• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 163670

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
...your favorite books and music. ...favori müzik ve kitapların. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Look, when do I see you again? Seni tekrar ne zaman göreceğim? The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Won't you please tell me where I can get in touch with you? Seninle iletişime geçmem için adresini söylemeyecek misin? The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
You can't. Söyleyemem. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
I'm staying with friends, old friends. Dost olarak kalalım,eski birer dost. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
You'd be much too upsetting. I wouldn't know what you were going to do next. Alt üst olmuş bir haldesin. Sonraki aşamada ne yapacağını bilemiyorum. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Well, if you won't give me your phone number, here's mine. Telefon numaranı vermiyorsan işte benimki. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Just wasting paper. Sadece kağıt israfı. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
I thought you were economical. Tutumlusun sanmıştım. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
All right. But you will try and call me tomorrow, won't you? Tamam ama yarın beni arayacaksın değil mi? The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
I'll be waiting every day. Her gün bekleyeceğim. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
And then I'll rest up at night so I can wait some more. Gece dinleneceğim böylece biraz daha beklerim. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
I say, old chap, do you mind letting us through here? Geçmemize müsaade eder misin dostum? The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Oh, rather. Right you are. Cheerio. Haklısınız. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Right you are, sorry. Awfully sorry, folks. Right. Haklısınız üzgünüm. Üzgünüm millet. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
I bought this in a sporting goods store. Bunu iyi bir spor mağazasından aldım. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Wait. You didn't tell me your name. Bekle adını söylemedin. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
I'll tell Mr. Fitzgerald you're here, Mrs... Thank you very much. Bay Fitzgerald'a burada olduğunuzu söyleyeceğim bayan... The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Hortense, it's hopeless. I don't know why we're here. Hortense neye yarar. Neden buraya geldik anlamıyorum. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Darling, Egbert's a very old friend of mine. Tatlım,Egbert benim çok iyi dostumdur. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
He doesn't know much about law. It's his father who's the brains. Hukuk hakkında çok fazla bir şey bilmiyor. Buranın beyni babasıdır. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
You know, all of his family spent their entire lives at the bar. Ailesi bütün yaşamını baroda geçirdi. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Dear Egbert. He was nearly my third husband. Sevgili Egbert. Neredeyse üçüncü kocam olacaktı. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
He would have been, too, but he suddenly left for India on an elephant hunt. Ama aniden Hindistan'a fil avına gitti. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
I wonder why he preferred to hunt elephants when he could've married me. Benimle evlenmek yerine neden fil avına gitti merak ediyorum. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
I'm sorry, Mrs. Ditherwell, Mr. Fitzgerald doesn't seem to recall your name. Üzgünüm Bayan Ditherwell Bay Fitzgerald adınızı anımsamıyor. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Why, what do you mean, he doesn't? NasıI yani,anımsamıyor mu? The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Oh, of course, I've been married again. He wouldn't know me as Ditherwell. Tabii tekrar evlendim. Ditherwell olarak beni tanımıyordur. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
That was my third husband, my last. Now, let me see. O benim üçüncü kocamdı,en sonuncu. Şimdi bir bakayım. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
What name did Egbert know me by? Egbert beni hangi ismimle tanıyordu? The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Hortense, darling. Hortense, canım. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
I didn't marry in 1929 or '30. 1929 ve 30 arası evlenmedim. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
That was the year of the crash. Men didn't know whether they had money. O yıI iflas yıIıydı. Erkekler parayı nasıI idare edeceğini bilemiyor. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Well... Well, I tell you just what you say. Sadece sana söylediğimi söyle ona. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
You say "peanuts." He'll know. Ona "fıstık"de. Anlayacaktır. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Peanuts? Yes. Fıstık mı? Evet. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
You know, the association of ideas. Bilirsin,çağırışım. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Peanut, elephant. Elephant hunt, me. Fıstık,fil. Fil avı,ben. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
I'll tell him "peanuts," madam. Yes. Kendisine"fıstık" diyeceğim madam. Evet. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
She said to say, "peanuts." Size, "fıstık "dememi istedi. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Oh, did she? Well, tell her I don't want any. Öyle mi dedi? İstemiyorum ona söyle. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
She also mentioned something about India. Elephant hunting. Ayrıca Hindistanla ilgili bir şeylerden bahsetti. Fil avı. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Well, that makes it, "peanuts, India, elephant hunt." O,"fıstık, Hindistan fil avı"nı kastediyor. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
That doesn't make sense. Horte... Mantıklı davranmıyor. Horte... The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Oh, no. No, it couldn't be. Tell her I'm not here. Hayır,olamaz, burada olmadığımı söyle. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Tell her I'm in conference. Tell her I'm out of town. Konferansta olduğumu söyle. Ya da kasaba dışında olduğumu. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Egbert, darling. Egbert, hayatım. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Oh, you mustn't mind him. He's so impetuous. Ona aldırma. Çok telaşIıdır. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
You do look wonderful, and you look just the same. Harika görünüyorsun, hala eskisi gibisin. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
The same sweet smile, and the same dear little eyes. Aynı sevimli gülüş, ve aynı güzel küçük gözler. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
I want you to meet my niece, Mrs. Glossop. Seni yeğenimle, Bayan Glossop ile tanıştırayım. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Mrs. Glossop. Bayan Glossop. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
How do you do, Mrs. Glossop? How do you do? NasıIsınız Bayan Glossop? NasıIsınız? The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Glad to know you. Thank you. Well, yes. Sit down. Tanıştığımıza sevindim. Teşekkür ederim. Otursanıza. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Sit down. Yes, thank you. Oturun. Teşekkür ederim. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
I'm here professionally, Egbert. Tamamen profesyonel olarak buradayım, Egbert. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
This poor little thing is married, unhappily married. Bu küçük zavallı şey evlendi, evliliği mutsuz. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Now, isn't that criminal? Şimdi o suçlu değil mi? The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
It's no crime to be married. Evlenmek suç değildir. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Just shows a weakness on the part of men that women take advantage of. Kadın ve erkeğin avantajlarını gösterir zayıf kısımlarını ortaya çıkarır. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Egbert, are you proposing to me again? Egbert, bana yine mi teklif ediyorsun? The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Mrs. Glossop, I presume, has a problem. Bayan Glossop,sanırım bir sorununuz var. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Yes, I have. Evet,öyle. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
There are so many things in connection with it that I hardly know where to begin. O kadar çok şey varki konuya nereden başlayacağımı bilemiyorum. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Oh, well... Sit down, Egbert. Otur, Egbert. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
I'll tell him all about it. Sana konuyu bütün ayrıntılarıyla anlatacağım. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
You see, she's been married two years and she's scarcely ever seen her husband. 2 yıIdır evli ve neredeyse kocasını hiç gördüğü yok. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
In fact, she never hears from him unless he wants some of her money. Aslında ondan hiç haber aldığı yok, en azından para istemediği sürece. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
I met him at school. He was one of my instructors. Onunla okulda tanıştım. Öğretmenimdi. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Yes, he's a geometrist. Evet,o bir geometrici. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Oh, a geometrist. Geometrici. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
No, darling, a geologist. Oh, a geologist. Hayır canım,jeolog. Jeolog. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Well, all right, a geologist. Tamam,bir jeolog. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
What difference does it make? It's all the same. Farkı nedir? Hepsi aynı. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
You know, rocks and things. He threw them? Bilirsin kayalar ve şeyler. Onları atıyor mu? The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
No, he digs them, he digs them. Hayır, kayaları kazıyor. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Well, have you asked your husband for a divorce? Eşinden boşanmak mı istiyorsun? The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Repeatedly, but he refuses to even discuss it with me. Tekrar tekrar denedim ama benimle konuşmayı reddetti. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Well, you understand that obtaining a divorce in England... İngiltere'de boşanmak çok zor... The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
...is a very difficult thing, unless the husband agrees to grant it. ...en azından kocan kabul etmediği sürece. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Oh, Egbert, I didn't know you like dolls. Egbert, bebekleri sevdiğini bilmiyordum. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
He always had the mother instinct. Daima annelik içgüdüsüne sahipti. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Ladies, as your legal adviser, I would suggest that we resort to a... Bayanlar, yasal danışmanınız olarak dinlenmenizi öneririm... The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Thingamajig. Flagrante delicto. Şeydi... Cürmümeşhut. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Why? Yes, yes, of course. Yes, yes. Neden? Evet,tabii. Evet. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
You know, I had one at my second divorce. Biliyorsun ikinci eşimden boşandım. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Yes. Of course, Mrs. Glossop... Tabii ki ayrıntılar... The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
...the details are very simple. ...çok basit Bayan Glossop. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
A seaside hotel and... Mr. Fitzgerald, I'll do anything you say. Deniz kıyısında bir otel ve... Bay Fitzgerald, söylediğiniz her şeyi yapacağım. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
And leave the further details to the two of you. İkinizin detayları daha iyi görüşmesi için sizi yalnız bırakıyorum. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
I think really it would be much better for me if you remained. Kalırsan bana göre daha iyi olur. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
No, no, run along, dear. I'll fix everything. Hayır,sen git canım. Ben her şeyi halledeceğim. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Thank you, Mr. Fitzgerald, and I feel very comfortable in your hands. Teşekkür ederim Bay Fitzgerald, The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Really? Well, Mrs. Glossop, I'll work my brain to the bone for you. Gerçekten mi? Bayan Glossop, tüm benliğimle sizin için çalışacağım. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Now, let's get right down to business. Şimdi işimize dönelim. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Oh, Egbert. Egbert. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
I mean the hotel. Oteli kastettim. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
I know a very nice one just opening at Brightbourne. Brightbourne'de açıIan harika bir yer biliyorum. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
It's the hotel Bella Vista. Otel Bella Vista. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Oh, Bella Vista, and so easy to remember. Bella Vista, ayrıca ismi kolay hatırlanır. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 163665
  • 163666
  • 163667
  • 163668
  • 163669
  • 163670
  • 163671
  • 163672
  • 163673
  • 163674
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim