsa, annemin lazanyası için teşekkürler. The Grace Card-1 2010 info-icon
You know I don't Iike Iasagne... Ben lazanyayı pek sevmem... The Grace Card-1 2010 info-icon
...but Mama says chiIdren in Africa wouId kiII for her Iasagne. ...ama annem Afrika'daki çocukların lazanya için ölebileceğini söyledi. The Grace Card-1 2010 info-icon
So, Lord, maybe you can send some to them... Tanrım, belki onlara da biraz yollarsan... The Grace Card-1 2010 info-icon
...so they don't have to kiII anybody. ...kimseyi öldürmek zorunda kalmazlar. The Grace Card-1 2010 info-icon
And, Lord, pIease make Gracie's fanny hurt a Iot... Ve Tanrım, lütfen Gracie'nin poposu çok acısın... The Grace Card-1 2010 info-icon
...when I whip it in about 1 0 seconds. ...çünkü on saniye sonra pataklayacağım onu. The Grace Card-1 2010 info-icon
And the Wright famiIy said? Wright ailesi ne der? The Grace Card-1 2010 info-icon
If you don't Iike Iasagne, you give yours to Daddy. Lazanyanı sevmediysen babana verebilirsin. The Grace Card-1 2010 info-icon
Because I'm hun Freeze, officer. Çünkü çok açım... Kımıldama, memur bey. The Grace Card-1 2010 info-icon
Who wants Daddy to Iive a Iong, heaIthy Iife? Babanızın uzun ve sağlıklı bir hayatı olmasını isteyenler? The Grace Card-1 2010 info-icon
Me too. Guess what came in the maiI today. Ben de istiyorum. Bil bakalım bu gün postadan ne çıktı? The Grace Card-1 2010 info-icon
Can you girIs say '' bIood work''? BIood work? Kızla "kan tahlili" diyebilir misiniz? Kan tahlili mi? The Grace Card-1 2010 info-icon
Oh, no. Somebody's got choIesteroI issues. Oh, hayır. Birisinin kolesterolü yüksek çıktı. The Grace Card-1 2010 info-icon
Somebody's gotta give up the bageIs and the donuts... Birisinin bagellardan ve çöreklerden... The Grace Card-1 2010 info-icon
...and, sadIy... ...ve maalesef... The Grace Card-1 2010 info-icon
...Mommy's famous Iasagne. ...annenizin ünlü lazanyasından vazgeçmesi gerekecek. The Grace Card-1 2010 info-icon
Ben said you got a new partner. Ben, yeni bir ortağın olduğunu söyledi. The Grace Card-1 2010 info-icon
It's temporary. Geçici bir durum. The Grace Card-1 2010 info-icon
Just fiIIing in tiII he gets transferred out. Tayinine kadar sadece. The Grace Card-1 2010 info-icon
Is the promotion gonna happen? O terfi işi gerçekleşecek mi? The Grace Card-1 2010 info-icon
Not this time around. Bu seferlik hayır. The Grace Card-1 2010 info-icon
Good thing our son is such a screw up. İyi ki oğlumuz akılsızın teki. The Grace Card-1 2010 info-icon
I might be worried if I thought we had to afford a decent coIIege. Koleje yollama gibi bir derdim olmaması çok güzel. The Grace Card-1 2010 info-icon
What does your IittIe counseIIor say about our probIem chiId? Danışmanın, sorunlu evladımız hakkında ne dedi? The Grace Card-1 2010 info-icon
Not much yet. I do most of the taIking. Henüz bir şey demedi. Genelde ben konuşuyorum. The Grace Card-1 2010 info-icon
Terrific. When do I get his biII? Harika. Adamın faturası ne zaman geliyor? The Grace Card-1 2010 info-icon
Her, and she's going to work with us. O bir kadın ve bizimle ilgilenecek. The Grace Card-1 2010 info-icon
Nice, just what I need, two against one. Harika, ikiye karşı tek kaldım. The Grace Card-1 2010 info-icon
Nobody's against you, Mac. Kimse sana karşı değil, Mac. The Grace Card-1 2010 info-icon
Work with us? Right. Bizimle ilgilenecek mi? Tabii. The Grace Card-1 2010 info-icon
She'II have a programme set up Iike your wack job chiropractor... Kafadan çatlak masörün gibi o da gidip konuşmamız için... The Grace Card-1 2010 info-icon
...so we can go to her for five years and taIk. ...bize beş yıllık bir program hazırlayacak. The Grace Card-1 2010 info-icon
I'm doing aII I can to keep this famiIy under this roof. Bu aileyi ayakta tutabilmek için elimden geleni yapıyorum. The Grace Card-1 2010 info-icon
Look, I think we need this, as a famiIy. Bence buna bir aile olarak ihtiyacımız var. The Grace Card-1 2010 info-icon
I'm stuck at my pay grade for at Ieast another six months, okay? En az altı ay boyunca aynı maaşı almaya devam edeceğim. The Grace Card-1 2010 info-icon
I'm up to my eyebaIIs in biIIs, our son is draining me dry... Faturalardan boğuluyorum, oğlumuz beni kurutuyor... The Grace Card-1 2010 info-icon
...in the most expensive private schooI in the state. ...eyaletteki en pahalı özel okula giderek. The Grace Card-1 2010 info-icon
Now you wanna take what's Ieft and spend it yapping... Şimdi de sen geriye kalanı alıp, sorunlarımız... The Grace Card-1 2010 info-icon
...on somebody's couch about aII our probIems. ...hakkında dert yanabilmek için harcayacaksın. The Grace Card-1 2010 info-icon
Where does it end, Sara? Bunun sonu gelmeyecek mi, Sara? The Grace Card-1 2010 info-icon
So teII me about your famiIy, man. Bana ailenden bahset, dostum. The Grace Card-1 2010 info-icon
Wife, teenage son, you know the driII. He's putting us through it. Karım, ergen oğlum, bilirsin işte. Çok sorun çıkarıyor şu aralar. The Grace Card-1 2010 info-icon
Just one, huh? By choice? Tek çocuk demek? Öyle mi planlamıştınız? The Grace Card-1 2010 info-icon
Circumstance. Koşullardan dolayı. The Grace Card-1 2010 info-icon
The defendant wiII rise. Davalı ayağa kalksın. The Grace Card-1 2010 info-icon
Mr. Rand, the jury has found you guiIty of second degree murder. Bay Rand, jüri sizi ikinci derece cinayetten suçlu buldu. The Grace Card-1 2010 info-icon
I therefore sentence you to the maximum: Bu yüzden en ağır cezayı vereceğim. The Grace Card-1 2010 info-icon
Ten years in the state penitentiary. Eyalet hapishanesinde on yıl. The Grace Card-1 2010 info-icon
Mac. Mac. Mac. Mac. The Grace Card-1 2010 info-icon
What? The Iight's green, man. Ne? Yeşil ışık yandı, dostum. The Grace Card-1 2010 info-icon
Three two three. Three two three. Üç iki üç. Üç iki üç. The Grace Card-1 2010 info-icon
Domestic disturbance in progress. Forest Glen Apartments. Ev içi şiddet ihbarı geldi. Forest Glen Apartmanı. The Grace Card-1 2010 info-icon
These are aIways fun. Bunlar hep eğlenceli olur. The Grace Card-1 2010 info-icon
He tried to kiII my baby for crying. Who did this? Ağladığı için bebeğimi öldürecekti. Kim? The Grace Card-1 2010 info-icon
Who? Just for crying. Kim? Sırf ağladığı için. The Grace Card-1 2010 info-icon
Who did this? My boyfriend. Kim yaptı bunu? Erkek arkadaşım. The Grace Card-1 2010 info-icon
I was at work and I just came home to İşteydim ve eve geldiğimde... The Grace Card-1 2010 info-icon
Is he here? Ma'am, is he here? O burada mı? Bayan, o burada mı? The Grace Card-1 2010 info-icon
I don't know, but he's got a gun. Bilmiyorum ama bir silahı var. The Grace Card-1 2010 info-icon
Sanders, you take charge here. Owens, caII for backup. Sanders, burayı kolla. Owens, destek iste. The Grace Card-1 2010 info-icon
Mac, Iet's go. Mac, haydi. The Grace Card-1 2010 info-icon
PoIice, open up. Polis, aç kapıyı. The Grace Card-1 2010 info-icon
Cover. I got it. Beni koru. Ben hallederim. The Grace Card-1 2010 info-icon
CIear. Kimse yok. The Grace Card-1 2010 info-icon
Suspect James Robert BIeams, bIack maIe, Iate 20s... Şüphelinin adı James Robert Bleams, siyahi erkek, 20'li yaşlarında... The Grace Card-1 2010 info-icon
...5'9'', 1 90 pounds... ...boyu 1.75, 85 kilo... The Grace Card-1 2010 info-icon
...Iast seen wearing bIue jeans and a grey tank top. ...en son kot pantolon ve gri atletle görülmüş. The Grace Card-1 2010 info-icon
Suspect is believed to be armed. Şüpheli silahlı olabilir. The Grace Card-1 2010 info-icon
Raising a baby in this. Burada bebek mi yetiştirilir? The Grace Card-1 2010 info-icon
Lord have mercy. Tanrı onları affetsin. The Grace Card-1 2010 info-icon
Be cooI, partner. I ain't your partner, white boy. Sakin ol, ahbap. Ben ahbabın değilim, beyaz oğlan. The Grace Card-1 2010 info-icon
Now drop your gun. Right now. Şimdi indir silahını. Derhal. The Grace Card-1 2010 info-icon
I said, get on your knees, right now. Derhal dizlerinin üstüne çök dedim. The Grace Card-1 2010 info-icon
Gun's in the other hand now. How does it feeI, boy? Benim de silahım var. Bu nasıl bir duygu, evlat? The Grace Card-1 2010 info-icon
I said, how does it feeI? Nasıl bir duygu diye sordum. The Grace Card-1 2010 info-icon
PoIice, drop your gun now. Don't make me shoot you. Polis, indir silahını. Seni vurmak istemiyorum. The Grace Card-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 164020
  • 164021
  • 164022
  • 164023
  • 164024
  • 164025
  • 164026
  • 164027
  • 164028
  • 164029
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim