Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 163568
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Miss, can l ask you about those boots? They�re... | Bayan size çizmelerinizi sorabilir miyim? Bunlar... | The French Connection-1 | 1971 | |
| Who in the hell�s that? Who keeps score? | Bu da kimmiş? Kim sayıyor ki? | The French Connection-1 | 1971 | |
| (Jimmy) Kissy devil, isn�t he? Look at him. Well, they�re all cousins. You know that. | Ne yılışık herif, şuna bak. Bunların hepsi kuzen biliyorsun sen de. | The French Connection-1 | 1971 | |
| Yeah, say goodbye. Come on. What�s he got now? | Evet, güle güle de. Haydi. Şimdi neyi var? | The French Connection-1 | 1971 | |
| Easy. OK. | Yavaş. Tamam. | The French Connection-1 | 1971 | |
| Go to work. | İşe başlıyoruz. | The French Connection-1 | 1971 | |
| (Jimmy) Cloudy, l�ll lay odds he takes us to dago town. | İddiasına varım, İtalyan mahallesine götürecek. | The French Connection-1 | 1971 | |
| lfthat�s not a drop, l�ll open a charge for you at Bloomingdale�s. | Bu mal teslimi değilse, açık Bloomingdale çeki veririm. | The French Connection-1 | 1971 | |
| Make it Alexander�s. l like the toy department. | Alexander'ın çeki ver. Oyuncakları severim. | The French Connection-1 | 1971 | |
| Pass him. Make a left. | Geç onu. Sola dön. | The French Connection-1 | 1971 | |
| (Cloudy) Ourfriend�s name is Boca. Salvatore Boca. B O C A. | Dostumuzun adı Boca. Salvatore Boca. B O C A. | The French Connection-1 | 1971 | |
| Three years ago he tries to hold up Tiffany�s on Fifth Avenue in broad daylight. | Üç yıl önce, Beşinci Cadde'de Tiffanys'i güpe gündüz soymaya kalkıştı. | The French Connection-1 | 1971 | |
| He could�ve got two anda haifto fiive, but Tiffany�s wouldn�tprosecute. | İki ila beş yıl hapis yiyebilirdi, ama Tiffanys şikayetçi olmadı. | The French Connection-1 | 1971 | |
| Also, downtown they�re prettysure he pulled offa contract on a guynamedDeMarco. | Ayrıca Merkez Karakolu, DeMarco adlı birinin kiralık katilinin de o olduğundan emin. | The French Connection-1 | 1971 | |
| (Jimmy) Howabouthis oldlady? Hername�s Angie. She�s a fastfiilly. | Ya kadın? Onun adı Angie. Hızlı bir kısrak. | The French Connection-1 | 1971 | |
| She drewa suspended forshoplifting a yearago. | Bir yıl önce mağaza hırsızlığından takibe alındı. | The French Connection-1 | 1971 | |
| She�s onlya kid. 19, according to the marriage licence. | O daha çocuk aslında. Evlilik cüzdanına göre 19 yaşında. | The French Connection-1 | 1971 | |
| (Jimmy) 19 goin� on 50. | 19'unda ama 50'sinde gibi deneyimli. | The French Connection-1 | 1971 | |
| So what�s he doin� with two cars anda tab at the Chez? | Peki iki araba ve Chez'de açık hesap nasıl oluyor? | The French Connection-1 | 1971 | |
| He�s a trainee at the garbageman�s school on Ward�s lsland. | Ward adasındaki çöpçü okulunda öğrenci. | The French Connection-1 | 1971 | |
| He did time a couple ofyears ago assaultandrobbery. | Birkaç sene önce gasp ve soygundan içeri girmiş. | The French Connection-1 | 1971 | |
| New Jersey plates. | New Jersey plakalı. | The French Connection-1 | 1971 | |
| RWN 264. l know that one cat. We saw him outside the Pike Slip lnn the other day. | RWN 264. O adamı biliyorum. Önceki gün Pike Slip Otelinin önünde gördük onu. | The French Connection-1 | 1971 | |
| $50 an hour. 50 an hour?! | Saatte 50 dolar. Bir saati 50 dolar? | The French Connection-1 | 1971 | |
| l�ll do it. $200. No, can�t afford it. | Yaparım. 200 dolar. Hayır, param yetmez. | The French Connection-1 | 1971 | |
| You work around here? Across the street. | İşin yakında mı? Karşıda. | The French Connection-1 | 1971 | |
| (Jimmy) That�s the third time he�s come here this week. | Bir hafta içinde buraya üçüncü gelişi. | The French Connection-1 | 1971 | |
| You gotanything on this building? Clean. l checked the tenantlist. | Bu binada bir şey var mı? Bina temiz. Kiracı listesine baktım. | The French Connection-1 | 1971 | |
| RememberDon Ameche, the actor? He lives here. | Aktör Don Ameche'yi hatırlıyor musun? Burada yaşıyor. | The French Connection-1 | 1971 | |
| Does the name Joel Weinstock ring a bell? You�re kidding. | Joel Weinstock adını duydun mu? Şaka yapıyorsun. | The French Connection-1 | 1971 | |
| He�s goin� to Ward�s lsland. We�ll be spotted. Why�s he doin� that? | Ward Adasına gidiyor. Orada bizi tanırlar. Neden acaba? | The French Connection-1 | 1971 | |
| Well, he gets a free ride. | Öyle bile olsa izleyemeyiz. | The French Connection-1 | 1971 | |
| All right, Popeye�s here! | Bana bakın, Temel Reis geldi. | The French Connection-1 | 1971 | |
| Come on, move out! Face the wall. Turn around there. Move! | Haydi, kımıldayın! Duvara dönün. Haydi çabuk. Haydi. | The French Connection-1 | 1971 | |
| Hey, did you drop that? Pick it up. | Hey, ne attın sen? Al onu. | The French Connection-1 | 1971 | |
| Pick it up! Come on, move! (Cloudy) What are you lookin� at? | Al onu! Haydi, kımılda! Neye bakıyorsun sen? | The French Connection-1 | 1971 | |
| All right, bring it here. Get your hands outta your pockets. | Tamam, onu buraya getir. Ellerini cebinden çıkar. | The French Connection-1 | 1971 | |
| What�s my name? Doyle. | Benim adım ne? Doyle. | The French Connection-1 | 1971 | |
| What? Mr Doyle. | Ne? Bay Doyle. | The French Connection-1 | 1971 | |
| Do you...? Get over there. Get your hands on your head. | Oynar mısın...? Geç şöyle. Ellerini başının üzerine koy. | The French Connection-1 | 1971 | |
| Hold �em up. We told you people we were comin� back. | Öyle tut. Size geri geleceğimizi söylemiştik. | The French Connection-1 | 1971 | |
| What is this, a fuckin� hospital here? Huh? | Bu da ne, burası lanet olası bir hastahane mi? | The French Connection-1 | 1971 | |
| Turn around there, fella. What have we got here? | Şöyle dön dostum. Burada ne varmış bakalım? | The French Connection-1 | 1971 | |
| You wanna take a ride there, fat man? Oh, bullshit. | Seninle biraz gezelim mi şişko? Lanet. | The French Connection-1 | 1971 | |
| Anybody want a milkshake? | Meyveli süt isteyen var mı? | The French Connection-1 | 1971 | |
| All right, come over here. You and you. | Siz, buraya gelin. Sen ve sen. | The French Connection-1 | 1971 | |
| Move ass when l call you! You! | Çağırdığım zaman kıçınızı kımıldatın. Sen! | The French Connection-1 | 1971 | |
| Come on, you, baldie. Come on, move. | Haydi, keltoş, sen. Haydi, kımılda. | The French Connection-1 | 1971 | |
| All right, put it on the bar. | Tamam, onu barın üstüne koy. | The French Connection-1 | 1971 | |
| Put your hands on your head. All of it. | Ellerini başına koy. Hepsini! Tamam mı! | The French Connection-1 | 1971 | |
| Smart ass, you dropped somethin�. Pick it up. | Uyanık, bir şey düşürdün. Al onu yerden! | The French Connection-1 | 1971 | |
| You want that hand broken? Get it up there. | Elinin kırılmasını mı istiyorsun? Koy şuraya! | The French Connection-1 | 1971 | |
| What else you got here, huh? | Burada başka ne var? | The French Connection-1 | 1971 | |
| You�re under arrest. That goes for you too. Get in that phone booth. Move! | Seni tutukluyorum. Seni de. Şu telefon kulübesine girin. | The French Connection-1 | 1971 | |
| Get in there. Face the wall, put your hands against the wall and lock yourself in. | Şuraya girin. Duvara dönün, ellerinizi duvara koyun ve kendinizi içeriye kilitleyin. | The French Connection-1 | 1971 | |
| You talkin� to me, baby? Yeah, l�m talkin� to you! Come here! | Bana mı dedin bebeğim? Evet sana söylüyorum. Buraya gel. | The French Connection-1 | 1971 | |
| What�s happening? Where you been? | Ne oluyor? Sen neredeydin? | The French Connection-1 | 1971 | |
| No, man. Who are you, Dick Tracy or somebody? l said l was clean. | Hayır. Kimsin sen, Dick Tracy falan mı? Söyledim, ben temizim. | The French Connection-1 | 1971 | |
| lf l do, you know what happens. Yeah. l said l�m clean. | Başına geleceği bilirsin, değil mi? Evet temizim dedim ya. | The French Connection-1 | 1971 | |
| Get off! l�ll break your motherfuckin� ass! | Çekil be! Kıçını tekmeleyeceğim senin. | The French Connection-1 | 1971 | |
| Give me a nickel. Give me a nickel. Come on! | Bana beş sent ver. Bana beş sent ver. Haydi! | The French Connection-1 | 1971 | |
| l told you l�m clean. What the fuck you wanna come down on me like that for? | Sana söyledim ben temizim. Neden böyle üstüme geliyorsun? | The French Connection-1 | 1971 | |
| How�s everything? Everything�s everything, baby. | Nasıl gidiyor? Nasılsa öyle bebeğim. | The French Connection-1 | 1971 | |
| There ain�t nothin� around. Nobody�s holdin�. l got a name for you. Sal Boca. Brooklyn. | Etrafta hiç birşey olduğu yok. Sana bir ad vereceğim. Sal Boca. Brooklyn. | The French Connection-1 | 1971 | |
| Boca? Yeah. B O C A. | Boca? Evet. B O C A. | The French Connection-1 | 1971 | |
| About what? A shipment. | Ne hakkında? Bir sevkiyat. | The French Connection-1 | 1971 | |
| l�m gonna check on this address. lfthey don�t know you, it�s your ass. | Bu adresi kontrol edeceğim. Eğer seni tanımıyorlarsa, yandın. | The French Connection-1 | 1971 | |
| Great, but you belong in Bedford Stuyvesant, not Ridgewood. | Ama Ridgewood'a değil, Bedford Stuyvesant'a aitsin. | The French Connection-1 | 1971 | |
| Everybody wants Weinstock. Maybe here�s the lead we�re looking for. We deserve this. | Herkes Weinstock'u istiyor. Belki aradığımız ipucu burada. Bunu hak ettik biz. | The French Connection-1 | 1971 | |
| The man has done absolutely nothin�. You�ll wind up in an entrapment rap. | Adam hiç bir suç işlemedi daha. İftira diye iş bozulur. | The French Connection-1 | 1971 | |
| Brooklyn is loaded with guys that own candy stores, two cars and go to nightclubs. | Brooklyn dükkanı, iki arabası olan, gece klübüne gidenlerle doludur. | The French Connection-1 | 1971 | |
| You put this hustler together with Weinstock and maybe we got a big score. | Bu herifle Weinstock'un bağlantısı varsa, büyük balığı yakalarız. | The French Connection-1 | 1971 | |
| Jesus Christ, Jimmy, what�s happened to you guys? | Tanrım, Jimmy, son zamanlar da ne oldu size? | The French Connection-1 | 1971 | |
| You grab a bellhop because he�s got three joints in his sock? | Çorabında üç parça esrarlı sigara olan komiyi mi tutukladınız? | The French Connection-1 | 1971 | |
| Goddamnit, this could be it. This little candy store guy, he�s put on a big show... | Lanet! Adam bu olabilir. Bu küçük şekerci belki büyük iş çeviriyordur hem de | The French Connection-1 | 1971 | |
| ..in a club with no narcotics connections. They were all over him. | uyuşturucuyla bağlantısız bir klüpte. Her iz ona gidiyor. | The French Connection-1 | 1971 | |
| And after working a day and night, we tail him to Brooklyn. | Tam gün izledikten sonra Brooklyn'e kadar takip ettik. | The French Connection-1 | 1971 | |
| l go with my partner. | Ortağımdan yanayım. | The French Connection-1 | 1971 | |
| What�ll it take? A wire. | Ne lazım? Telefon dinleme. | The French Connection-1 | 1971 | |
| No, two wires. One on the store, one on the house. | İki tane. Bir dükkanına, bir evine. | The French Connection-1 | 1971 | |
| Popeye, you still picking your feet in Poughkeepsie? | Temel Reis, Poughkeepsie'de ayaklarınla oynuyor musun? | The French Connection-1 | 1971 | |
| Yes, it�s my first. Why did you choose to come by ship? | Evet, ilk kez geliyorum. Neden gemiyi tercih ettiniz? | The French Connection-1 | 1971 | |
| ..and the ocean is the only place where the telephone isn�t ringing all the time. | ve telefonun çalmadığı tek yer okyanus. | The French Connection-1 | 1971 | |
| Do you agree with the recent survey finding... | Belediye Başkanı Lindsay, dünyanın en seksi adamı | The French Connection-1 | 1971 | |
| ..that showed that Mayor Lindsay was the sexiest man in the world? | olduğunuzu söyleyen ankete katılıyor musunuz? | The French Connection-1 | 1971 | |
| Here�s the warrants and the court order for the wire tap. Judge gave you 60 days. | Telefon dinleme ile arama için mahkeme kararı. Hakim 60 gün süre verdi. | The French Connection-1 | 1971 | |
| Bill, do me a favour, give them a chance. He came in with a little basic information. | Bill, bana bir iyilik yap ve onlara bir şans tanı. Bir miktar temel bilgiyle geldi. | The French Connection-1 | 1971 | |
| You have any problems, come to me. Simonson, just keep off my back. | Bir derdin olursa bana gel. Simonson, yakamı bıraksın yeter. | The French Connection-1 | 1971 | |
| Just try and cool it with him. lfyou have any problems, come to me. l�ll handle him. | Onunla ilişkileri sakin tut. Bir derdin olursa bana gel. Ben hallederim. | The French Connection-1 | 1971 | |
| l�ll be happy to work with him. He�s a good cop. | Peki, işbirliği yapacağım. O iyi bir polis. | The French Connection-1 | 1971 | |
| You can saygoodbye to airpollution, commuting, high prices, rising taxes... | Hava kirliliğinden, artan fiyatlardan, yükselen vergilerden | The French Connection-1 | 1971 | |
| ..and cold, depressing winters. | ve soğuk kara kışlardan kaçın. | The French Connection-1 | 1971 | |
| MackelBrothers willshowyou the way to Florida andfresh, clean air. | Mackel Kardeşler temiz havanın ve Florida'nın yolunu gösteriyor. | The French Connection-1 | 1971 | |
| What? lt�s me, Cloudy. Open the door. | Ne var? Benim Cloudy. Kapıyı aç. | The French Connection-1 | 1971 | |
| (Doyle) That crazy kid. | Şu manyak kız. | The French Connection-1 | 1971 | |
| Where�s the keys? Over there. | Anahtarlar nerede? Orda. | The French Connection-1 | 1971 | |
| A mess. Give me my pants, will you? | Tam bir felaket. Pantolonumu atıversene. | The French Connection-1 | 1971 | |
| Because our department�s got about 908 bucks to make buys,... | Çünkü bizim şubenin satın alma ödeneğinde yalnız 908 dolar kalmış | The French Connection-1 | 1971 | |
| These yours, darling? | Bunlar senin mi tatlım? | The French Connection-1 | 1971 | |
| 30 over here for this gentleman. Can l get 35? | Buradaki beyden 30. 35 veren var mı? | The French Connection-1 | 1971 |