• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 163804

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I had it with me last time. I set it here. Remember? Geçen sefer geldiğimde burada duruyordu. Hatırladın mı? Son geldiğimde de bendeydi hatırladın mı? The Girl with the Dragon Tattoo-7 2011 info-icon
Because, I�ll be checking on you. Çünkü seni hep kontrol edeceğim. Çünkü seni kontrol edeceğim. The Girl with the Dragon Tattoo-7 2011 info-icon
And if I find a girl in here with you, Ve seninle birlikte bir kızın bu kapıdan içeri girdiğini görürsem, Eğer burda bir kızla birlikte görürsem seni, The Girl with the Dragon Tattoo-7 2011 info-icon
No. Not the video. Hayır, videoya almam. Hayır video değil. The Girl with the Dragon Tattoo-7 2011 info-icon
Lie still. I�ve never done this before. Vücudunu oynatma. Bunu daha önce hiç yapmadım. Düzgün yat. Bunu daha önce yapmamıştım. The Girl with the Dragon Tattoo-7 2011 info-icon
And there will be some blood. Ve kan çıkacak. Ve biraz kan olacak. The Girl with the Dragon Tattoo-7 2011 info-icon
What are you doing here? On my way to Skellefte�. Burda ne yapıyorsun? Skelleftea'ye gidiyordum. The Girl with the Dragon Tattoo-7 2011 info-icon
I can only stay for a couple of hours. Sadece 4 saatliğine geldim. Sadece 4 saat durabiliyorum. The Girl with the Dragon Tattoo-7 2011 info-icon
What�s in Skellefte�? Skelleftea'da ne işin var? Skelleftea'da ne var? The Girl with the Dragon Tattoo-7 2011 info-icon
Everybody needs something. Just so long as it�s not God. Herkesin bir şeylere ihtiyacı vardır. Tanrı hariç. Herkesin bir şeye ihtiyacı vardır. Tanrı olmadığı sürece. The Girl with the Dragon Tattoo-7 2011 info-icon
I�ve haven't been around enough to really know what�s going on with you, Senin çevrende olan bitene bugüne kadar hep duyarsız kaldım, Senin neler yaşadığını bilmiyorum çünkü pek yanında olamadım, The Girl with the Dragon Tattoo-7 2011 info-icon
cleave its wings, and burn it upon the altar. ...başını ayırıp sunağın üzerinde yakacak. kanatlarını yolmalı, ve mihrapta onu yakmalı. The Girl with the Dragon Tattoo-7 2011 info-icon
He started rubbing at his arm and then he collapsed. Birden kollarını göğsüne götürdü, ve sonrada yere düştü. Kolunu ovmaya başladı ve bayıldı. The Girl with the Dragon Tattoo-7 2011 info-icon
He's going to be okay? Durumu nasıl? İyi olacak mı? The Girl with the Dragon Tattoo-7 2011 info-icon
How he does now, we have to see. Fakat ileride ne olur bilinmez. Şuanda nasıl, görmeliyiz. The Girl with the Dragon Tattoo-7 2011 info-icon
May I have one of those? You want a sandwich? Şunlardan bir tane alabilir miyim? Sandviçten mi? Onlardan bir tane alabilir miyim? Sandviç mi istiyorsun? The Girl with the Dragon Tattoo-7 2011 info-icon
Now. In case. In case he dies? Hemen. Herhangi bir şey olursa diye. Ölmesi gibi mi? Şimdi. Ne olur nolmaz. Ölürse diye mi? The Girl with the Dragon Tattoo-7 2011 info-icon
I know a excellent one. She did the background check on you. Ben en iyisini tanıyorum. Senin öz geçmişini de o araştırmıştı. Mükemmel bir tane biliyorum. Senin hakkında araştırma yapmıştı. The Girl with the Dragon Tattoo-7 2011 info-icon
Why don't you put some clothes on and get rid of your girlfriend. Üzerine bir şeyler giy. Sonra da kız arkadaşını uğurla. Neden birşeyler giyip kız arkadaşını da göndermiyorsun. The Girl with the Dragon Tattoo-7 2011 info-icon
I�m not going to do anything about that. I could but I won�t. O konuda hiçbir şey yapmayacağım. Yapabilirim fakat yapmayacağım. Onla ilgili bir şey yapmayacağım, yapabilirdim ama yapmayacağım. The Girl with the Dragon Tattoo-7 2011 info-icon
What I�m going to do is tell you a story. If it entertains you, Sana şimdi bir hikaye anlatacağım. Eğer seni eğlendirirse, Sana bir hikaye anlatacağım. Eğer seni eğlendirirse, The Girl with the Dragon Tattoo-7 2011 info-icon
Getting started. You can keep talking if you want. Araştırmaya başlıyorum. İstiyorsan konuşmaya devam edebilirsin. Başlıyorum. İstersen konuşmaya devam edebilrisin. The Girl with the Dragon Tattoo-7 2011 info-icon
It interests me. Does it? İlgimi çekiyor. Öyle mi? İlgimi çekiyor. Öyle mi ? The Girl with the Dragon Tattoo-7 2011 info-icon
Excuse me, Mrs. Vanger, there's no smoking in here. Affedersiniz, Bayan Vanger, burada sigara içmek yasak. Afedersiniz, Bayan Vanger, burada sigara içilmez. The Girl with the Dragon Tattoo-7 2011 info-icon
You�re last chance that Henrik has at some kind of resolution. Senin ihtiyacın olan şey, Henrik'in elinde. Henrik'in son şansısın sen. The Girl with the Dragon Tattoo-7 2011 info-icon
I'll get that. It's okay. Ben alayım. Sorun değil. Ben bakarım. Tamam. The Girl with the Dragon Tattoo-7 2011 info-icon
That�s comforting. Are you hungry? Want a sandwich? Ne iç rahatlatıcı! Aç mısın? Sana sandviç hazırlayayım mı? Bu rahatlatıcı. Aç mısın? Sandviç? The Girl with the Dragon Tattoo-7 2011 info-icon
Rebecka was the first, just as you thought ... Rebecka kurbanların ilkiydi, bu konuda haklıydın. Rebecka ilkiydi, senin de düşündüğün gibi... The Girl with the Dragon Tattoo-7 2011 info-icon
Leviticus 20:18. Öldürülme şekli Levililer 20:8'de geçiyor. Leviticus 20:8. The Girl with the Dragon Tattoo-7 2011 info-icon
R.L. Rakel Lunde, 1957 Cleaning woman and part time palm reader, R.L., Rakel Lunde 1957. Temizlikçiymiş ve yarı zamanlı falcılık yapıyormuş. R.L. Rakel Lunde, 1957 Temizlikçi kadın ve yarı zamanlı el falcısı, The Girl with the Dragon Tattoo-7 2011 info-icon
�The daughter of any priest who profanes herself by playing the harlot, profanes her father Bir papazın kızı fahişelik yaparak kendini kirletirse, hem kendini hem de... “Bir papazın kızı eğer kahpelik yaparsa babası din dışı edilir The Girl with the Dragon Tattoo-7 2011 info-icon
and shall be burned with (fire) ...babasını rezil etmiş olur. Yakılmalıdır. ve ateşle yakılmalı The Girl with the Dragon Tattoo-7 2011 info-icon
Rape. Torture. Fire. Animals. Religion. Tecavüz. İşkence. Ateş. hayvanlar. Din. The Girl with the Dragon Tattoo-7 2011 info-icon
There's the one. Where the fuck is that? Bir tanesi burada. Nerede bu siktiğim şeyleri? İşte bu. Nerde bu ya...? The Girl with the Dragon Tattoo-7 2011 info-icon
What does that say there? Ne yazıyor şurada? Ne demek şimdi bu ? The Girl with the Dragon Tattoo-7 2011 info-icon
We need to find a carpenter. Marangozcuyu nereden bulacağız şimdi? Marangoza nereden gideriz. The Girl with the Dragon Tattoo-7 2011 info-icon
It wouldn�t be a miracle. We were on our honeymoon. Mucize olmazdı. O sıralar balayındaydık. Balayımızdaydık. The Girl with the Dragon Tattoo-7 2011 info-icon
There you are. Thank you. Buyurun. Teşekkürler. Buyrun. Teşekkürler. The Girl with the Dragon Tattoo-7 2011 info-icon
I can�t give you any of this stuff without authorization from Mr. Armansky. Bay Armansky'nin izni olmadan bu cihazları size veremem. <font color=" 3399FF">TECH CLERK:</font>Bay Armansky'den izin almadan size hiç birini veremem. The Girl with the Dragon Tattoo-7 2011 info-icon
It's so perfunctory, like your heart wasn�t in it. Çok baştan savma olmuş. Çok özensizdi. The Girl with the Dragon Tattoo-7 2011 info-icon
Is that dental floss? Yes. Diş ipliği mi o? Evet. Bu diş ipi mi? Evet. The Girl with the Dragon Tattoo-7 2011 info-icon
Couldn't we just use tape or something? Bant filan sarsak olmaz mıydı? Sargı kullanamaz mıyız? The Girl with the Dragon Tattoo-7 2011 info-icon
This is insane. I mean these people... Bu tam bir manyaklık. Bu insanlar var ya... Bu delilik. Yani bu insanlar... The Girl with the Dragon Tattoo-7 2011 info-icon
Somebody was shooting at me... It wasn�t an accident... Bana birileri ateş ediyordu, kaza filan da değildi. Birisi bana ateş etti... Bu bir kaza değil... The Girl with the Dragon Tattoo-7 2011 info-icon
Not that Gunnar. If he wanted to shoot him, It wouldn't have been here. Gunner olmadığı kesin. Eğer sana ateş etseydi, şu anda yaşıyor olmazdın. Gunner olamaz. Eğer o vurmak isteseydi, şuan burada olmazdın. The Girl with the Dragon Tattoo-7 2011 info-icon
Are you afraid to be in the same room with him? Onunla aynı odada bulunmaktan korkuyor musunuz? Onunla aynı odada olmaktan mı korkuyorsun? The Girl with the Dragon Tattoo-7 2011 info-icon
So you won�t help me? Bana yardım etmeyecek misiniz? Yardım etmeyecek misin? The Girl with the Dragon Tattoo-7 2011 info-icon
partnerships or suppliers. Then you�ll have to do without. ...ve tedarikçileri elimde yok. Onlar olmadan devam edin o halde. partnerler, tedarikçiler. Onlarsız yapmalısın o zaman. The Girl with the Dragon Tattoo-7 2011 info-icon
Thank you for seeing me. Benimle görüşmeyi kabul ettiğiniz için teşekkürler. Teşekkürler, benimle görüştüğünüz için. The Girl with the Dragon Tattoo-7 2011 info-icon
And I need access to everything including any that's locked. Ayrıca kilit altındaki bütün odalara erişime ihtiyacım olacak. Ve kilitli olanlar dahil bütün odalara giriş iznim var. The Girl with the Dragon Tattoo-7 2011 info-icon
GOTTFRIED VANGER AND CARL�N SHAKING HANDS. <b>GOTTFRIED VANGER VE CARLEN EL SIKIŞIRLARKEN.</b> GOTTFRIED VANGER ANDd CARLÉN EL SIKIŞIYORLAR. The Girl with the Dragon Tattoo-7 2011 info-icon
What happened to you? When? Sana ne oldu? Ne zaman? Noldu sana? Ne zaman? The Girl with the Dragon Tattoo-7 2011 info-icon
Nothing new to report.. No? Yeni bir şey yok. Öyle mi? Yeni bir şey yok.. Hiç mi? The Girl with the Dragon Tattoo-7 2011 info-icon
Dirch says the girl is really clever. Dirch kızın bayağı zeki olduğunu söylüyor. Dirch dedi ki, kız gerçekten zekiymiş. The Girl with the Dragon Tattoo-7 2011 info-icon
Maybe she'll turn something up. Belki o bir şeyler bulur. Belki de. The Girl with the Dragon Tattoo-7 2011 info-icon
So what did he say? What? Ee, Henrik ne dedi? Ne? Ee ne dedi? Ne? The Girl with the Dragon Tattoo-7 2011 info-icon
Well I just did. What? Az önce sordum ya. Ne? He, söyledim ya. Ne? The Girl with the Dragon Tattoo-7 2011 info-icon
How's the investigation�s going. Araştırma nasıl gidiyor diye. The Girl with the Dragon Tattoo-7 2011 info-icon
We should go hunting together some time. Sure. Bir ara birlikte ava gidelim. Olur. Bir ara birlikte ava gidelim. Tabi. The Girl with the Dragon Tattoo-7 2011 info-icon
New to report? No. Nothing. Yeni bir haber? Hayır, hiç yok. Yeni, rapor edicek? Hayır, hiç bir şey. The Girl with the Dragon Tattoo-7 2011 info-icon
It didn�t work. I�m here. İşe yaramadı. Buradayım. The Girl with the Dragon Tattoo-7 2011 info-icon
Was I? Or rather when. Öyle mi? Ya da zamanı konusunda. Öyle mi? Ya da ne zaman olduğu konusunda. The Girl with the Dragon Tattoo-7 2011 info-icon
There's a copy of that on my laptop, And there's another on a secure website. Bilgisayarımda bir kopyası var, diğer kopya ise güvenli bir web sitesinde. Laptop'ımda bir kopyası var, Ve güvenli bir web sitesinde de var. The Girl with the Dragon Tattoo-7 2011 info-icon
She�s at our offices looking at more old crap. Bizim ofiste eski arşivlere bakıyor. Eski şeylere bakıyor şuanda. The Girl with the Dragon Tattoo-7 2011 info-icon
with this girl. Lisbeth. I like that name. Lisbeth. ...kaygılarını dile getirdi. İsmini de sevdim. Lisbeth. kız hakkında. Lisbeth. İsmini sevdim. Lisbeth. The Girl with the Dragon Tattoo-7 2011 info-icon
So when Lisbeth leaves Lisbeth ofisten ayrılınca... Lisbeth gittiğinde The Girl with the Dragon Tattoo-7 2011 info-icon
You knew something was wrong ...çok yakın şekilde yürüyordur. Bir şeyin ters gittiğini anladın... Bir şeyin yanlış olduğunu bilirsin The Girl with the Dragon Tattoo-7 2011 info-icon
All I had to do was.. offer you a drink. Tek yapmam gereken içki teklif etmek oldu. Yapmam gereken tek şey.. içki teklif etmekti. The Girl with the Dragon Tattoo-7 2011 info-icon
I�ve never had a man in here before. Daha önce buraya hiç erkek gelmemişti. Hiç bir erkeği almamıştm buraya. The Girl with the Dragon Tattoo-7 2011 info-icon
What happened when you were twelve? On iki yaşındayken bir şey mi oldu? 12 yaşındayken bir şey mi oldu? The Girl with the Dragon Tattoo-7 2011 info-icon
He died in a car accident last Thursday. There's going to be a memorial... Geçen perşembe bir araba kazasında yaşamını yitirdi. Onun için anma töreni Perşembe trafik kazasında öldü. Bir anma töreni olacak... The Girl with the Dragon Tattoo-7 2011 info-icon
I understand. What do you understand? Anlıyorum. Neyi anlıyorsun? Anlıyorum. Ne anlıyorsun? The Girl with the Dragon Tattoo-7 2011 info-icon
Okay. I think. She�s on. Sanırım, iyi. Bağlantı kuruldu. İyi galiba. Bağlantı kuruldu. The Girl with the Dragon Tattoo-7 2011 info-icon
I was just thinking. What if ... Just one second. Düşünüyordum da Biraz bekle. Düşünüyordum da. Eğer ... Bir saniye. The Girl with the Dragon Tattoo-7 2011 info-icon
We found in the Swedish General Registry, Anita was married. İsveç Nüfus Dairesi'nde Anita'nın evli olduğunu bulduk. İsveç genel kütüğünde bulduk, Annita evliydi. The Girl with the Dragon Tattoo-7 2011 info-icon
Nothing. Only that he loved her. Hiçbir şey. Sadece onu seviyordu. Hiç bir şey. Sadece onu seviyordu. The Girl with the Dragon Tattoo-7 2011 info-icon
I did. My mother. Anlattım. Hem de anneme. Anneme söyledim. The Girl with the Dragon Tattoo-7 2011 info-icon
I almost told him. But I was afraid because of what I've done. Ona neredeyse söyleyecektim. Fakat yaptığım şey yüzünden korktum. Ona da söyleyecektim. Ama yaptığım şeyden ötürü korktum. The Girl with the Dragon Tattoo-7 2011 info-icon
He wanted to kill me. Beni öldürmeye çalıştı. Beni öldürmek istedi. The Girl with the Dragon Tattoo-7 2011 info-icon
Anita... Anita... Annita... The Girl with the Dragon Tattoo-7 2011 info-icon
I barely even remember Wennerstrom working here, much less Wennerstrom'un burada çalıştığını hatırlamıyorum bile, Wennerstrom'un burda çalıştığını hatırlamıyorum bile The Girl with the Dragon Tattoo-7 2011 info-icon
I heard something, I got it from an anonymous source.. İsimsiz bir kaynak vasıtasıyla bir şeyler bulduğumu düşünmüştüm. Bilinmeyen bir kaynaktan bir şey öğrenmiştim.. The Girl with the Dragon Tattoo-7 2011 info-icon
Who I'm now sure was one of Wennerstr�m's lakies Eminim o kaynakta onun adamlarından birisidir. Eminim ki, Wennerström'un adamlarından biriydi o da The Girl with the Dragon Tattoo-7 2011 info-icon
It was fake, which he easily proved in court. Bu yüzden mahkemede kolayca ispat etti. Mahkemede de bunu kantıladı zaten. The Girl with the Dragon Tattoo-7 2011 info-icon
They launder money from arms and drug sales and Paralarını Rusya'daki suç kartellerine... Silah ve uyuşturucu'dan gelen The Girl with the Dragon Tattoo-7 2011 info-icon
And how do you know this? Bu bilgilere nereden ulaştın? Bunu nereden biliyorsun? The Girl with the Dragon Tattoo-7 2011 info-icon
and his accountants� and his lawyers�. ...hesap uzmanları ile avukatlarının bilgisayarlarına da erişimim var. ve hissederları ve avukatlarınınkine de. The Girl with the Dragon Tattoo-7 2011 info-icon
I do. Mikael, How did you get access? Bilmek istiyorum, Mikael. Erişimi kim sağladı? İstiyorum. Mikael, Sana erişimi kim verdi? The Girl with the Dragon Tattoo-7 2011 info-icon
last year was convicted of libel in a Stockholm courtroom ...ötürü hakkında mahkumiyet kararı çıkan ekonomi yazarı Mikael Blomkvist, Stockholm'de suçlu bulunmuştu geçen yıl The Girl with the Dragon Tattoo-7 2011 info-icon
Or maybe he has Belki de dersini almıştır. Ya da belki de almış The Girl with the Dragon Tattoo-7 2011 info-icon
He�ll say it is a personal vendetta which won�t wash. Bunu kişisel husumetten dolayı yaptığımı söyleyecek ama işe yaramaz. Kişisel dava olduğunu söyleyecek ama işe yaramayacak. The Girl with the Dragon Tattoo-7 2011 info-icon
We'll go to court. Maybe he'll go to prison. Belki tekrardan mahkemeye çıkarız. O da hapse girebilir. Belki mahkemeye gideriz. Belki de hapse gider. The Girl with the Dragon Tattoo-7 2011 info-icon
Probably not. This guys never do. Muhtemelen öyle bir şey olmaz. O tür adamlar asla hapse girmez. Muhtemelen gitmez. Böyle adamlara bir şey olmaz. The Girl with the Dragon Tattoo-7 2011 info-icon
What�s wrong with you? It�s embarrassing. Sorun nedir? Biraz utandırıcı bir konu. Sorun ne? Utanç verici. The Girl with the Dragon Tattoo-7 2011 info-icon
Fabricated. All of it. Hepsi uydurma. The Girl with the Dragon Tattoo-7 2011 info-icon
not only will there be a securities investigation, ...Bay Wennerstrom için sadece güvenlik soruşturması açılmakla... sadece sahtekarlık araştırmasıyla kalmayacak, The Girl with the Dragon Tattoo-7 2011 info-icon
but an organized crime inquiry as well. ...kalmayacak, aynı zamanda bu olay organize suça girecek. organize suçla ilgili bir araştırma da olacak. The Girl with the Dragon Tattoo-7 2011 info-icon
those closest to Mr. Wennerstr�m, ...Bay Wennerström'e en yakın olanlar... başlayarak, The Girl with the Dragon Tattoo-7 2011 info-icon
to this kind of information. ...kimselerden söz ediyorum. erişimi vardır ancak. The Girl with the Dragon Tattoo-7 2011 info-icon
Where is he?? At home I imagine. No, he's not. Kendisi nerede? Bilemiyorum. Nerede kendisi? Kendisi burada değil. The Girl with the Dragon Tattoo-7 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 163799
  • 163800
  • 163801
  • 163802
  • 163803
  • 163804
  • 163805
  • 163806
  • 163807
  • 163808
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim