• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 163565

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I love you, buddy. Seni seviyorum. The Freebie-1 2010 info-icon
It's not really working for you, is it? Bu pek işe yaramadı değil mi? The Freebie-1 2010 info-icon
What? No. Oh my god, no. Ne? Hayır, Aman Tanrım, hayır. The Freebie-1 2010 info-icon
Sweetie, I think you look so pretty. Tatlım, bence çok güzel görünüyorsun. The Freebie-1 2010 info-icon
I don't have, like, a bikini fantasy per se. Bu tarz bir bikini fantezim yok. The Freebie-1 2010 info-icon
But, I'm up for it, I can go along with it. Ama o kadar değilim, onunla birlikte gelebilirim. The Freebie-1 2010 info-icon
No, I'm not trying to make you feel Hayır, sadece öyle hissetmeni sağlamaya çalışmıyorum. The Freebie-1 2010 info-icon
Yeah, I actually sort of pictured that all Evet, aslında bütün bu resimlerde... The Freebie-1 2010 info-icon
Being a lot sexier than it really was. ...gerçekte olduğundan daha çok seksiydim. The Freebie-1 2010 info-icon
I think it is sexy. Want to see yourself? Bence seksi. Kendin görmek ister misin? The Freebie-1 2010 info-icon
I kind of just want to race. Is that weird? Ben sadece yarışmak istiyorum. Bu tuhaf mı? The Freebie-1 2010 info-icon
Oh, you want to race? Yarışmak mı istiyorsun? The Freebie-1 2010 info-icon
Which one? Four? Hangisi? Dört mü? The Freebie-1 2010 info-icon
Yeah, four. Good luck. Evet, dört. İyi şanslar. The Freebie-1 2010 info-icon
Solitary... Kendi başına... The Freebie-1 2010 info-icon
You promise you want to race? You're not Gerçekten yarışmak istiyorsun değil mi? The Freebie-1 2010 info-icon
Because if you're in the mood, I will get right there with you. Çünkü eğer moda girdiysen, seninle hatasız yapabilirim. The Freebie-1 2010 info-icon
No. Honestly, I just thought it would be fun Hayır. Aslında, ben sadece... The Freebie-1 2010 info-icon
To try something different, ...farklı bir şey denemenin eğlenceli olabileceğini düşündüm. The Freebie-1 2010 info-icon
But I kind of just would rather do this. Ama bunu da tercih ederim. The Freebie-1 2010 info-icon
I am really sure. Gerçekten eminim. The Freebie-1 2010 info-icon
What could be better than racing next to a gal in a bikini? Bikinili bir kadınla yarışmaktan daha iyi ne olabilir? The Freebie-1 2010 info-icon
The girl in the bikini kicking your ass. Bikinili bir kızın kıçını tekmelemesi. The Freebie-1 2010 info-icon
This is like nerd fantasy 101. Bu, inek öğrencinin 101. fantezisi gibi. The Freebie-1 2010 info-icon
Because it has been a little while since... Çünkü, en son... The Freebie-1 2010 info-icon
When is the last time that we ...yaptığımız zamandan bu yana... The Freebie-1 2010 info-icon
After rich's party? Rich'in partisinden sonra mıydı? The Freebie-1 2010 info-icon
I don't think we actually had sex then. Aslında o zaman seks yaptığımızı hatırlamıyorum. The Freebie-1 2010 info-icon
I think we talked about having sex Sanırım seks yapmak hakkında konuşmuştuk. The Freebie-1 2010 info-icon
On the car ride home, I thought you were like Eve dönerken arabada, senin gibi düşünüyordum. The Freebie-1 2010 info-icon
No, we talked about having sex but then we came home and Hayır, seks yapmak hakkında konuştuk. Ama sonra eve geldik. The Freebie-1 2010 info-icon
Oh my god, yeah, Aman Tanrım, evet. The Freebie-1 2010 info-icon
