Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 163537
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| They have confessed and ceded their lands to your holy office. | Günahlarını itiraf ettiler ve topraklarını "Kutsal Kilise"nize tahsis ettiler. | The Fountain-1 | 2006 | |
| They await yourjudgment. | Haklarındaki hükmünüzü bekliyorlar. | The Fountain-1 | 2006 | |
| Yet another slice of her nation is mine. | Ülkesinin başka bir bölümü daha artık bana ait. | The Fountain-1 | 2006 | |
| Soon she will be powerless against me. | Yakında, karşımda eli kolu bağlanmış olacak. | The Fountain-1 | 2006 | |
| Queen of nothing but her sins. | Günahlarından başka hiçbir şeyi kalmayan Kraliçe. | The Fountain-1 | 2006 | |
| What will you do with her? | Ona ne yapacaksınız? | The Fountain-1 | 2006 | |
| She too will confess, and then | O da itiraf edecek ve ardından... | The Fountain-1 | 2006 | |
| she too will die. | ...o da ölecek. | The Fountain-1 | 2006 | |
| Captain. 'Tis the queen. | Komutan. Kraliçe. | The Fountain-1 | 2006 | |
| She is surrounded. | Kuşatıldı. | The Fountain-1 | 2006 | |
| The inquisitor demands blood. | Engizitör kan istiyor. | The Fountain-1 | 2006 | |
| Then there is no more time. | Öyleyse fazla vakit yok. | The Fountain-1 | 2006 | |
| What is our response? | Nasıl karşılık vereceğiz? | The Fountain-1 | 2006 | |
| Go now. Warn the queen. | Hemen git. Kraliçeyi uyar. | The Fountain-1 | 2006 | |
| And you? Where are you going? He must be cut out. | Peki sen? Sen nereye gidiyorsun? Ona engel olunmalı. | The Fountain-1 | 2006 | |
| She has forbidden it. There is no other choice. | Kraliçe bunu yasaklamıştı. Başka seçenek yok. | The Fountain-1 | 2006 | |
| This is our only hope. | Tek çaremiz bu. | The Fountain-1 | 2006 | |
| Our bodies are prisons for our souls. | Bedenlerimiz, ruhlarımız için birer hapishanedir. | The Fountain-1 | 2006 | |
| Our skin and blood, the iron bars of confinement. | Derimiz ve kanımız, hapisliğimizin demir parmaklıklarıdır. | The Fountain-1 | 2006 | |
| But fear not. | Ama korkmayın. | The Fountain-1 | 2006 | |
| All flesh decays. | Bütün vücut çürür. | The Fountain-1 | 2006 | |
| Death turns all to ash, | Ölüm her şeyi küle çevirir,… | The Fountain-1 | 2006 | |
| and, thus, | …ve böylece… | The Fountain-1 | 2006 | |
| death frees every soul. | …ölüm, her bir ruhu özgür kılar. | The Fountain-1 | 2006 | |
| You, the condemned, | Siz, hükmü verilmişler,... | The Fountain-1 | 2006 | |
| you have confessed. | ...sizler günahlarınızı itiraf ettiniz. | The Fountain-1 | 2006 | |
| You admit to protecting a queen | Siz, Tanrı'nın buyruğunu çarpıtan ve... | The Fountain-1 | 2006 | |
| who twists the word of God | ...bütün İspanya'yı günaha boğan bir kraliçeyi... | The Fountain-1 | 2006 | |
| and drowns all Spain in sin. | ...korumaya gönüllü oluyorsunuz. | The Fountain-1 | 2006 | |
| Your queen seeks immortality on Earth a false paradise. | Kraliçeniz ölümsüzlüğü yeryüzünde arıyor. | The Fountain-1 | 2006 | |
| This is heresy. | Bu sapkınlıktır. | The Fountain-1 | 2006 | |
| But this is foolishness, | Ama ölümün hükmüne karşı bu tam bir budalalıktır. | The Fountain-1 | 2006 | |
| The Day of Judgment is irrefutable. | 'Kıyamet Günü' inkâr edilemez. | The Fountain-1 | 2006 | |
| All life must be judged. | Bütün canlılar hesaba çekilmeli. | The Fountain-1 | 2006 | |
| Why are you here? Come quickly. | Burada ne işin var? Hemen benimle gel. | The Fountain-1 | 2006 | |
| Leave. Protect the queen. She sent me. She demands your return. | Git. Kraliçeyi koru. Beni o gönderdi. Dönmeni istiyor. | The Fountain-1 | 2006 | |
| Not before he dies. No, Tomas. Leave him. | O ölmeden önce olmaz. Hayır, Tomas. Bırak onu. | The Fountain-1 | 2006 | |
| She desires a private audience. | Kraliçe özel bir görüşme yapmayı arzu ediyor. | The Fountain-1 | 2006 | |
| But fear not. She will not be in hell alone. | Ama korkmayın. O cehennemde yalnız olmayacak. | The Fountain-1 | 2006 | |
| I will make sure her servants are waiting for her. | Hizmetkârlarının onu bekliyor olmasını sağlamak için gerekeni yapacağım. | The Fountain-1 | 2006 | |
| Faithful servant, why do you cry? | Sâdık hizmetkârım, neden ağlıyorsunuz? | The Fountain-1 | 2006 | |
| To see Spain brought so low, | Gücünü yiyip bitirerek, sınırları içerisinde ilerleyen... | The Fountain-1 | 2006 | |
| with an enemy thriving within her borders, feasting on her strength. | ...bir düşman tarafından, İspanya'nın böylesine alçaltıldığını gördüğüm için. | The Fountain-1 | 2006 | |
| The shame is too much. I've failed her. | Utancım çok büyük. İspanya'ya lâyık olamadım. | The Fountain-1 | 2006 | |
| Dare not pity Spain. | İspanya'ya acımaya cüret etme. | The Fountain-1 | 2006 | |
| These times are dark, | Bu karanlık bir dönem,... | The Fountain-1 | 2006 | |
| but every shadow, no matter how deep, is threatened by morning light. | ...ama ne kadar koyu olursa olsun, her karanlık, doğacak günün habercisidir. | The Fountain-1 | 2006 | |
| This loyalty of yours | Bu bağlılığınız,... | The Fountain-1 | 2006 | |
| inspires you to protect Spain at any cost, | ...koşullar ne olursa olsun İspanya'yı koruyacağınızı telkin ediyor,... | The Fountain-1 | 2006 | |
| but killing the inquisitor is suicide. | ...ama Engizitörü öldürmek intihar etmek demektir. | The Fountain-1 | 2006 | |
| Europe would have my head. | Avrupa kellemi alırdı. | The Fountain-1 | 2006 | |
| I, for one, am not ready to die yet. Are you? | Ben, kendi namıma, ölmek için henüz hazır değilim. Ya siz? | The Fountain-1 | 2006 | |
| I will die for Spain. | İspanya uğruna öleceğim. | The Fountain-1 | 2006 | |
| I know, Conquistador. | Biliyorum, Konkistatör. | The Fountain-1 | 2006 | |
| And this bravery of yours, it may save us yet. | Ve sizin bu cesaretiniz, bizi hâlâ kurtarabilir. | The Fountain-1 | 2006 | |
| For Spain has a plan. | İspanya için bir çıkış yolu var. | The Fountain-1 | 2006 | |
| There's hope? Father. | Umut mu? Peder. | The Fountain-1 | 2006 | |
| I am Father Avila of her royal Franciscan order. | Ben majestelerinin himayesindeki Fransiskan mezhebi Pederi Avila. | The Fountain-1 | 2006 | |
| Our allegiance remains with Spain. | İspanya'ya olan bağlılığımız olduğu gibi duruyor. | The Fountain-1 | 2006 | |
| Guards, leave us. | Muhafızlar, bizi yalnız bırakın. | The Fountain-1 | 2006 | |
| Conquistador, | Konkistatör,... | The Fountain-1 | 2006 | |
| I am going to tell you the true reason why the inquisitor pits cross against crown. | ...size, Engizitörün "haç" ile "tacı" çatışmaya sokmasının... | The Fountain-1 | 2006 | |
| One year ago, Father Avila returned from the jungles of New Spain | Bir yıl önce, Peder Avila, bütün insanlığı zulümden kurtarmayı vaat eden... ...İspanya'yı dize getirmek için bu çok sert darbeyle karşılık verdi. | The Fountain-1 | 2006 | |
| with a secret so great, | ...çok büyük bir sırla birlikte,... | The Fountain-1 | 2006 | |
| it promised to free all mankind from tyranny. | ...Yeni İspanya ormanlarından geri döndü. | The Fountain-1 | 2006 | |
| Spain desired this treasure above all things, | İspanya bu hazineyi her şeyden daha fazla arzuluyor,... | The Fountain-1 | 2006 | |
| but the inquisitor feared it with equal measure. | ...ama aynı ölçüde Engizitör de bundan korkuyor. | The Fountain-1 | 2006 | |
| When I refused to give up my quest for it, | Bu arayışımdan vazgeçmeyi reddettiğimde,... | The Fountain-1 | 2006 | |
| he responded with this violent coup to bring Spain to her knees. | ...İspanya'yı dize getirmek için bu çok sert darbeyle karşılık verdi. | The Fountain-1 | 2006 | |
| But we have not yielded, | Ama boyun eğmedik... | The Fountain-1 | 2006 | |
| and now we will defeat him. | ...ve şimdi onu bozguna uğratacağız. | The Fountain-1 | 2006 | |
| This is our hope. | İşte umudumuz bu. | The Fountain-1 | 2006 | |
| A dagger? Used in religious rituals. | Bir hançer mi? Dinsel ayinlerde kullanılmış. | The Fountain-1 | 2006 | |
| I took it from a dead Mayan priest. | Bunu ölü bir Mayalı rahipten aldım. | The Fountain-1 | 2006 | |
| The marking on the hilt... | Kabzasındaki işaretler | The Fountain-1 | 2006 | |
| It is a map. | Bu bir harita. | The Fountain-1 | 2006 | |
| A map to the Mayans' greatest secret. | Mayalar'ın en büyük sırrına götüren bir harita. | The Fountain-1 | 2006 | |
| Greater than Chichen Itz�, greater than Yaxchil�n, greater even than Tikal. | "Chichen Itzá"dan büyük, "Yaxchilán"dan büyük, hatta "Tikal"dan bile daha büyük. | The Fountain-1 | 2006 | |
| Here, in the centre, in the core of the once great Mayan civilization, | İşte, merkezdeki, bir zamanlar büyük Maya medeniyetinin tam kalbindeki... | The Fountain-1 | 2006 | |
| we will find a lost pyramid. | ...kayıp bir piramidi bulacağız. | The Fountain-1 | 2006 | |
| Not lost. | Kayıp değil. | The Fountain-1 | 2006 | |
| Hidden. The hidden pyramid of the Mayan myths. | Saklı. Maya efsanelerinin saklı piramidi. | The Fountain-1 | 2006 | |
| The myths tell us of a holy pyramid, | Efsaneler bize, yaşamın doğduğu yer olan,... | The Fountain-1 | 2006 | |
| built upon the navel of the Earth, | ...dünyanın merkezine inşa edilmiş... | The Fountain-1 | 2006 | |
| the birthplace of life. | ...kutsal bir piramitten söz eder. | The Fountain-1 | 2006 | |
| A special tree sprouts there. | Orada çok özel bir ağaç yetişir. | The Fountain-1 | 2006 | |
| They say whoever drinks of its sap | Derler ki; her kim o ağacın özsuyundan içerse... | The Fountain-1 | 2006 | |
| will live forever. | ...ebedi bir hayata kavuşur. | The Fountain-1 | 2006 | |
| Eternal life? | Ölümsüzlüğe mi? | The Fountain-1 | 2006 | |
| Spain hangs at the whims of a merciless enemy and you taunt us with yarns? | İspanya, acımasız bir düşmanın kaprisleriyle boğuşuyor... | The Fountain-1 | 2006 | |
| Remember, | Hatırlayın ki,... | The Fountain-1 | 2006 | |
| our own Bible confirms it. | ...kutsal kitabımız İncil de bunu tasdik eder. | The Fountain-1 | 2006 | |
| the Tree of Knowledge and the Tree of Life. | "Bilgelik Ağacı" ve "Hayat Ağacı". | The Fountain-1 | 2006 | |
| When Adam and Eve disobeyed the Lord and ate from the Tree of Knowledge, | Adem ve Havva Tanrı'ya itaat etmeyip, "Bilgelik Ağacı"nın meyvesinden yediğinde... | The Fountain-1 | 2006 | |
| the Lord banned them from the garden and hid the Tree of Life. | ...RAB onları bahçeden çıkardı ve "Hayat Ağacı"nı sakladı. | The Fountain-1 | 2006 | |
| Could it be? | Bu mümkün olabilir mi? | The Fountain-1 | 2006 | |
| Could it be? | Mümkün olabilir mi? | The Fountain-1 | 2006 | |
| Kneel, Conquistador. | Diz çökün, Konkistatör. | The Fountain-1 | 2006 | |
| Let in the morning light. | Bırakın gün ışığı içeri girsin. | The Fountain-1 | 2006 | |
| The beast runs amok in my kingdom. | Kudurmuş canavar, krallığımda her tarafı kırıp geçiriyor. | The Fountain-1 | 2006 |