Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 163563
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Are you making casual "Wuthering Heights" references? | "Wuthering Heights" kitabından alıntı mı yapıyorsun? | The Four-Faced Liar-1 | 2010 | |
| Yeah. It's weird. | Evet. Bu garip. | The Four-Faced Liar-1 | 2010 | |
| I can be both. I mean, I can be. | Ben her ikiside olabilirim. Yani, olurum. | The Four-Faced Liar-1 | 2010 | |
| I can be the... the unreliable douche nozzle | Ben... Hem halk içinde | The Four-Faced Liar-1 | 2010 | |
| who grabs her ass in public and wears work boots, | onun poposunu sıkan güvenilmez bir pislik, | The Four-Faced Liar-1 | 2010 | |
| but I can also be the one who holds doors for her | Hemde ona kapıları açan, | The Four-Faced Liar-1 | 2010 | |
| and tucks her in at night | onu geceleri cezbeden, hiç bir neden olmadan, | The Four-Faced Liar-1 | 2010 | |
| and buys her fucking gerber daisies for no goddamn reason! | ona papatya alan biri olabilirim! | The Four-Faced Liar-1 | 2010 | |
| I know you can. | Biliyorum, olursun. | The Four-Faced Liar-1 | 2010 | |
| I'm gonna go kick his ass right now. | Hemen şimdi gidip ona gününü göstereceğim. | The Four-Faced Liar-1 | 2010 | |
| No, no, no, no. Come on, Bridge. | Hayır, hayır, hayır. Hadi ama, Bridge. | The Four-Faced Liar-1 | 2010 | |
| No. I'm done with this! | Hayır. Bununla işim bitti! | The Four-Faced Liar-1 | 2010 | |
| I just did. | Dedim bile. | The Four-Faced Liar-1 | 2010 | |
| Did she go home with him? | Onunla eve mi gitti? | The Four-Faced Liar-1 | 2010 | |
| I don't know. Fuck! | Bilmiyorum. S..ktir! | The Four-Faced Liar-1 | 2010 | |
| You fucking straight girls! | Siz Allahın belası normal kızlar! | The Four-Faced Liar-1 | 2010 | |
| You're all just a bunch of fucking closet cases! | Siz, hepiniz lanet bie demet gizli eşcinselsiniz! | The Four-Faced Liar-1 | 2010 | |
| Maybe we should all just date guys. | Belki sadece biz tüm erkeklerle çıkmalıyız. | The Four-Faced Liar-1 | 2010 | |
| I mean, maybe I should have a fucking boyfriend! | Yani, belki benim bi lanet olası erkek arkadaşım olmalı! | The Four-Faced Liar-1 | 2010 | |
| My heart is, like, on the floor right now! | Kalbim ,şuan, yere atılmış gibi! | The Four-Faced Liar-1 | 2010 | |
| I wish a car would just come and fucking hit me! | Keşke lanet bi araba gelip bana çarpsa! | The Four-Faced Liar-1 | 2010 | |
| Want me to hail a cab? No, I'm talking bus! | Bi taksi çağırıyım mı? Hayır, Ben bi otobüsten bahsediyorum! | The Four-Faced Liar-1 | 2010 | |
| Goddamn it, I hate her. No, you don't. | Allah kahretsin, ondan nefret ediyorum. Hayır, etmiyosun. | The Four-Faced Liar-1 | 2010 | |
| Yes, I do. I hate her! | Evet, ediyorum. Ondan nefret ediyorum! | The Four-Faced Liar-1 | 2010 | |
| I hated her from the second I saw her! | Onu ikinci kez gördüğümden beri ondan nefret ediyorum! | The Four-Faced Liar-1 | 2010 | |
| I hate her! I hate her! I hate her! I hate her! | Ondan nefret ediyorum! Nefret ediyorum! Nefret! nefret! | The Four-Faced Liar-1 | 2010 | |
| I... | Ondan... | The Four-Faced Liar-1 | 2010 | |
| don't hate her. | nefret etmiyorum. | The Four-Faced Liar-1 | 2010 | |
| I had nothing to say to her. | Ona söyleyecek hiçbişeyim yoktu. | The Four-Faced Liar-1 | 2010 | |
| I think I actually said to her, "You're completely welcome." | Galiba, ona "Tamamen rica ederim" dedim. | The Four-Faced Liar-1 | 2010 | |
| "You're completely welcome." Who says that? | "Tamamen rica ederim." Kim söylerki bunu? | The Four-Faced Liar-1 | 2010 | |
| What do you mean, what? | Ne demek, ne? | The Four-Faced Liar-1 | 2010 | |
| I can't believe that I lost her. | Onu kaybettiğime inanamıyorum. | The Four-Faced Liar-1 | 2010 | |
| She just... got me. | O... beni yakaladı. | The Four-Faced Liar-1 | 2010 | |
| It never felt like we had to try or anything. | Yeniden denemeliydik gibi hissetirmedi hiç. | The Four-Faced Liar-1 | 2010 | |
| We just fell into this thing... | Sadece bu şeyin içine düştük... | The Four-Faced Liar-1 | 2010 | |
| We could always just be ourselves. | Her zaman kendimiz olmalıydık aslında. | The Four-Faced Liar-1 | 2010 | |
| Are tears really made out of the same things as boogers? | Gözyaşları gerçekten sümükle aynı şeyden mi yapılıyor? | The Four-Faced Liar-1 | 2010 | |
| I taste the boogers, you know. | Ozaman az önce onu tattım. | The Four-Faced Liar-1 | 2010 | |
| I like the way that Chloe looks at me. | Chloe'nin bana bakış şeklini seviyorum. | The Four-Faced Liar-1 | 2010 | |
| You should be with the person that... | Onun yanında olan kişi olma... | The Four-Faced Liar-1 | 2010 | |
| Gets you. | Anladım. | The Four-Faced Liar-1 | 2010 | |
| I like the way we feel together. | Birlikte olmamızı seviyorum. | The Four-Faced Liar-1 | 2010 | |
| We fit. | Uyuşuyoruz. | The Four-Faced Liar-1 | 2010 | |
| I've... I've never fit with anyone the way that we do. | Ben... Ben hiç biriyle seninle uyuştuğumuz gibi uyuşmadım. | The Four-Faced Liar-1 | 2010 | |
| I don't know what I'd do | Eğer beni bi daha hiç öpmeyeceğini düşünsem, | The Four-Faced Liar-1 | 2010 | |
| if I thought you'd never kiss me again. | Ne yapardım bilmiyorum. | The Four-Faced Liar-1 | 2010 | |
| I love the way you kiss me... | Beni öpme şeklini seviyorum... | The Four-Faced Liar-1 | 2010 | |
| Like... like you don't want anything but to kiss me. | Sanki... sanki o an beni öpmekten başka hiç bişey istemiyormuşsun gibi. | The Four-Faced Liar-1 | 2010 | |
| It isn't that easy. | O kadarda kolay değil. | The Four-Faced Liar-1 | 2010 | |
| I really do need someone who chain smokes on street corners | Gerçekten, sokak köşelerinde sigaranın biri bitmeden diğerini yakan, | The Four-Faced Liar-1 | 2010 | |
| and talks about Bronte until 3:00 in the morning, but... | Sabah 3'e kadar Bronte'den konuşan birine ihtiyacım var, ama... | The Four-Faced Liar-1 | 2010 | |
| I also need someone who wants | Aynı zamanda, bi aile ve tüm hayatımı | The Four-Faced Liar-1 | 2010 | |
| a family and that whole life. | isteyen birine ihtiyacım var. | The Four-Faced Liar-1 | 2010 | |
| I'm I'm trying. | Ben Ben deniyorum. | The Four-Faced Liar-1 | 2010 | |
| That's why I'm here... with you right now. | Burda, şu anda seninle olmamım... sebebi de bu. | The Four-Faced Liar-1 | 2010 | |
| God, there was so much that I wanted | Tanrım, dün gece sana söylemek istediğim | The Four-Faced Liar-1 | 2010 | |
| to say to you last night... | o kadar çok şey vardı ki... | The Four-Faced Liar-1 | 2010 | |
| But I couldn't. | Ama söyleyemedim. | The Four-Faced Liar-1 | 2010 | |
| Um... I can't. | Söyleyemem. | The Four-Faced Liar-1 | 2010 | |
| You keep me interested. | Sen beni kendine bağlıyosun. | The Four-Faced Liar-1 | 2010 | |
| That's what I wanted to say last night. | Dün gece söylemek istediğim şey buydu. | The Four-Faced Liar-1 | 2010 | |
| You keep me completely interested. | Sen tamamen beni kendine bağlıyorsun. | The Four-Faced Liar-1 | 2010 | |
| It means 'I love you.' | 'Seni seviyorum' demek. | The Four-Faced Liar-1 | 2010 | |
| So... | O kadar... | The Four-Faced Liar-1 | 2010 | |
| So, yeah, let's talk about this. | Evet, hadi bu konu hakkında konuşalım. | The Freebie-1 | 2010 | |
| The fact that will's not here | Aslında Will burada değil... | The Freebie-1 | 2010 | |
| And I know you guys liked will and... | ...ve sizinde Will'i sevdiğinizi biliyorum. | The Freebie-1 | 2010 | |
| I love him, still, but it was a long time coming | Onu hala seviyorum, ama çok uzun zaman oldu. | The Freebie-1 | 2010 | |
| And its over and this time it's for real. | Bitti ve bu kez gerçek. | The Freebie-1 | 2010 | |
| And I'm sad and it was hard and it's been a hard time. | Üzgünüm. Zordu ve zor zamanlar yaşattı. | The Freebie-1 | 2010 | |
| But now it's done and now I get to go and be myself. | Ama artık bitti ve artık gidip kendim olmalıyım. | The Freebie-1 | 2010 | |
| I'm excited to be me. | Kendim olmak için heyecanlıyım. | The Freebie-1 | 2010 | |
| I'm excited to be me without will. I'm excited to live alone. | Will olmadan, kendim olacağım ve yalnız yaşayacağım için heyecanlıyım. | The Freebie-1 | 2010 | |
| I'm excited to have my own food in the refrigerator. | Buzdolabında kendi yiyeceklerim olacağı için heyecanlıyım. | The Freebie-1 | 2010 | |
| I'm excited to come home | Eve dönmek için heyecanlıyım. | The Freebie-1 | 2010 | |
| And not know what the fuck I'm going to do that night. | O gece ne halt edeceğimi bilmiyorum. | The Freebie-1 | 2010 | |
| I want to go out. I want to go out with you guys. | Dışarı çıkmak istiyorum. Sizinle dışarı çıkmak istiyorum. | The Freebie-1 | 2010 | |
| I want to put on some make up and some heels. | Biraz makyaj ve biraz topuklu giymek istiyorum. | The Freebie-1 | 2010 | |
| Me too! And I want to go flirt. | Çapkınlığa gitmek istiyorum. Ben de. | The Freebie-1 | 2010 | |
| I don't want you to be there! | Orada olmanı istemiyorum. | The Freebie-1 | 2010 | |
| He's pretty in make up. He's pretty in make up. | Makyajla hoş görünür. Makyajla hoş görünür. | The Freebie-1 | 2010 | |
| I can put make up and heels on by myself, | Kendi evimde, kendi özelimle, makyaj yapabilir... | The Freebie-1 | 2010 | |
| Like maybe even younger dudes. Like seriously. Like... | Hatta belki de daha genç biri gibi. Ciddi gibi. | The Freebie-1 | 2010 | |
| I want sex. I want to be fucked. I want to... | Seks yapmak istiyorum. Sikilmek istiyorum. | The Freebie-1 | 2010 | |
| So do I! | Ben de öyle. | The Freebie-1 | 2010 | |
| That's the spirit. I would love sex. | Bu ruhtur. Aşk seksi yapmak istiyorum. | The Freebie-1 | 2010 | |
| I'll give you sex once every 10 days. | Sana 10 günde bir kez seks imkanı vereceğim. | The Freebie-1 | 2010 | |
| Followed up by a nice hour of excuses. | Bunu bahanelerle dolu hoş bir saat takip edecek. | The Freebie-1 | 2010 | |
| Not that I would object to it, | Buna itiraz edecek değilim. | The Freebie-1 | 2010 | |
| But remember last time when you broke up with kevin? | Ama Kevin ile ayrıldığın son seferi hatırla. | The Freebie-1 | 2010 | |
| Oh, kevin. | Kevin. | The Freebie-1 | 2010 | |
| And dude, you went out with that 21 year old tennis dude. | Ayrıca, hep 21 yaşındaki tenis arkadaşlarınla flört ettin. | The Freebie-1 | 2010 | |
| Do you regret that though? You don't regret that. | Buna rağmen pişman mısın? Bundan pişman değilsin. | The Freebie-1 | 2010 | |
| I'm just saying it made | Ben sadece olanı söylüyorum. | The Freebie-1 | 2010 | |
| The whole process of the break up last that much longer. | Bu son ayrılık süreci çok daha uzun sürdü. | The Freebie-1 | 2010 | |
| Just don't do it. | Sadece bunu yapma. | The Freebie-1 | 2010 | |
| I don't agree. I think you should go bananas. | Katılmıyorum. Bence aklını kaçırmış olmalısın. | The Freebie-1 | 2010 | |
| You have like a small, little window | Bir insanla ilişkini bitirmeden önce... | The Freebie-1 | 2010 | |
| Before you end up with the person | ...bence az da olsa bir kapı bırakmalısın. | The Freebie-1 | 2010 |