And the toilet was running. Tuvalette çalışıyordu. The Freebie-1 2010 info-icon
We didn't do it then, but I'm almost positive O zaman yapmamıştık, ama neredeyse yaptık diyecektim. The Freebie-1 2010 info-icon
That we had sex after my parents left, after the holidays. Tatil sonrası, ebeveynlerin gittikten sonra seks yapmıştık. The Freebie-1 2010 info-icon
No, 'cause remember your shoulder was messed up Hayır, çünkü arabalarına kaynak yaparken... The Freebie-1 2010 info-icon
From helping them weld the car. ...omzunun tepetaklak olduğunu hatırlıyorum. The Freebie-1 2010 info-icon
So, that takes us back to January. Bu bizi Ocak ayına götürüyor. The Freebie-1 2010 info-icon
December was so crazy too. Şubat'ta çok çılgındı. The Freebie-1 2010 info-icon
Yeah, with shopping. Evet, alışverişle. The Freebie-1 2010 info-icon
Well, we definitely did on Halloween. Kesinlikle Cadılar Bayramında yaptık. The Freebie-1 2010 info-icon
We got a little shit faced and you only remember half of it, Elimize yüzümüze bok bulaşmıştı... The Freebie-1 2010 info-icon
That's not good though, right? Bu yine de iyi değildi. The Freebie-1 2010 info-icon
That's not great. Harika değildi. The Freebie-1 2010 info-icon
We haven't done it since Şey zamanından beri yapmıyoruz. The Freebie-1 2010 info-icon
Is something wrong with us? Bizim bir sorunumuz mu var? The Freebie-1 2010 info-icon
Since the calendar year started. Takvim yılı başladığından beri. The Freebie-1 2010 info-icon
I just want you to know maybe I shouldn't be, Sadece şunu bilmeni istiyorum. Belki de olmamalı. The Freebie-1 2010 info-icon
I don't know if there's something wrong with this Bir sorunumuz var mı bilmiyorum. The Freebie-1 2010 info-icon
But I'm fine with that. I like our routine. Ama bununla bir sorunum yok. Rutinimizi seviyorum. The Freebie-1 2010 info-icon
I think that it could be really fucked up. Bunun işin içine edebileceğini düşünüyorum. The Freebie-1 2010 info-icon
I'm kind of okay too. Ben de iyi gibiyim. The Freebie-1 2010 info-icon
I am too, but the second that you feel otherwise, Ben de, ancak ikinci olarak, eğer aksini hissedersen... The Freebie-1 2010 info-icon
Let me know, ...bana söyle. The Freebie-1 2010 info-icon
Because I am down to party. You too. Çünkü kötü hissederim. Sen de. The Freebie-1 2010 info-icon
I'm so happy. Ben çok mutluyum. The Freebie-1 2010 info-icon
I am too. I love you. Ben de. Seni seviyorum. The Freebie-1 2010 info-icon
I want you to know though, Şunu bilmeni istiyorum... The Freebie-1 2010 info-icon
I still get major boners for you. ...hala senin için ereksiyon olabilirim. The Freebie-1 2010 info-icon
They're just, like, snuggle boners now. Şu an sadece uykuda gibiler. The Freebie-1 2010 info-icon
Cuddle me, silly. Sarıl bana, aptal. The Freebie-1 2010 info-icon
I'm going to snuggle you nine ways from Sunday. Pazar günü sana dokuz farklı şekilde sarılacağım. The Freebie-1 2010 info-icon
Okay, race time? Yup. Tamam, yarış zamanı. Evet. The Freebie-1 2010 info-icon
My downs are really hard. Benim çıkışlar gerçekten zor. The Freebie-1 2010 info-icon
Your what? Senin nelerin? The Freebie-1 2010 info-icon
The downs. Çıkışlar. The Freebie-1 2010 info-icon
Yeah. Well, they're, like, 30 letters long. Evet. Sanki 30 harf uzunluğunda gibiler. The Freebie-1 2010 info-icon
I don't think I was being Arabada konuştuğumuz zaman... The Freebie-1 2010 info-icon
100% honest ...sana karşı %100 dürüst olduğumu sanmıyorum. The Freebie-1 2010 info-icon
Sometimes, I get freaked out about the notion Bazen, bir daha asla başka bir kadınla seks... The Freebie-1 2010 info-icon
That I am never going to, you know, ...yapamayacağım ya da asla başka bir kadını... The Freebie-1 2010 info-icon
I do, I think about it. Bu konuda düşünüyorum. The Freebie-1 2010 info-icon
I kind of already knew that, you know? Bunu zaten biliyordum. The Freebie-1 2010 info-icon
At least, I assumed. En azından ben üstlendim. The Freebie-1 2010 info-icon
I'm not obsessing about anything, Bir şeyi kafama taktığım ya da... The Freebie-1 2010 info-icon
I'm just saying, you know Sadece şunu demeye çalışıyorum. The Freebie-1 2010 info-icon
Sometimes I think, Bazen şöyle düşünüyorum: The Freebie-1 2010 info-icon
"oh wow, we did it and then "Biz bunu yaptık, sonra..." The Freebie-1 2010 info-icon
That's it for life and " "...sadece yaşam için, bu kadar." The Freebie-1 2010 info-icon
I mean, do you ever have that? Yani, sen de hiç böyle düşündün mü? The Freebie-1 2010 info-icon
Yeah, I don't think that... Evet, ben öyle düşünmedim... The Freebie-1 2010 info-icon
I don't think I, like, Ben bu şekilde düşünmedim: The Freebie-1 2010 info-icon
Sit and sort of consciously go over that it in my mind. Oturup, bilinçli olarak aklımdaki bu şeyin üzerine gider gibi. The Freebie-1 2010 info-icon
But I think that there are moments that I catch myself, Ama kendimi yakaladığım anlar olduğunu düşünüyorum. The Freebie-1 2010 info-icon
You know, just maybe wondering. Bilirsin, belki de sadece merak. The Freebie-1 2010 info-icon
I want to be super clear that it is Bu konuda tamamen açık olmak istiyorum. The Freebie-1 2010 info-icon
Not through any lack of Her hangi bir eksiklik olmadan. The Freebie-1 2010 info-icon
You are, like, 98 % of what I could ever Eğer seni bir seks laboratuarında tasarlamış olsaydım... The Freebie-1 2010 info-icon
If I designed you in a fucking laboratory. ...yapabileceğimin %98'ine yakın olurdun. The Freebie-1 2010 info-icon
I just want you to know that, Sadece şunu bilmeni istiyorum. The Freebie-1 2010 info-icon
And I trust that you feel that way about me too. Senin de benim hakkımda böyle hissettiğine inanıyorum. The Freebie-1 2010 info-icon
I do. And I feel like the way we love each other Bunun da ötesinde, her gece seks yapsak ta yapmasak ta... The Freebie-1 2010 info-icon
Is so far beyond, you know, ...her zaman birbirimizi sevmenin yolunu... The Freebie-1 2010 info-icon
Whether or not we have sex every night. ...bulabileceğimizi hissediyorum. The Freebie-1 2010 info-icon
Yeah, that's not what I was shopping for. Evet, bu senin için ne aldığımla alakalı değil. The Freebie-1 2010 info-icon
When I was shopping for you, I wasn't looking for Senin için alış veriş yaptığımda... The Freebie-1 2010 info-icon
A good bargain. ...iyi bir pazarlık aramıyordun. The Freebie-1 2010 info-icon
No, I wanted a good bargain. Hayır, iyi bir pazarlık istedim. The Freebie-1 2010 info-icon
I wasn't looking for, like, a jenna jameson Bir Jenna Jameson gibi aramıyordum... The Freebie-1 2010 info-icon
Or whatever the fuck her name is. Ya da adı her ne halt ise. The Freebie-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 163560
  • 163561
  • 163562
  • 163563
  • 163564
  • 163565
  • 163566
  • 163567
  • 163568
  • 163569
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim