Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 163569
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Yeah, right here. 38 over here. How about 40? | Tamam, benden. Buradan 38. 40 var mı? | The French Connection-1 | 1971 | |
| 40. 40 over here. l got 40. Can l get 41? 41? | 40. Buradan 40 geldi. 41 var mı? 41. | The French Connection-1 | 1971 | |
| We come now to the next number: 42399. | Sonrakine geliyoruz. Numara 42399. | The French Connection-1 | 1971 | |
| 16. 18. | 16. 18. | The French Connection-1 | 1971 | |
| 18 over there. How about 20? | Şuradan 18. 20 veren var mı? | The French Connection-1 | 1971 | |
| 20. $20 over here. How about 22? | 20. Buradan yirmi dolar. 22 var mı? | The French Connection-1 | 1971 | |
| 24. 24 over here. How about 25? 25, anybody? | 24. Buradan 24. 25 var mı? 25 veren? | The French Connection-1 | 1971 | |
| 25. l got 25. Can l get 26? Can l get 26? | 25. 25 veriyorlar. 26 var mı? 26? | The French Connection-1 | 1971 | |
| Every car sold here... | Satılan her araba... | The French Connection-1 | 1971 | |
| (Angie) Where are you? (Sal) Taking care ofbusiness. | Neredesin sen? İşlerim var. | The French Connection-1 | 1971 | |
| What do you mean, taking care ofbusiness? lt�s aftermidnight. | Ne demek işlerim var. Gece yarısını geçti. | The French Connection-1 | 1971 | |
| You know... lhad to meet some people tonight. | Biliyorsun bu gece biriyle buluşmam lazım. | The French Connection-1 | 1971 | |
| Well, fiinish allyourmeetin�people andget back here now. Andbring a pizza with you. | Buluşma işini bitir de gel artık. Gelirken de piza getir. | The French Connection-1 | 1971 | |
| Where am lgonna get a pizza this time ofnight? | Gecenin bu saatinde açık pizzacı nasıl bulayım? | The French Connection-1 | 1971 | |
| l don�tknow where l�m gonna fiinda pizzajoint open. | Açık neresi var ki? | The French Connection-1 | 1971 | |
| Don�tforget anchovies. | Unutma ançovizli olacak. | The French Connection-1 | 1971 | |
| (man) Salvatore? (Sal) Oh, yes. Yeah, yeah. Hello. | Salvatore? Efendim. Evet evet. Alo. | The French Connection-1 | 1971 | |
| (Cloudy) Who is it? Yeah, this is Sal. Howare you? | Kim arıyor? Ben Sal. Nasılsınız? | The French Connection-1 | 1971 | |
| Sounds like a foreigner. You meetme Wednesdayat the hotel, OK? | Yabancıya benziyor. Çarşamba otelde buluşalım. Tamam mı? | The French Connection-1 | 1971 | |
| Sounds French. Willl expectyou? | Fransıza benziyor. Anlaştık mı? | The French Connection-1 | 1971 | |
| (Sal) Yeah. Yes. | Tamam. Oldu. | The French Connection-1 | 1971 | |
| Strictly small potatoes. You sure can pick �em, Doyle. | Bunlar küçük balık. Adamdan da amma anlarmışsın Doyle. | The French Connection-1 | 1971 | |
| Still wearing your gun on your ankle? | Hala tabancanı ayak bileğinde mi taşıyorsun? | The French Connection-1 | 1971 | |
| Someone told me the reason why you do that is... | Biri bana dedi ki bunun sebebi | The French Connection-1 | 1971 | |
| ..when you meet a chick and you rub up against her,... | bir kıza yanaşıp, sürtündüğünde | The French Connection-1 | 1971 | |
| ..she can�t tell you�re a cop. | polis olduğunu anlamasın diyeymiş. | The French Connection-1 | 1971 | |
| l said it�s bullshit. lt�s gotta be a fast draw gimmick or somethin�. | Boş iş olduğunu söylemiştim ben. | The French Connection-1 | 1971 | |
| (driver) For Christ�s sake, move the car! | Tanrı aşkına, arabayı hareket ettir! | The French Connection-1 | 1971 | |
| Klein, this is Cloudy. Do you read me? Klein, this is Cloudy. Do you read me?! | Klein. Ben Cloudy. Duyuyor musun beni? | The French Connection-1 | 1971 | |
| Come in, for Christ�s sakes! | Tanrı aşkına bağlantı kur. | The French Connection-1 | 1971 | |
| There goes Sal. | İşte Sal gidiyor. | The French Connection-1 | 1971 | |
| You want the red or the white? Pour it in your ear. | Kırmızı mı istersin, beyaz mı? Şarabı sen iç. | The French Connection-1 | 1971 | |
| He made me, too. | Bence de. | The French Connection-1 | 1971 | |
| Who�s on him? Klein. | Onu kim izliyor? Klein. | The French Connection-1 | 1971 | |
| How about Sal? We put him to bed for the night. | Ya Sal? Onu bu gecelik yatırdık. | The French Connection-1 | 1971 | |
| Look, my partner and l made this case, you know, originally. | Bu dosyayı ben ve ortağım başlattık aslında. | The French Connection-1 | 1971 | |
| You keep shootin� your mouth off, l�m gonna knock you right into next week. | Kendin susmazsan, seni ben sustururum. | The French Connection-1 | 1971 | |
| Cut it out, will ya, for Christ�s sakes! | Tanrı aşkına bırakın artık. | The French Connection-1 | 1971 | |
| 200. Good Housekeeping seal of approval. | 93. Evde Kullanmak için onaylanmıştır. | The French Connection-1 | 1971 | |
| l am not your uncle Philip. | Ben senin Philip amcan değilim. | The Fresh Prince of Bel-Air The Fresh Prince Project-1 | 1990 | |
| My fault, man. l must have got the wrong crib. | Ah benim hatam, dostum. Sanırım yanlış eve geldim. | The Fresh Prince of Bel-Air The Fresh Prince Project-1 | 1990 | |
| l didn't know there were so many brothers living in this neighborhood. | Bu kadar çok erkek kardeşin bu çevrede yaşadığını bilmiyordum. | The Fresh Prince of Bel-Air The Fresh Prince Project-1 | 1990 | |
| We're doing all right, huh? | Sorun değil, değil mi? | The Fresh Prince of Bel-Air The Fresh Prince Project-1 | 1990 | |
| You have the right house. l am Geoffrey, your uncle's butler. | Doğru eve geldiniz. Ben Geoffrey, amcanızın uşağıyım. | The Fresh Prince of Bel-Air The Fresh Prince Project-1 | 1990 | |
| Okay, well, l.... Cheerio and all that rot. | Peki, ımm, şey... Kapıyı açtığın için teşekkürler. | The Fresh Prince of Bel-Air The Fresh Prince Project-1 | 1990 | |
| Bring the horses round, would you? | Atımı getireceksin, değil mi? | The Fresh Prince of Bel-Air The Fresh Prince Project-1 | 1990 | |
| lf you will follow me... | Eğer beni takip ederseniz, | The Fresh Prince of Bel-Air The Fresh Prince Project-1 | 1990 | |
| l will show you to your room, Master William. | Size odanızı göstereceğim, Bay William. | The Fresh Prince of Bel-Air The Fresh Prince Project-1 | 1990 | |
| Hey, man, it's cool if you just call me Will. | Hey dostum, bana sadece Will desen de olur. | The Fresh Prince of Bel-Air The Fresh Prince Project-1 | 1990 | |
| Master William... | Bay William... | The Fresh Prince of Bel-Air The Fresh Prince Project-1 | 1990 | |
| tradition dictates that a clean, unbreakable line... | Gelenekler der ki; aile ve uşak arasında | The Fresh Prince of Bel-Air The Fresh Prince Project-1 | 1990 | |
| be drawn between a family and their butler. | kırılamaz ve kesin bir çizgi bulunmalıdır. | The Fresh Prince of Bel-Air The Fresh Prince Project-1 | 1990 | |
| Therefore, it is necessary for the operation of a household... | Bu nedenle, ev ile ilgili bir iş gerekirse | The Fresh Prince of Bel-Air The Fresh Prince Project-1 | 1990 | |
| that you address me as Geoffrey... | siz beni Geoffrey diye çağırabilirsiniz, | The Fresh Prince of Bel-Air The Fresh Prince Project-1 | 1990 | |
| and l, in turn, address you by your proper title: Master William. | ve ben de size uygun bir dille hitap etmeliyim: Bay William | The Fresh Prince of Bel-Air The Fresh Prince Project-1 | 1990 | |
| Who are you, Robo butler, man? | Dostum nesin sen? Bir Robo uşak? | The Fresh Prince of Bel-Air The Fresh Prince Project-1 | 1990 | |
| Come with me, Master William. | Benimle gelin, Bay William. | The Fresh Prince of Bel-Air The Fresh Prince Project-1 | 1990 | |
| Yo, G. Let me rap to you for a second. | Bekle G, sana bir şeyler söyleyeceğim. | The Fresh Prince of Bel-Air The Fresh Prince Project-1 | 1990 | |
| All this Master William stuff, l'm not down with that, man. | Bütün bu Bay William olayları.. Dostum buna alışamıyorum. | The Fresh Prince of Bel-Air The Fresh Prince Project-1 | 1990 | |
| Make it sound like we're back on the plantation, like: | Sanki tekrar o çiftlikteymişiz gibi: | The Fresh Prince of Bel-Air The Fresh Prince Project-1 | 1990 | |
| ''Massa William ! Massa William ! '' | "Bay William! Bay William!" | The Fresh Prince of Bel-Air The Fresh Prince Project-1 | 1990 | |
| Let's come up with something better that you could call me. | Hadi beni çağırabileceğin başka bir şey bulalım. | The Fresh Prince of Bel-Air The Fresh Prince Project-1 | 1990 | |
| What would you prefer? | Siz ne tercih ederdiniz? | The Fresh Prince of Bel-Air The Fresh Prince Project-1 | 1990 | |
| Check this: ''His Royal Freshness.'' That's dope. | Şuna bir bak: "Asil Tazelik" İşte bu çok iyi. | The Fresh Prince of Bel-Air The Fresh Prince Project-1 | 1990 | |
| Master William, walk this way. | Bay William, bu taraftan. | The Fresh Prince of Bel-Air The Fresh Prince Project-1 | 1990 | |
| Willie! Hey, Aunt Viv! | Willie! Hey, Viv Teyze! | The Fresh Prince of Bel-Air The Fresh Prince Project-1 | 1990 | |
| Sweetie, hi. How you doing? | Tatlım, merhaba. NasıI gidiyor? | The Fresh Prince of Bel-Air The Fresh Prince Project-1 | 1990 | |
| My goodness, let me look at you. Turn around. | Tanrım, dur da sana bir bakayım. Dön bakayım. | The Fresh Prince of Bel-Air The Fresh Prince Project-1 | 1990 | |
| The last time we saw you, you were this funny little boy. | Seni en son gördüğümde, ufacık bir çocuktun. | The Fresh Prince of Bel-Air The Fresh Prince Project-1 | 1990 | |
| Now look at you. My goodness, you are a man. | Bir de şimdi bak, Tanrım, koca adam olmuşsun. | The Fresh Prince of Bel-Air The Fresh Prince Project-1 | 1990 | |
| lt is amazing. You certainly have grown, Will. | İnanıImaz. Gerçekten çok büyümüşsün, Will. | The Fresh Prince of Bel-Air The Fresh Prince Project-1 | 1990 | |
| Well, we all have. | Hepimiz büyüyoruz. | The Fresh Prince of Bel-Air The Fresh Prince Project-1 | 1990 | |
| Did you enjoy the trip? | Yolculuk güzel miydi? | The Fresh Prince of Bel-Air The Fresh Prince Project-1 | 1990 | |
| The plane ride was stupid. All the way first class | Uçak çok deliceydi, bütün o birinci sınıf filan.. | The Fresh Prince of Bel-Air The Fresh Prince Project-1 | 1990 | |
| l'm saying the plane was dope Excuse me? | Diyorum ki uçak çok manyaktı... Pardon? | The Fresh Prince of Bel-Air The Fresh Prince Project-1 | 1990 | |
| No. Stupid, dope.... | Hayır, delice anlamında manyak. | The Fresh Prince of Bel-Air The Fresh Prince Project-1 | 1990 | |
| No, that doesn't mean what you.... How would he say.... | Hayır, bir dakika böyle değil.. O nasıI söylüyor.. | The Fresh Prince of Bel-Air The Fresh Prince Project-1 | 1990 | |
| The flight was really neat. | Uçuş çok harikulade idi. | The Fresh Prince of Bel-Air The Fresh Prince Project-1 | 1990 | |
| Geoffrey, would you take Will to his room, and help him get settled in? | Geoffrey, Will'i odasına götürüp yerleşmesine yardım eder misin? | The Fresh Prince of Bel-Air The Fresh Prince Project-1 | 1990 | |
| Yes, Madam. Nice seeing you. | Elbette, Bayan. Seni görmek çok güzel. | The Fresh Prince of Bel-Air The Fresh Prince Project-1 | 1990 | |
| Master William. You got to love this guy, right? | Bay William. Bu adamı seviyorsun değil mi? | The Fresh Prince of Bel-Air The Fresh Prince Project-1 | 1990 | |
| Did you see the way he was dressed? What's wrong with it? | NasıI giyindiğini gördün değil mi? Bunun neresi kötü? | The Fresh Prince of Bel-Air The Fresh Prince Project-1 | 1990 | |
| You hear that language? We used slang when we were kids. | NasıI konuştuğunu duydun? Küçükken biz de argo kullanırdık. | The Fresh Prince of Bel-Air The Fresh Prince Project-1 | 1990 | |
| Do you remember our first date? You took one look at me and said: | İIk buluşmamızı hatırlıyorsun değil mi? Bana bakıp şöyle demiştin: | The Fresh Prince of Bel-Air The Fresh Prince Project-1 | 1990 | |
| ''That is a bad dress.'' You could've just said it was a good dress. | "Bu elbise çok fena. " Aslında elbisenin güzel olduğunu ima etmiştin. | The Fresh Prince of Bel-Air The Fresh Prince Project-1 | 1990 | |
| l could have, if l liked it. Actually, it was a bad dress. | Eğer beğenseydim, öyle ima ederdim. Gerçekten çok kötü bir elbiseydi. | The Fresh Prince of Bel-Air The Fresh Prince Project-1 | 1990 | |
| Now, take it for whatever meaning you want. | Şimdi, istediğin anlamı kullan. | The Fresh Prince of Bel-Air The Fresh Prince Project-1 | 1990 | |
| Now he's got you doing it. | Şimdi o da sana benziyor. | The Fresh Prince of Bel-Air The Fresh Prince Project-1 | 1990 | |
| Philip, cut him some slack, please. He's my nephew. | Philip, Iütfen onu bu kadar sıkma. O benim yeğenim. | The Fresh Prince of Bel-Air The Fresh Prince Project-1 | 1990 | |
| And l would just appreciate it if you would try to understand him. | Ve eğer onu biraz anlamaya çalışırsan çok sevinirim. | The Fresh Prince of Bel-Air The Fresh Prince Project-1 | 1990 | |
| Hi, Mom. Hi, Dad. | Selam anne. Selam baba. | The Fresh Prince of Bel-Air The Fresh Prince Project-1 | 1990 | |
| Hi, sweetie pie. Hi, Ashley. | Selam tatlım. Selam Ashley. | The Fresh Prince of Bel-Air The Fresh Prince Project-1 | 1990 | |
| Yo, this place is huge, man. | Hey, burası kocaman adamım. | The Fresh Prince of Bel-Air The Fresh Prince Project-1 | 1990 | |
| Next time l go to my room, l'm gonna take some bread crumbs. | Bir daha odama giderken, arkamda ekmek kırıntıları bırakacağım. | The Fresh Prince of Bel-Air The Fresh Prince Project-1 | 1990 | |
| Will, this is Ashley. Hi. My little Scottish cousin. | Will, bu Ashley. Merhaba benim İrlandalı küçük kuzenim.. | The Fresh Prince of Bel-Air The Fresh Prince Project-1 | 1990 | |
| Pleased to make your acquaintance. l'm your humble servant. | Sizi tanımak benim için bir onurdur. Ben sizin aciz uşağınızım. | The Fresh Prince of Bel-Air The Fresh Prince Project-1 | 1990 | |
| He's cute. l know he is. | Çok şirin. Biliyorum. | The Fresh Prince of Bel-Air The Fresh Prince Project-1 | 1990 | |
| l'm gonna take a swim before dinner. Good luck. The pool heater's broken. | Akşam yemeğinden önce ben biraz yüzeceğim. İyi şanslar. Havuzun ısıtıcısı bozuk. | The Fresh Prince of Bel-Air The Fresh Prince Project-1 | 1990 | |
| Don't you just hate it when that happens? Yes, that is my pet peeve. | Böyle olunca sen de çok sinirlenmiyor musun? Ah evet, en nefret ettiğim şeydir. | The Fresh Prince of Bel-Air The Fresh Prince Project-1 | 1990 | |
| You got your own pool here? And a tennis court, too. | Burada havuz mu var? Bir de tenis kortu. | The Fresh Prince of Bel-Air The Fresh Prince Project-1 | 1990 |