• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 163566

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Like you don't know her name. Onun adını bilmiyorsun gibi. The Freebie-1 2010 info-icon
I wanted a partner. Ben bir eş istedim. The Freebie-1 2010 info-icon
Yeah, and I feel like that's what we got. Evet ve sahip olduğumuz şeyin güzel olduğunu hissediyorum. The Freebie-1 2010 info-icon
And, I feel like I am Dünyadaki sana sahip olan... The Freebie-1 2010 info-icon
The luckiest girl in the world to have you. ...en şanslı kızmışım gibi hissediyorum. The Freebie-1 2010 info-icon
But I think, you know... Ama bilirsin, şey düşünüyorum... The Freebie-1 2010 info-icon
Our sex life isn't exactly Seks hayatımızın kesinlikle... The Freebie-1 2010 info-icon
What it once was or what it could be, you know. ...ilk zamanlardaki gibi olmadığını düşünüyorum. The Freebie-1 2010 info-icon
You know, I told you about that dude I used to work with, jason, Sana iş arkadaşım Jason'dan bahsetmiştim. The Freebie-1 2010 info-icon
Who was like an ex coke addict? Kokain bağımlısı olan. The Freebie-1 2010 info-icon
In one weekend of the year, he and his buddies O ve arkadaşları, yılın bir hafta sonunda... The Freebie-1 2010 info-icon
Would go camping and fucking go for it. ...onlarla lanet bir kampa gitmemi istemişlerdi. The Freebie-1 2010 info-icon
Like, he would do an ounce of coke in, what, three days. O, üç günde 28 gr. kokaini çekmiş gibiydi. The Freebie-1 2010 info-icon
And then he'd come home, Sonra da eve geldi. The Freebie-1 2010 info-icon
He'd feel like shit for four or five days, Dört ya da beş gün boyunca, bok gibi hissetti. The Freebie-1 2010 info-icon
Remember why he quit to begin with, Neden, başlamak için çıktığını hatırlıyorum. The Freebie-1 2010 info-icon
And then be good for, like, the rest of the year. Ardından yılın geri kalanında iyi gibi olmuştu. The Freebie-1 2010 info-icon
And he could kind of just live off of that weekend. O hafta sonu bir çeşit kıt kanaat geçinmişti. The Freebie-1 2010 info-icon
And I just would watch this guy Ben sadece bu adamı seyretmek istiyordum. The Freebie-1 2010 info-icon
And think, like, maybe there's something to that. Sanki yapabileceğim bir şey varmış gibi düşündüm. The Freebie-1 2010 info-icon
I feel like there is a part of that Ben de bunun bir parçası olduğunu hissediyorum. The Freebie-1 2010 info-icon
You know, it's like you're Bu sanki senin... The Freebie-1 2010 info-icon
Scratching a weird itch ...küçük bir kaşıntıyı kaşıman gibi. The Freebie-1 2010 info-icon
That, like, you can only reach one way. Bu sanki, yalnızca bir şekilde ulaşabilirmişsin gibi. The Freebie-1 2010 info-icon
You know, does that make sense? Bu mantıklı değil mi? The Freebie-1 2010 info-icon
Yeah, but I don't know if you can do that with sex. Evet, ama bunu seks ile yapabileceğini bilmiyorum. The Freebie-1 2010 info-icon
I don't know how that works. Bu nasıl işler onu da bilmiyorum. The Freebie-1 2010 info-icon
But I feel like if there is a part of us Ama bunun bir parçamızdaki potansiyelimizi... The Freebie-1 2010 info-icon
That is not getting fulfilled, ...kullanmamıza izin vermeyeceğini hissediyorum. The Freebie-1 2010 info-icon
Like, a little piece of the pie... Küçük bir parça pasta gibi. The Freebie-1 2010 info-icon
And it can be fulfilled somewhere else, Bu da potansiyelimizi başka bir yerde harcatabilir. The Freebie-1 2010 info-icon
And then we can come back to each other better people. Sonra da birbirimizi daha iyi insanlar haline getirebiliriz. The Freebie-1 2010 info-icon
Less itchy. Az kaşıntılı. The Freebie-1 2010 info-icon
Less itchy and scratchy, we hope. Az kaşıntılı ve cızırtılı. Umuyoruz. The Freebie-1 2010 info-icon
I think that that is Bence bu, bu... The Freebie-1 2010 info-icon
Maybe something that we should think about. Belki de biraz bunun hakkında düşünmeliyiz. The Freebie-1 2010 info-icon
Went a little long there. Uzun bir yürüyüş oldu. The Freebie-1 2010 info-icon
I got kind of nervous that... Biraz kaygılandım... The Freebie-1 2010 info-icon
Didn't realize we had a curfew set. Sokağa çıkma yasağı koyduğumuzun farkında değildim. The Freebie-1 2010 info-icon
Yeah, I had a blast. Evet, çok eğlenceli bir şey oldu. The Freebie-1 2010 info-icon
Do you want to have breakfast? Kahvaltı etmek ister misin? The Freebie-1 2010 info-icon
Yes. Yeah. Evet. Evet. The Freebie-1 2010 info-icon
I will a take a shower, and change. Bir duş alıp, üstümü değiştireceğim. The Freebie-1 2010 info-icon
Who would you Kim olacak?... The Freebie-1 2010 info-icon
What would you Kim olacak?... The Freebie-1 2010 info-icon
In fact, I think that would be Aslında... The Freebie-1 2010 info-icon
God, I mean, Tanrım, yani... The Freebie-1 2010 info-icon
It's not like I want to not talk about it. ...ben bu konuda konuşmak istemiyor değilim. The Freebie-1 2010 info-icon
I want to know that it happens Bunun olduğunu bilmek istiyorum. The Freebie-1 2010 info-icon
But I don't want to know anything else. Ama ben başka bir şey bilmek istemiyorum. The Freebie-1 2010 info-icon
What are the levels of questions? Soru düzeyleri nelerdir? The Freebie-1 2010 info-icon
Like, basically, did it happen? Temelde olağan şeyler. The Freebie-1 2010 info-icon
And then shut the door. Sonra da kapıyı kapat. The Freebie-1 2010 info-icon
But no, like, was it a guy or a girl or Ama hayır, bir erkek ya da bir kızmış gibi. The Freebie-1 2010 info-icon
You totally want me to say I hooked up with a girl. Benden tamamen bir kızla ilişki kurduğumu söylememi istiyorsun. The Freebie-1 2010 info-icon
I do. I would like that much better. Evet. Ben çok daha iyisini istiyorum. The Freebie-1 2010 info-icon
That's not what they're called. Burada öyle söylemiyorlar. The Freebie-1 2010 info-icon
Babushka is a grandmother. Here. Eşarplar baba anneler içindir. Al bakalım. The Freebie-1 2010 info-icon
Are you russian? Rus musun? The Freebie-1 2010 info-icon
I am very russian. Tamamen Rus’um. The Freebie-1 2010 info-icon
So, listen, I am a little bit worried Dinle, aslında atanma günümü... The Freebie-1 2010 info-icon
To actually convert on the assigned day. ...davranamamam hakkında biraz endişeliyim. The Freebie-1 2010 info-icon
I think the odds of me actually Aslında beni düşündüren tek şey... The Freebie-1 2010 info-icon
You are so full of shit right now. Şu an tamamen saçmalıyorsun. The Freebie-1 2010 info-icon
I feel like you're already, like, Senin zaten civardakiler için... The Freebie-1 2010 info-icon
Laying groundwork in the neighbourhood. You're like ...ön hazırlık yaptığını hissediyorum. Hoşlanıyorsun. The Freebie-1 2010 info-icon
Who? With the bandanna? Come on. Kim? Bandanalı olan mı? Hadi ama. The Freebie-1 2010 info-icon
She's cute. O tatlı. The Freebie-1 2010 info-icon
It could be her. Olabilir. The Freebie-1 2010 info-icon
But, you know, don't limit yourself. Ama bilirsin işte, kendini kısıtlama. The Freebie-1 2010 info-icon
There is the girl at caf� stella. O kız, Kafe Stella'da çalışıyor. The Freebie-1 2010 info-icon
Mm hmm, the hostess. Garson. The Freebie-1 2010 info-icon
I was thinking the waitress. But there is the hostess too. Ben garson düşünüyordum. O da bir garson. The Freebie-1 2010 info-icon
Oh boy. Olamaz. The Freebie-1 2010 info-icon
A real smorgasbord. I know. Gerçek bir restoran. Biliyorum. The Freebie-1 2010 info-icon
How about you? Where are you looking? Peki ya sen? Nereye bakıyorsun? The Freebie-1 2010 info-icon
I have no idea. I don't have a plan. Hiç bir fikrim yok. Bir planım yok. The Freebie-1 2010 info-icon
Well, you have the luxury of not having to plan because Senin yüzünden plan yapma lüksüne sahip değilim. The Freebie-1 2010 info-icon
Your odds of success are about 100%. Başarı oranın %100. The Freebie-1 2010 info-icon
I have no game anymore. I barely had game when I met you. Artık oynamıyorum. Seni tanıdığımda güç bela oynayabildim. The Freebie-1 2010 info-icon
Sweetie, you have major game. Tatlım, büyük bir oyunun var. The Freebie-1 2010 info-icon
You could be in a coma and you got more game than I do. Komada olabilirdin ve benim oynadığımdan daha fazla oynayabilirdin. The Freebie-1 2010 info-icon
What if my old lines don't work? Ya eski satırlarım işe yaramazsa? The Freebie-1 2010 info-icon
What lines? Why not try a couple lines out on me. Ne satırı? Neden benden birkaç satır çıkarmaya çalışmıyorsun? The Freebie-1 2010 info-icon
Listen, I got a windowless van around the corner, Dinle, köşede penceresiz bir kamyonetim var. The Freebie-1 2010 info-icon
I would love to escort you there now. Şimdi sana seve seve eşlik edebilirim. The Freebie-1 2010 info-icon
Well, we'll see what happens. Ne olacağını göreceğiz. The Freebie-1 2010 info-icon
I guess even if you had a game plan, Sanırım bir oyun planın varsa bile... The Freebie-1 2010 info-icon
I probably wouldn't want to know ...muhtemelen bilmek istemezdim. The Freebie-1 2010 info-icon
'cause then I'd start wondering Çünkü o zaman şunu merak etmeye başlarım: The Freebie-1 2010 info-icon
"how long has she had this game plan? It's very thought out." "Bu oyun planına ne kadar sahip? Bu çok düşünülmüş." The Freebie-1 2010 info-icon
Yeah, no. I don't have a game plan, and if you do have one, Evet, hayır. Bir oyun planım yok ve eğer senin varsa... The Freebie-1 2010 info-icon
I don't want to know if you have one. Senin olup olmadığını bilmek istemiyorum. The Freebie-1 2010 info-icon
So, we agreed we're not going to talk about any post wrap up, Her hangi bir bitişten sonra, onun hakkında konuşmayacağımız... The Freebie-1 2010 info-icon
Maybe we shouldn't even talk about Belki bunun hakkında da konuşmamalıyız. The Freebie-1 2010 info-icon
No pre game. Ön oyun yok. The Freebie-1 2010 info-icon
The game plan. Oyun planı. The Freebie-1 2010 info-icon
Yeah, I think that's smart. Evet, sanırım bu akıllıca. The Freebie-1 2010 info-icon
Honey, that's a terrible idea. Tatlım. Bu korkunç bir fikir. The Freebie-1 2010 info-icon
Okay, you can give it a shot here. Tamam, burada bir atış yapabilirsin. The Freebie-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 163561
  • 163562
  • 163563
  • 163564
  • 163565
  • 163566
  • 163567
  • 163568
  • 163569
  • 163570
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim