• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 163803

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
was then spread over a number of accounts with the help of ...ekranda gördüğünüz suç ortağı tarafından birden çok hesaba... bir kaç farklı hesaba dağıtılmış The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
this confederate, seen here in Zurich ...aktarılmış. Zürih'te görülen bir, suç ortağı sayesinde The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
The money I borrowed. Ödünç aldığım para. Borç aldığım para. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
Already? Ne çabuk! Hemen mi? The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
Thank you. Thank you. Teşekkürler. Ben teşekkür ederim. Sağol. Sağol. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
I quit. Sigarayı bıraktım. Bırakıyorum. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
Was it a good investment? İyi bir yatırım mıydı peki? İyi bir yatırım mıydı? The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
What are you doing later? Gece ne yapacaksın? Ne yapıyorsun burdan sonra? The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
I'm seeing my daughter. Kızımı göreceğim. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
You look nice. Çok hoş olmuşsun. İyi görünüyorsun. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
It's Christmas again ... Yine Noel gecesi. Yine noeldeyiz... The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
I miss our meetings. Buluşmalarımızı özlüyorum. Görüşmelerimizi özlüyorum. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
I�m sure you don�t. Why would you? Senin özlemediğine eminim. Niye özleyesin ki? Eminim özlemiyorsundur. Neden? The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
I was always such a headache for you. Senin için her zaman bir baş ağrısıydım. Senin için bir baş ağrısıydım. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
Never showing up with good news. Only problems. Hiç iyi haberle girmedim ki şu kapının eşiğinden. Hiç iyi haber vermezdim. Sadece sorun. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
I have some good news now. I�ve made a friend. Ama artık iyi bir haberim var. Kendime bir arkadaş edindim. Şimdi iyi haberlerim var. Bir arkadaşım var. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
I mean one that you�d approve of. Yani senin onaylayacağın tarzda bir arkadaş. Senin onaylayacağın türden. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
I�m happy. Mutluyum. Sevindim. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
shot three times in the head at close range Yakın mesafeden kafasına üç el ateş edilmiş ki bu yöntem... yakın mesafeden 3 el ateş The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
in what is being called a classic gangland execution. ...halk arasında genellikle mafyanın infaz şekli olarak bilinir. klasik çete işi olarak tanımlanıyor. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
The investigation into Wennerstrom�s ties to crime organizations worldwide will Wennerstrom'ü içine alan uluslararası suç şebekesi soruşturması... Wennerstrom’un araştırması dünya çapındaki araştırma The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
now turn to speculation: ...şu anda bir spekülasyona dönüşmüş durumda. Soru ise; şimdi spekülasyona dönüştü: The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
Which of them caught up with him before Swedish authorities could? ...İsveçli otoriteler onu yakalamadan önce kimler bulup infaz ettiği şeklinde. İsveçli otoriteler onu yakalamadan önce kim onu buldu? The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
Wennerstr�m spent the last days of.. Wennerström son günlerini... Wennerström son günlerini.. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
It�s perfect. Çok güzel olmuş. Bu harika. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
Your father? A friend. Babanız için mi? Bir arkadaşıma. Baban? Bir arkadaş. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
Must be a very good friend. Çok değerli bir arkadaş olmalı. Çok iyi arkadaş olmalılar. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
Yes, I�ll appeal to you , Viggo. Evet, sana başvuracağım, Viggo. Evet, sana başvuracağım , Viggo. The Girl with the Dragon Tattoo-7 2011 info-icon
intended for industrial development in Poland ...devlet fonlarını kullandığını ve... devlet kaynaklarını The Girl with the Dragon Tattoo-7 2011 info-icon
I told them no statement until we�ve read the judgment in its entirety. Verilen hükmü tamamen okumadan beyanda bulunmayacağımızı söyledim. Hükümü tamamen okumadan bir açıklamamız olmadığını söyledim. The Girl with the Dragon Tattoo-7 2011 info-icon
You wrote it? I read it. I ran it. Haberi sen mi yazdın? Okudum ve yayınlanmasına izin verdim. Sen mi yazdın? Ben okudum. Ben yayınladım. The Girl with the Dragon Tattoo-7 2011 info-icon
But you like her. Very much. Peki sen ondan hoşlanıyor musun? Evet, hem de çok. Ama onu beğeniyorsun. Çok. The Girl with the Dragon Tattoo-7 2011 info-icon
I�m concerned you won�t like her. Senin ondan pek hoşlanacağını düşünmüyorum. Senin onu sevmeyeceğini düşünüyorum. The Girl with the Dragon Tattoo-7 2011 info-icon
True. He made a fool of himself. If it happened that way. Haklısınız. Kendini aptal yerine koydu. Eğer öyle olduysa tabii. Doğru. Kendini aptal duruma düşürdü. Eğer öyle olduysa. The Girl with the Dragon Tattoo-7 2011 info-icon
Nothing that warranted inclusion. Does that means "yes" or "no"? Teminattaki hiçbir şey eksik bırakılmadı. Bu bir evet mi, hayır mı? Eklemeye değer bir şey yoktu. Bu bir evet mi hayır mı? The Girl with the Dragon Tattoo-7 2011 info-icon
It was Wennerstrom sending a message to the press Olay, Wennerstrom'un basına ve ilgili devlet idaresine... Wennerstrom basına bir mesaj gönderiyordu. The Girl with the Dragon Tattoo-7 2011 info-icon
Nilla? What are you doing? Nilla? Ne yapıyorsun? Nilla? Ne yapıyorsun? The Girl with the Dragon Tattoo-7 2011 info-icon
I represent Henrik Vanger. Perhaps you�ve heard of him? Henrik Vanger'i temsil ediyorum. Belki ismini duymuşsunuzdur. Henrik Vanger'ı temsil ediyorum. Kendisini tanıyor musunuz? The Girl with the Dragon Tattoo-7 2011 info-icon
I�m sorry. I�m about to sit down to Christmas dinner myself. Kusura bakmayın. Beni de sofradan kaldırmış olsalar, aynısını derdim. Üzgünüm. Ben kendim de noel sofrasına oturmak üzereydim. The Girl with the Dragon Tattoo-7 2011 info-icon
That has provided us with much ammusement. Başınıza gelenler tarafımızdan da dikkatle izleniyor. Bu bizi epey eğlendirdi. The Girl with the Dragon Tattoo-7 2011 info-icon
If possible. Up north. In Hedestad. ...tabii mümkünse. Kuzeyde, Hedestad'ta. Eğer mümkünse. Kuzeyde. Hedestad'da. The Girl with the Dragon Tattoo-7 2011 info-icon
First time in Hedestad? And the last. Hedestad'a ilk gelişiniz mi? İlk ve son. FRODE: İlk kez mi Hedestad'dasınız? Ve son kez. The Girl with the Dragon Tattoo-7 2011 info-icon
Welcome. Come inside. Hoş geldin. İçeri gelsene. Hoşgeldiniz, içeri girin. The Girl with the Dragon Tattoo-7 2011 info-icon
Used to. That�s correct. Right, I didn't mean to... Evet, zamanında. Pardon, ben öyle demek Eskiden. Evet. Öyle demek isteme... The Girl with the Dragon Tattoo-7 2011 info-icon
is solving a mystery. And by doing what you do so well ...bir gizemi çözmek olacak. Yani en iyi yaptığın şeyi yapacaksın. bir gizemi çözmek. Ve bunu yapmakta iyisiniz The Girl with the Dragon Tattoo-7 2011 info-icon
Would you like to sit? I could possibly clear a place if necessary. Oturmak ister misin? Temiz bir yerler ayarlarız. Oturmak ister misiniz? Eğer gerekliyse bir yer açabilirim sana. The Girl with the Dragon Tattoo-7 2011 info-icon
This is Harriet. The grandaughter of my brother Richard. Bu gördüğün kız Harriet. Kardeşim Richard'ın torunu. Bu Harriet. Kardeşim Richard'ın torunu. The Girl with the Dragon Tattoo-7 2011 info-icon
The 4:30. Yes. Okay... Saat 4:30. Neyse artık. 4:30. Evet. Tamam... The Girl with the Dragon Tattoo-7 2011 info-icon
in 1940, missed all the real excitement Hayattayken... 1940'ta, esas olayı kaçırdı The Girl with the Dragon Tattoo-7 2011 info-icon
Are they? Okay. Öyle mi? Peki. Öyle mi? Tamam. The Girl with the Dragon Tattoo-7 2011 info-icon
Drowned. Drunk. Here on theisland. Sarhoş bir şekilde suda boğulmuş. Burada adada. Boğuldu. Sarhoştu. Bu adada. The Girl with the Dragon Tattoo-7 2011 info-icon
I've Googled him. and Harriet. Onunla tanışmıştım. Ve Harriet. Onunla birlikteydim. ve Harriet. The Girl with the Dragon Tattoo-7 2011 info-icon
a winning combination in any person. ...geleceği parlak bir çocuktu. her insanda olması gereken özellikler. The Girl with the Dragon Tattoo-7 2011 info-icon
And she wasn�t there the next morning. Or the next. Sonraki sabahta yoktu. Bir sonraki günde. Ve bir sonraki sabah da orda değildi. Sonraki sabah da.. The Girl with the Dragon Tattoo-7 2011 info-icon
What was she going to tell me? Why didn�t I make time for her? Bana söyleyeceği şey neydi? Niçin ona zaman ayırmadım? Bana ne söyleyecekti? Neden ona zaman ayırmadım? The Girl with the Dragon Tattoo-7 2011 info-icon
I can�t find something you haven�t been able to in forty years. Sizin 40 yılda çözemediğiniz bir olayı ben hiç çözemem. Sizin 40 yıldır bulamadığınız birşeyi ben de bulamam ki. The Girl with the Dragon Tattoo-7 2011 info-icon
I�ll throw in one more thing Çok kötü bir dinleyici olsan da... Bir şey daha söyleyeceğim The Girl with the Dragon Tattoo-7 2011 info-icon
Like I�ve been gutted. Like I�m running away. I am. Korkup kaçıyormuşum gibi görünecek. Evet, kaçıyorum. Tükenmiş gibiyim. Kaçıyor gibiyim. Öyleyim de. The Girl with the Dragon Tattoo-7 2011 info-icon
There is a problem between us. He won�t be satisfied until he shuts us down, Aramızda zaten bir sorun var. Ayrıca o burayı kapattırmadıkça mutlu olmayacak. Aramızda bir problem var. Bizi kapatana kadar tatmin olmayacak, The Girl with the Dragon Tattoo-7 2011 info-icon
Hi, I�m Gunnar. Merhaba, ben Gunner. Selam, Ben Gunner. The Girl with the Dragon Tattoo-7 2011 info-icon
Cheers! Böyle daha iyi. Güzel. The Girl with the Dragon Tattoo-7 2011 info-icon
Harald, another Nazi if you can believe. Two in the family. O da bir Nazi. İnanabiliyor musun? Aileden iki tane çıktı. Harald, başka bir Nazi eğer inanabilirsen. 2 tane var ailede. The Girl with the Dragon Tattoo-7 2011 info-icon
Someone shooting their dinner. Gunnar probably. Birileri akşam yemeğini çıkartıyor. Muhtemelen Gunner'dir. Birisi akşam yemeğini hazırlıyor. Gunner'dır muhtemelen. The Girl with the Dragon Tattoo-7 2011 info-icon
The man who hires the detective should always bekept on the suspects list. Dedektifi tutan adam her zaman şüpheliler listesinde olmalıdır. Dedektifi tutan adam her zaman şüpheli listesinde olmalıdır. The Girl with the Dragon Tattoo-7 2011 info-icon
The fact that I never found a body was not surprising. Açıkçası, bir cesede ulaşamamış olmamız şaşırtıcı değildi. <font color=" 3399FF">DET. MORELL:</font> Cesedi bulamamam çok da şaşırtıcı değildi aslında. The Girl with the Dragon Tattoo-7 2011 info-icon
You can�t dig up an entire island. Koca adanın her karışını arayamayız. Bütün adayı kazamazsınız. The Girl with the Dragon Tattoo-7 2011 info-icon
Was it about business? Business? But she was sixteen. Yoksa mesele iş miydi? İş mi? Fakat 16 yaşındaymış. İşle mi ilgiliydi? İş mi? Daha 16 yaşındaydı. The Girl with the Dragon Tattoo-7 2011 info-icon
She told them she was feeling unwell. She left early Arkadaşlarına kendini kötü hissettiğini söyleyerek erkenden ayrılmış. Onlara iyi hissetmediğini söylemiş. Erken ayrılmış The Girl with the Dragon Tattoo-7 2011 info-icon
I�ve reminded you of things you�d rather forget. I�m sorry. Size unutmak isteyeceğiniz şeyleri hatırlattım. Özür dilerim. Unutmak isteyeceğiniz şeyleri hatırlattım size. Üzgünüm. The Girl with the Dragon Tattoo-7 2011 info-icon
It was clear to him I could manage my own finances. Benim mali durumumu kendim yönetebileceğime inanıyordu. Kendi paramı yönetebileceğim çok açıktı. The Girl with the Dragon Tattoo-7 2011 info-icon
No. You�re not. But you were. Evet, değilsin. Fakat bir zamanlar sen de çocuktun. Hayır. Değilsin. Ama öyleydin. The Girl with the Dragon Tattoo-7 2011 info-icon
And between then and now you're committed to a ward at St. Stephens, Ve o döneminde, St. Stephens çocuk bakımevinde kalmışsın. Ve o zaman ve şimdi arasında kendini St. Stephens'ta bir bölgeye adadın, The Girl with the Dragon Tattoo-7 2011 info-icon
Ms. Salander? Please look at me. Because this is important. Bayan Salander? Lütfen bana bakın. Söyleyeceklerim önemli. Bayan Salander? Lütfen bana bakın. Çünkü bu önemli. The Girl with the Dragon Tattoo-7 2011 info-icon
What can�t? Harriet. Neymiş o? Harriet. Ne. Harriet. The Girl with the Dragon Tattoo-7 2011 info-icon
We can talk about that later. No. Bu konuyu sonra konuşabiliriz. Hayır. Onun hakkında sonra konuşabiliriz. Hayır. The Girl with the Dragon Tattoo-7 2011 info-icon
Liv knows everything about my crazy family. Liv benim çılgın ailem hakkındaki her şeyi biliyor. Liv deli ailem hakkında herşeyi bilir. The Girl with the Dragon Tattoo-7 2011 info-icon
I came in a little late, after the accident on the bridge with the 4:30 train. Köprüdeki kazadan sonra gelmiştim. 4:30 treniyle. Biraz geç geldim, kazadan sonra köprüye. 4:30 treniyle. The Girl with the Dragon Tattoo-7 2011 info-icon
Terrible day. Çok kötü bir gündü. The Girl with the Dragon Tattoo-7 2011 info-icon
The days after Ve sonraki günler... Ve sonrasındaki günler de The Girl with the Dragon Tattoo-7 2011 info-icon
even worse. ...hepimizi daha da üzdü. daha da kötüydü. The Girl with the Dragon Tattoo-7 2011 info-icon
This event, Mikael, has to have a big part of your book. Bu olay, Mikael, kitabının büyük bir bölümünü kapsamalı. Bu olay, Mikael, kitabının büyük bir bölümünü oluşturmalı. The Girl with the Dragon Tattoo-7 2011 info-icon
I�ve been assigned a new guardian. Bana yeni bir vasi vermişler. Yeni bir bakıcı bulmalıyım. The Girl with the Dragon Tattoo-7 2011 info-icon
Unlike the one that landed you in court? Size mahkemede yaptıklarının aksine mi? Sizi mahkemeye çıkartan şey gibi değil? The Girl with the Dragon Tattoo-7 2011 info-icon
but no, that�s by no means my focus. ...fakat hayır, benim odaklandığım nokta o olay değil. ama hayır, esas konum bu değil. The Girl with the Dragon Tattoo-7 2011 info-icon
All those boxes Gunnar carted down here which are where? in the closet now? Gunner'ın size getirdiği onlarca klasör, şimdi nerede peki? Dolabınızda mı? Bütün bu Gunner'ın getirdiği kutular neredeler şimdi? şimdi dolaptalar mı? The Girl with the Dragon Tattoo-7 2011 info-icon
She hates this place even more than I do. Bu adadan benden daha çok nefret ederdi. Benden bile daha çok nefret ederdi buradan. The Girl with the Dragon Tattoo-7 2011 info-icon
I�ll track her down for you. Onun izini bulacağım. Onu bulup size yardım edeceğim. The Girl with the Dragon Tattoo-7 2011 info-icon
You're backed up? Yedeğini almış mıydın? Yedekledin mi? The Girl with the Dragon Tattoo-7 2011 info-icon
How many partners have you had in the last month? Geçen ay kaç kişiyle birlikte oldun? Geçen ay kaç tane partneriniz vardı? The Girl with the Dragon Tattoo-7 2011 info-icon
For work. Making coffee and sorting mail? İş için lazım. Kahve yapıp postaları düzelttiğin işin için mi? İş için. Kahve yapıp posta düzenlemek için mi ? The Girl with the Dragon Tattoo-7 2011 info-icon
Please. Have a seat. Thank you. Lütfen, oturun. Teşekkürler. Lütfen, buyrun. Teşekkür ederim. The Girl with the Dragon Tattoo-7 2011 info-icon
Mikael. Mikael. How do you do? Ben Mikael. Mikael, nasılsın? Mikael. Mikael. Nasılsınız? The Girl with the Dragon Tattoo-7 2011 info-icon
I�m writing a biography of your uncle Henrik. Amcanız Henrik'in biyografisini yazıyorum. Amcanız Henrik'in biyografisini yazıyorum ben. The Girl with the Dragon Tattoo-7 2011 info-icon
I�m fine. I�m sorry I missed our appointment. İyiyim. Randevuyu kaçırdığım için kusura bakma. Önemli değil. Randevuyu kaçırdığım için üzgünüm. The Girl with the Dragon Tattoo-7 2011 info-icon
Through faith we understand that the world was created by the word of God Evrenin Tanrı'nın buyruğuyla yaratıldığını, böylece... İnançla biz dünyanın tanrının sözüyle yaratıldığını anlarız The Girl with the Dragon Tattoo-7 2011 info-icon
We don�t care about content. Excuse me. Did I miss something? İçerikle ilgilenmiyoruz. Bağışlayın ama arada bir şeyler mi kaçırdım? İçerik bizim için önemli değil. Afedersiniz. Bir şey kaçırdım mı? The Girl with the Dragon Tattoo-7 2011 info-icon
Now i'm convinced that this is the right thing to do. The moral thing.. Şimdi bakıyorum da, yapılacak en doğru iş bu. Ahlak bunu gerektirir. Şimdi düşününce yapılması doğru olan şey bu. Ahlaki şey.. The Girl with the Dragon Tattoo-7 2011 info-icon
how he could be taken in by a convicted liar. ...suçlu bir yalancıya inanmış olabilir. yani suçlu bir yalancı tarafından dolandırılabilir. The Girl with the Dragon Tattoo-7 2011 info-icon
The current archive is on CD�s, Güncel arşivler artık CD'lerde saklanıyor. <font color=" 3399FF">PHOTO EDITOR:</font> Şimdiki arşiv CD’lerde, The Girl with the Dragon Tattoo-7 2011 info-icon
The older stuff, still negatives. What general period are you interested in? Eski belgeler hâlâ negatifler şeklinde duruyor. Aradığınız dönem ne? Daha eski şeyler, hala negatifleri. Hangi dönemle ilgileniyorsunuz? The Girl with the Dragon Tattoo-7 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 163798
  • 163799
  • 163800
  • 163801
  • 163802
  • 163803
  • 163804
  • 163805
  • 163806
  • 163807
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim