• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 163801

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I'm Sorry to bother you. What do you want? Rahatsız ettiğim için kusura bakma. Ne istiyorsun? Rahatsız ettiğim için üzgünüm. Ne istiyiorsun? The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
No one�s called you? About? Sana kimse haber vermedi mi? Neyi? Kimse aramadı mı ? Ne hakkında? The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
Your cousin, Martin. Kuzenin Martin'in başına gelenleri. Kuzenin, Martin. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
What about him? Ne olmuş? Nolmuş ona? The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
He died in a car accidentlast Thursday. There's going to be a memorial... Geçen perşembe bir araba kazasında yaşamını yitirdi. Onun için anma töreni Perşembe trafik kazasında öldü. Bir anma töreni olacak... The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
I�m not interested in any memorial. Anma töreniyle ilgilenmiyorum. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
I understand. What do you understand.? Anlıyorum. Neyi anlıyorsun? Anlıyorum. Ne anlıyorsun? The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
That you don�t care very much of your relatives. Aileni çok fazla önemsemediğini. Akrabalarla pek ilgilenmediğinizi. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
I just, thought you should know. Now, I know. Haberin olsun diye söyledim. Artık haberim var. Bilmen gerektiğini düşündüm. Şimdi biliyorum. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
Okay. I think. She�s on. Sanırım, iyi. Bağlantı kuruldu. İyi galiba. Bağlantı kuruldu. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
And she's shopping. Ve alışveriş yapıyor. Alışveriş yapıyor. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
She�s playing solitaire? Fal mı açıyor? Solitaire mi oynuyor? The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
And she still hasn�t called anyone? No. Kimseyi aramadı mı peki? Evet, aramadı. Ve hala kimseyi aramadı mı? Hayır. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
Do we have her cell phone, too? Telefonunu da izliyor muyuz? Cep telefonu da var mı bizde? The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
I was so she�d lead us to her. Bizi Harriet'a götüreceğinden o kadar emindim ki. Bizi ona götüreceğinden çok eminim. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
Put your hand back in my shirt. Elini tekrar tişörtümün içine sok. Ellerini tshirtüme sok. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
There�s only one reason she hasn�t call Harriet. Harriet'ı aramamasının tek bir sebebi var. Harriet'ı aramamasının tek sebebi var. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
She can�t, because Harriet is dead. Arayamaz, çünkü Harriet ölü. Arayamaz, Çünkü Harriet öldü. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
I was just thinking. What if ... Just one second. Düşünüyordum da Biraz bekle. Düşünüyordum da. Eğer ... Bir saniye. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
I was just thinking, there could be one other possibility. Düşünüyordum da, başka bir ihtimal daha olabilir. Düşünüyordum da, Bir ihtimal daha olabilir. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
What is it now? Before he died, Yine ne var? Ölmeden önce, Neymiş? ölmeden önce, The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
your brother hung me from a hook ... ...abin beni bir kancayla havaya astı. beni bir kancayla astı ... The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
So you send the flowers? Yes. Demek çiçekleri sen yolladın? Evet. Çiçekleri sen mi gönderdin? Evet. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
We found in the Swedish General Registry, Annita was married. İsveç Nüfus Dairesi'nde Anita'nın evli olduğunu bulduk. İsveç genel kütüğünde bulduk, Annita evliydi. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
But the family never knew, did they? Fakat ailesinin asla haberi olmadı, değil mi? Ama aile bunu bilmiyordu değil mi? The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
So, I�m guessing she then came here on a married name passport O halde Anita buraya evli pasaportuyla geldi... Sanırım buraya evlilik cüzdanıyla geldi The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
you followed on her maiden name passport. ...ve sen de onun ardından kızlık soyadınla geldin. sen de kızlık soyadınla geldin. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
No, Actually, it was the other way around. Aslında, tam tersi oldu. Hayır aslında, tam tersiydi. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
She thought that it safer for me to travel with Spencer myself. Buraya gelirken Spencer soy ismini kullanmamın daha güvenli olacağını düşündü. Spencer olarak seyahat etmem daha güvenli olur diye düşünmüştü. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
What did he think about that? Kocası ne dedi bu işe? O bu konuda ne düşündü? The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
Nothing. Only that he loved her. Hiçbir şey. Sadece onu seviyordu. Hiç bir şey. Sadece onu seviyordu. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
She said, If you love me, you�ll do Anita, eğer beni seviyorsan... Beni seversen eğer bunu yaparsın The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
this and not ask why. ...bu işi soru sormadan yapacaksın dedi. ve neden diye sormazsın dedi. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
He never did. O da hiç sormadı. Hiç de sormadı. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
And they both died twenty years ago. İkisi de yirmi yıl önce öldü. Ve ikisi de 20 yıl önce öldü. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
A car accident. Bir araba kazasında. Bir trafik kazasında. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
You found that, too. O kazayı da buldun değil mi? Sen de mi buldun bunu. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
Is that you? Fotoğraftaki sen misin? O sen miydin? The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
I was 14 the first time he raped me. Bana ilk tecavüz ettiğinde daha 14 yaşındaydım. Bana ilk tecavüz ettiğinde 14 yaşındaydım. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
Martin? No, my father. Martin mi? Hayır, babam. Martin? Hayır babam. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
Martin only started, after he died. Martin o öldükten sonra başladı. Martin o öldükten sonra başladı sadece. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
Why didn�t you tell someone? Niçin birilerine anlatmadın? Neden kimseye söylemedin? The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
I did. My mother. Anlattım. Hem de anneme. Anneme söyledim. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
Henrik would have done something. Henrik bir şeyler yapabilirdi. Henrik bir şey yapabilirdi. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
I almost told him. But I was afraid because of what I've done. Ona neredeyse söyleyecektim. Fakat yaptığım şey yüzünden korktum. Ona da söyleyecektim. Ama yaptığım şeyden ötürü korktum. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
You still don�t understand, Do you? Hâlâ anlamadın, değil mi? hala anlamıyorsun değil mi? The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
A year after the first time İlk tecavüzünden sonra, İlk seferden 1 yıl sonra The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
There were many times during that year ...o yıl boyunca bu olay çok tekrarlandı. O yıl bir sürü kez daha oldu The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
my father got drunker than usual one night Babam bir gece eve her zamankinden daha sarhoş bir halde geldi... normalden de daha çok sarhoş oldu bir gece The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
and started bragging... ...ve öldürdüğü kadınlar... ve övünmeye başladı... The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
about women he�d killed. ...hakkında atıp tutmaya başladı. öldürdüğü bir kadın hakkında. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
He quoted from the Bible as he tore off my clothes. Kıyafetlerimi parçalarken İncil'den ayetler okuyordu. İncilden alıntı yaptı ve beni soydu. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
He tiedd a belt around my neck. Boğazıma bir kemer bağladı. Boynumu kemerle bağladı. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
He wanted to kill me. Beni öldürmeye çalıştı. Beni öldürmek istedi. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
I uh... Ama ben... Ben... The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
I made it out of the house and I went down to the dock. ...bir şekilde ondan kurtulup, evden çıkarak iskeleye vardım. Evden kaçtım ve Limana kadar gittim. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
He came staggering after me Benim peşimden sendeleyerek geldi. Sendeleyerek peşimden geldi The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
I could never fight him off in a small space, Onunla dar bir alanda mücadele edemezdim, Onunla küçük bir alanda dövüşemezdim, The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
but out in the open.. ...fakat açık alanda, ama açık alanda.. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
I was strong enough to deal with an old drunk. ...yaşlı bir sarhoşla baş edecek kadar güçlüydüm. Yaşlı bir sarhoşla mücadele edebilirdim. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
When it was over... Her şey sona erdiğinde... Bittiğinde... The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
I looked up, Martin was standing there looking at me. ...yukarıda Martin'in öylece dikilmiş bana baktığını gördüm. Baktım Martin durmuş bana bakıyordu. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
All I�d accomplished was substitute one for another. Yaptığım tek şey birinin yerine başkasını geçirmek oldu anlayacağın. Tek yapabildiğim birinin yerine diğerini geçirmek oldu. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
A couple months later, Henrik sent Martin to school in Uppsala. Birkaç ay sonra, Henrik, Martin'i Uppsala'daki okula yolladı. Bir kaç ay sonra, Henrik Martin'i Uppsala'daki bir okula gönderdi. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
And I thought maybe just maybe the nightmare was finally over. Ben de böylece belki kabuslarım biter diye düşünmüştüm. Ben de belki diye düşündüm belki de kabus sona ermişti. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
And then I saw him. Ve sonra onu gördüm. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
across the street Sokağın karşısında dikilmiş bana bakıyordu. sokağın karşısında The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
And I knew.. It would never be over. Ve o an anladım ki bu kabus hiç sona ermeyecek. Ve biliyordum.. Bu hiç bitmeyecekti. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
How�d you escaped? Nasıl kaçtın? The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
Annita... Anita... Annita... The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
She insisted that I leave everything behind. ...giderken yanıma bir şey almamam konusunda ısrar etti. Herşeyi arkamda bırakmam için ısrar etti. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
If I took anything, the police might've suspected that I was still alive. Şayet herhangi bir şeyi alırsam, polis yaşadığım konusunda şüphelenirdi. Eğer bir şey alırsam, polis hayatta olduğumdan şüphelenebilirdi. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
While everyone was eating dinner, I was alone 20 meters away from them. Herkes akşam yemeğindeyken, ben onların 20 mt. uzağında saklanıyordum. Herkes akşam yemeğindeyken, Onlardan 20 metre uzaktaydım. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
I spend the night there, That's when the set up started. Geceyi orada geçirdim. Aramalar da o zaman başladı. Geceyi orada geçirdim, Sonra da herşey başladı. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
In the morning, she came to get me. Sabah olduğunda, Annita gelip beni aldı. Sabah, bana geldi. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
I'd grown up with that bridge as my link to home. Beni evime bağlayan o köprüyle büyümüştüm. O köprüyü evime bağlayan yer olarak görüyordum. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
But all I could think is, If I could just get away for a moment, Fakat o an düşündüğüm tek şey, oradan kaçıp kurtulmaktı. Ama tek düşünebildiğim, Bir anlık kaçabilirsem, The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
Just get passed the police. Polisleri bir geçebilsem... Polisleri bir aşabilirsem. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
I might be safe. ...güvende olacaktım. Güvende olacaktım. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
And I was. Until, you showed up. Güvendeydim de. Ta ki sen ortaya çıkana kadar. Ve öyle oldu da. Sen ortaya çıkana kadar. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
How did you got away? Sen nasıl kaçtın? Nasıl kaçtın? The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
Someone saved me too. Birisi de beni kurtardı. Beni de biri kurtardı. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
How're you feeling? I'm fine. Kendini nasıl hissediyorsun? İyiyim ben. Nasıl hissediyorsun? İyiyim. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
I made you a promise. Sana bir söz vermiştim. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
Whether you found anything, or not. Bir şey bulsan da, bulmasan da. Bir şey bul ya da bulma. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
So, What do you have to tell me? Ee, bana söylemen gereken şey ne? Ee bana ne söyleyeceksin? The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
Hello, Henrik. Merhaba, Henrik. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
I don�t even remember Wennerstrom working here, much less Wennerstrom'un burada çalıştığını hatırlamıyorum bile, Wennerstrom'un burda çalıştığını hatırlamıyorum bile The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
being fired. How could you? ...keza kovulmasını da. Nasıl hatırlayasın? kovulduğunu da. Nasıl hatırlayasın? The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
It was a long time ago. Bu olay, uzun zaman önceydi. Çok eskidendi. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
Which is kind of more to the point than the money he embezzled to start... Ki bu da kendi zimmetine para geçirmesini kanıtlayamıyor. Ki bu da kendi zimmetine para geçirmesini kanıtlayamıyor... The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
If you're referring to the statued of limitation... Eğer zaman aşımını kast ediyorsan... Eğer zaman aşımını kast ediyorsan.. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
I had no idea, this was what Henrik was holding out. If I had, ...Henrik'in sakladığı şeyin bu olduğu konusunda hiçbir fikrim yoktu. Eğer... Henrik'in sakladığı şeyin bu olduğu konusunda hiçbir fikrim yoktu. Eğer olsaydı, The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
I never would have let him bring you up here. He wasn�t trying to deceive you. ...bilseydim, seni ta buralara kadar getirtmezdim. Seni kandırmadı. Seni buraya kadar getirtmezdim O seni kandırmadı. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
Oh, Come on, he knows you can�t try somebody after 35 years after the event. Bırak bu ayakları. Olayın ardından 35 yıl geçmiş... Hadi ama, 35 yıl geçmiş olayın üstünden. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
I like Henrik, but he knows that. Henrik'i severim fakat bunu biliyor. Henrik'i severim, ama o bunu biliyor. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
A man�s reputation used to mean something Bir adamın itibarı eskiden çok önemli bir şeydi. Bir adamın saygınlığı eskiden önemli sayılırdı The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
he still believes that. Hâlâ buna inanıyor. buna hala inanır o. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
I�m sure he thought you could destroy Wennerstrom with this in the court of public opinion. Sanırım bu belgeyle Wennerstrom'u kamuoyunda yıkmanı düşünüyordu. Eminim Wennerstrom'u kamuoyunda bununla yenebileceğini düşündü. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
The �court of public opinion,� now celebrates people's bad behaviour. Kamuoyu artık kötü davranışlar sergileyenlerin yanında. “kamuoyun,” artık insanların kötü davranışlarını alkışlıyor. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 163796
  • 163797
  • 163798
  • 163799
  • 163800
  • 163801
  • 163802
  • 163803
  • 163804
  • 163805
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim