Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 163578
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| It's here! | Burada! | The Freshman-1 | 1990 | |
| Are you Edward? I am. | Edward mısın? Evet. | The Freshman-1 | 1990 | |
| Oh, what a beautiful specimen. | Ne kadar güzel bir tür. | The Freshman-1 | 1990 | |
| Has this bad boy been swimming? | Bu yaramaz yüzüyor muydu? | The Freshman-1 | 1990 | |
| We took him right here from the airport. | Havaalanından doğruca buraya getirdik. | The Freshman-1 | 1990 | |
| They just love swimming pools. But... | Yüzme havuzlarına bayılırlar. Ama... | The Freshman-1 | 1990 | |
| ...chlorine. | ...klor. | The Freshman-1 | 1990 | |
| I told him he is very disobedient dragon. | Çok söz dinlemez bir canavar olduğunu söyledim. | The Freshman-1 | 1990 | |
| For joke. | Şakadan. | The Freshman-1 | 1990 | |
| It's a good joke. Very unusual. | Güzel bir şaka. Çok farklı. | The Freshman-1 | 1990 | |
| Without humour, what do we have? | Mizahsız ne yaparız? | The Freshman-1 | 1990 | |
| Beautiful, yes? | Çok güzel, değil mi? | The Freshman-1 | 1990 | |
| This is like a zoo? This is like a zoo. | Burası hayvanat bahçesi mi? Burası hayvanat bahçesi. | The Freshman-1 | 1990 | |
| So, do you exhibit rare animals? On occasion. | Ender hayvanları mı sergiliyor sunuz? Bazen. | The Freshman-1 | 1990 | |
| Who are these boys? | Bu oğlanlar kim? | The Freshman-1 | 1990 | |
| Carmine said one boy... | Carmine bir oğlan dedi... | The Freshman-1 | 1990 | |
| ...here are two. | ...burada iki var. | The Freshman-1 | 1990 | |
| This is Mr. Larry London. | Delikanlılar, bu Bay Larry London. | The Freshman-1 | 1990 | |
| Mr. London, I'm Clark Kellogg. Carmine said one boy... | Bay London, ben Clark Kellogg. Carmine bir oğlan dedi... | The Freshman-1 | 1990 | |
| I realize that, sir. We are two boys, as you quite rightly point out. | Farkındayım efendim. Çok doğru tespit ettiğiniz gibi iki oğlanız. | The Freshman-1 | 1990 | |
| However, I'm somewhat new to the area... | Ancak, bölgenin yabancısı olduğum için... | The Freshman-1 | 1990 | |
| ...and this particular parcel was quite bulky... | ...ve bu paket oldukça iri olduğundan... | The Freshman-1 | 1990 | |
| ...so at the suggestion of Tina... Ah, die sch�ne Tina. | ...Tina'nın tavsiyesiyle... Ah, die schöne Tina. | The Freshman-1 | 1990 | |
| The beautiful Tina. | Güzel Tina. | The Freshman-1 | 1990 | |
| Yes, the beautiful Tina. | Evet, güzel Tina. | The Freshman-1 | 1990 | |
| If there was a misunderstanding... | Bir yanlış anlama varsa... | The Freshman-1 | 1990 | |
| ...and here are two. | ...burada iki var. | The Freshman-1 | 1990 | |
| You gotta like this guy. | Bu adamı sevmemek imkansız. | The Freshman-1 | 1990 | |
| Smells like basil. | Fesleğen kokuyor. | The Freshman-1 | 1990 | |
| A cream basil sauce. | Kremalı fesleğen sosu. | The Freshman-1 | 1990 | |
| You're a chef? | Ahçı mısınız? | The Freshman-1 | 1990 | |
| I wasn't clear what you did. | İşinizi tam anlamamıştım. | The Freshman-1 | 1990 | |
| Now you'll get your money. | Şimdi paranızı alacaksınız. | The Freshman-1 | 1990 | |
| The money is conveyed in a brown paper bag. | Para kahverengi bir kesekağıdında verilir. | The Freshman-1 | 1990 | |
| Not very attractive, I know. No problem, sir. | Pek çekici değil, biliyorum. Önemi yok efendim. | The Freshman-1 | 1990 | |
| If you count it, I won't mind. | Saymanızın sakıncası yok. | The Freshman-1 | 1990 | |
| That won't be necessary. I trust you and Mr. Sabatini. | Buna gerek yok. Size ve Bay Sabatini'ye güveniyorum. | The Freshman-1 | 1990 | |
| That means, "My heart swims in blood." | Anlamı, " Kalbim kanda yüzüyor". | The Freshman-1 | 1990 | |
| That's a Bengal tiger, ladies and gentleman. | Bu bir Bengal kaplanı, bayanlar baylar. | The Freshman-1 | 1990 | |
| Something is way off. Way off. | Çok yanlış bir şeyler var. Çok yanlış. | The Freshman-1 | 1990 | |
| How are you, darling? How's New York? | Nasılsın canım? New York nasıl? | The Freshman-1 | 1990 | |
| I miss you too. Like crazy... | Ben de seni özlüyorum. Deli gibi. | The Freshman-1 | 1990 | |
| ...at the risk of sounding like a mother. | Anne gibi konuşma riskine rağmen. | The Freshman-1 | 1990 | |
| No, he's asleep, thank God. Why? | Hayır, Tanrı'ya şükür uyuyor. Neden? | The Freshman-1 | 1990 | |
| Well, the thing is I got this job. | Ben bir iş buldum da. | The Freshman-1 | 1990 | |
| New York is unbelievably expensive. I had to. | New York inanılmaz derecede pahalı. Mecburdum. | The Freshman-1 | 1990 | |
| It involved driving... | Araba kullanmak... | The Freshman-1 | 1990 | |
| ...and picking up a reptile. | ...ve bir sürüngeni almaktı. | The Freshman-1 | 1990 | |
| What kind of a reptile? I don't... | Nasıl bir sürüngen? Ne demek... | The Freshman-1 | 1990 | |
| It's a Komodo dragon. Who? Komodo dragon? | Bir Komodo ejderhası. Kim? Komodo ejderhası mı? | The Freshman-1 | 1990 | |
| I never heard of it. Then could you look it up? | Hiç duymadım. Bir bakabilir misin? | The Freshman-1 | 1990 | |
| Komodo? Is that with a K? Right. | Komodo mu? K ile mi? Evet. | The Freshman-1 | 1990 | |
| Kodiak. | Kodyak. | The Freshman-1 | 1990 | |
| Komodo dragon. Here. | Komodo ejderhası. Burada. | The Freshman-1 | 1990 | |
| "Latin name is" Varanus komodoensis. | "Latince adı Varanus komodoensis. | The Freshman-1 | 1990 | |
| Main prey are deer and wild pig. | Başlıca avı geyik ve yaban domuzu. | The Freshman-1 | 1990 | |
| There are seven dragons in zoos outside Indonesia. " | Endonezya dışındaki hayvanat bahçelerinde 7 tane ejderha var. " | The Freshman-1 | 1990 | |
| Oh, my God! Oh, Clark. What? | Aman Tanrım. Clark. Ne? | The Freshman-1 | 1990 | |
| "Chances for survival are considered hopeless." | " Hayatta kalma şansları imkansız görülüyor. " | The Freshman-1 | 1990 | |
| It's an endangered species. | Soyu tehlikede olan bir tür. | The Freshman-1 | 1990 | |
| Are you sure? There's a red asterisk next to it. | Emin misin? Yanında kırmızı bir yıldız var. | The Freshman-1 | 1990 | |
| That means virtually extinct. | Bu neredeyse soyu tükenmiş demek. | The Freshman-1 | 1990 | |
| What's this job? Never mind, I'll quit. | Bu ne işi? Boş ver. İstifa ederim. | The Freshman-1 | 1990 | |
| A Komodo dragon. | Bir Komodo ejderhası. | The Freshman-1 | 1990 | |
| Don't worry. I didn't know. | Merak etme. Bilmiyordum. | The Freshman-1 | 1990 | |
| Absolutely. That's Dwight Armstrong's stepson. Unbelievable. | Kesinlikle. Bu Dwight Armstrong'un üvey oğlu. İnanılmaz. | The Freshman-1 | 1990 | |
| Is Mr. Sabatini here? | Bay Sabatini burada mı? | The Freshman-1 | 1990 | |
| Yes. Come in. | Evet. Gir. | The Freshman-1 | 1990 | |
| Charlie, wait a minute. | Charlie, dur biraz. | The Freshman-1 | 1990 | |
| General Motors went down 10 points, and you didn't call? | General Motors 1 0 puan düştü ve sen beni aramadın, öyle mi? | The Freshman-1 | 1990 | |
| What about Polaroid? | Polaroid nasıl? | The Freshman-1 | 1990 | |
| It went down? | Düştü mü? | The Freshman-1 | 1990 | |
| Down what? | Nereye düştü? | The Freshman-1 | 1990 | |
| I told you before, I don't like it when they go down. | Sana daha önce söyledim. Düşmeleri hoşuma gitmiyor. | The Freshman-1 | 1990 | |
| I used to have another broker. | Başka aracım vardı. | The Freshman-1 | 1990 | |
| He bought stocks for me that went down. | Bana, düşen hisseler alırdı. | The Freshman-1 | 1990 | |
| And it got very unpleasant. | Çok nahoş bir hal aldı. | The Freshman-1 | 1990 | |
| Very unpleasant. | Çok nahoş. | The Freshman-1 | 1990 | |
| Wait a minute. That's right. | Dur biraz. Bu doğru. | The Freshman-1 | 1990 | |
| Next time you call me, I want to hear good news. | Beni bir daha aradığında, iyi haberler duymak istiyorum. | The Freshman-1 | 1990 | |
| Right? That's only good news. | Tamam mı? Sadece iyi haberler. | The Freshman-1 | 1990 | |
| I must be getting soft. | Yumuşuyor olmalıyım. | The Freshman-1 | 1990 | |
| Business in this country is run by children, not men. | Bu ülkede ticaret çocukların elinde, adamların değil. | The Freshman-1 | 1990 | |
| Anyway. Forget it. | Neyse. Boş ver. | The Freshman-1 | 1990 | |
| A nice espresso? No, thank you. | Espresso? Hayır, sağolun. | The Freshman-1 | 1990 | |
| Sir, I have to talk to you. | Sizinle konuşmalıyım. | The Freshman-1 | 1990 | |
| I want to tell you something. | Sana bir şey diyeceğim. | The Freshman-1 | 1990 | |
| Larry London called me. He couldn't stop talking. | Larry London beni aradı. Sürekli konuşup durdu. | The Freshman-1 | 1990 | |
| He went on and on. | Uzattıkça uzattı. | The Freshman-1 | 1990 | |
| He's a very interesting man. | Çok ilginç bir adam. | The Freshman-1 | 1990 | |
| I heard of the adventure at the mall. You did? | Alışveriş merkezi macerasını duydum. Öyle mi? | The Freshman-1 | 1990 | |
| Clark, what's on your mind? | Clark, aklından ne geçiyor? | The Freshman-1 | 1990 | |
| I have to talk to you. It's about these... | Sizinle konuşmak zorundayım. Şeyler hakkında... | The Freshman-1 | 1990 | |
| It's about these reptiles. What about them? | Şu sürüngenler hakkında. Ne olmuş onlara? | The Freshman-1 | 1990 | |
| They're endangered. | Soyları tehlikede. | The Freshman-1 | 1990 | |
| Not anymore. They're fine in Jersey. | Artık değil. Jersey'de iyiler. | The Freshman-1 | 1990 | |
| It's against the law to bring them here. | Onları buraya getirmek yasadışı. | The Freshman-1 | 1990 | |
| It's a crime. | Bir suç. | The Freshman-1 | 1990 | |
| You're speaking in generalities. | Yuvarlak sözler söylüyorsun. | The Freshman-1 | 1990 | |
| You said my work here was legitimate. | İşimin yasal olduğunu söylediniz. | The Freshman-1 | 1990 |