Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 163508
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| ..till we see some of that insurance money? | ...görene kadar beklesen olmuyor mu? | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| Who waits nowadays? Take the government. | Artık kimse beklemiyor. Hükümeti düşün. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| When they shoot a billion dollars� worth of hardware into space,... | Uzayı bir milyar dolarlık hurdayla doldururken nakit ödediklerini mi sanıyorsun? | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| ..it�s all on the Diners Club. | Hepsi Diner's Club'dan. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| (screams) That terrible woman! What�s she doing here? | Şu korkunç kadının burada ne işi var? | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| If you must know, they�re still crazy about each other. | İlle de bilmen gerekiyorsa, anne, birbirleri için hala deli oluyorlar. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| In fact, she may be here any minute. | Hatta, her an burada olabilir. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| Harry, you�re not going to make the same mistake again? | Harry, aynı hatayı tekrarlamayacaksın, değil mi? | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| After what she did to you... Mother, why don�t you go to Florida? | Sana yaptıklarından sonra... Anne, niye Florida'ya gitmiyorsun? | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| Four weeks baking your chest... (knocking) | Güneş altında, göğsünü ısıtarak geçireceğin 4 hafta... | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| Don�t you insult her. | Sakın hareket edeyim deme. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| I... Mother! | Ben... Anne! | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| Hi, buddy. How are you feeling? (sobs) | Selam, dostum. Nasılsın? | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| Come on in, Boom Boom. I brought you a present. | Gir içeri, "Bum Bum". Sana bir hediye getirdim. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| The boys on the team chipped in, and we got you this. | Takımdaki çocuklar da istedi ve sana bunu aldık. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| Ohh! You shouldn�t have. | Ne gerek vardı. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| (sobs hysterically) It�s electric. | Elektrikli. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| It�s got three speeds, left hand drive, white sidewall tyres, a safety belt... | Üç değişik hızı var. Sol elle sürebiliyorsun. Beyaz lastikleri, emniyet kemeri... | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| That�s some chariot. Do they make a two seater? | Vay canına! Neredeyse bir araba kadar büyük. İki koltuklu olanı da var mı? | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| You already got a Mustang. And here�s a little idea I had. | Mustang'in var ya. Bu da benim aklıma geldi. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| You mount it on the chair, and any time you need something... (honks) | Tekerleki sandalyene takarsın. Bir şeye ihtiyacın olduğunda... | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| Oh! Don�t! (sobs hysterically) | Oh! Yapma! | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| Believe me, Mrs Hinkle, instead of him needing this chair,... | İnanın bana, Bayan Hinkle, o sandalyeye ihtiyacı olan... | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| ..l wish it was me. | ...ben olsaydım keşke. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| If only they can make him walk again someday! | Keşke bir gün tekrar yürümeye başlasa. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| I�ll be all right, Mother. Sure he will. | İyileşeceğim, anne. Tabii iyileşecek. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| Every week you read in Time magazine how they�re transplanting kidneys,... | Her hafta Time dergisinde böbrek nakli ameliyatları ya da... | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| ..and making new spines out of fibreglass. | ...fiberglastan yapılan suni omurgalar hakkında yazılar çıkıyor. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| Don�t you think the doctors read that stuff too? | Doktorlar bunları okumuyor mu sanıyorsun? | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| Good morning. How�s the patient? And the family? | Günaydın. Hastamız nasıl? Peki ya ailesi? | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| (Willie) Good morning, Sister. | Günaydın, hemşire. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| Here�s the timetable for your insurance examinations this afternoon... | Bugün öğleden sonra sigorta şirketinin yolladığı, Profesör Winterhalter ve ekibi... | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| ..by Professor Winterhalter and his staff. | ...sizi muayene etmeye gelecek. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| Professor? Oh. He�s Swiss, you know. | Profesör mü? İsviçreli'ymiş. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| Oh! Oh! No! Two o�clock, electromyogram. | Oh! Oh! Hayır! Saat 2'de elektromiyogram... | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| Four o�clock, dynamometer test. | Saat 4'te dinamometre testi... | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| Six o�clock, myelogram. | Saat 6'da myelogram... | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| We�ll be ready, Sister. We will? | Hazır olacağız, hemşire. Olacak mıyız? | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| Oh, but tomorrow will be a real rough day for you. | Yarın sizin için gerçekten zor bir gün olacak. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| You start at seven in the morning. | Sabah 7'de başlayacaksınız. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| Now, now, Mrs Hinkle. We must be brave. | Yapmayın, Bayan Hinkle. Cesur olmanız gerek. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| Come on, Mother. I�ll take you home and help you pack. | Hadi, anne. Seni eve götürüp bavullarını hazırlayayım. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| Bye, Harry. Come on, Mother. Come on. | Hoşça kal, Harry. Hadi, anne. Hadi! | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| Why don�t those doctors leave him alone? Why put him through all this misery? | Sigorta doktorları neden rahat bırakmıyorlar onu? Neden bu acıları çektiriyorlar ona? | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| I don�t blame them. There�s big money involved. | Onları suçlamıyorum. İşin ucunda büyük para var. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| You�d be surprised how many people try to fake a thing like this. | Böyle konularda ne kadar çok kişi sahtekarlığa kalkışıyor, bir bilsen. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| Fake? There�d better be empty beds around here. | Sahtekarlık mı? Buralara boş yatak hazırlasalar iyi olur. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| If anybody calls my buddy a faker... | Dostuma sahtekar diyen olursa... | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| I used to have one like this on my bike. | Eskiden bisikletimde de böyle bir korna vardı. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| You want me to attach it now? No, later. Let him get some rest. | Şimdi takmamı ister misin? Hayır, sonra. Bırakalım biraz dinlensin. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| Thank the boys for the chair. That�s OK, buddy. Use it in good health. | Sandalye için çocuklara teşekkür ederim. Bir şey değil, dostum. Güle güle kullan. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| Now, let�s get organised. I wish you�d tell him to stay away. | Şimdi toparlanalım. Ona buradan uzak durmasını söylesen... | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| Why? He�s a nice guy. That�s what I mean! | Neden? İyi bir adam. Onu demek istemedim. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| Where�s that Chinese lunch? And what are you doing? | Çin yemeği nerede kaldı? Sen niye kalktın öyle? | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| Trying to get some circulation in my legs. Do you mind? | Bacaklarımda biraz kan dolaşımı olsun istiyorum. Sakıncası mı var? | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| Circulation�s the last thing we want. Why don�t we get back in bed? | Şu anda hiç istemediğimiz bir şey bu. Şimdi biraz yatalım mı? | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| What is this with the ��we��? We�re in this together, you and l. | Neden hep "biz" diye konuşuyorsun? Bu işte birlikteyiz. Sen ve ben. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| Fifty fifty. Fifty fifty? | Yüzde elli elli paylaşacağız. Yüzde elli mi? | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| And if you louse it up, I get nothing. | Beceremezsen davayı kaybederiz ve elime hiçbir şey geçmez. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| Did you order some lunch sent in? Yeah, yeah. Right here. Bring it in. | Yemek siparişi mi vermiştiniz? Evet, evet. Buraya. İçeri getirin. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| What took you so long? A slow boat from China? We got a hungry man. | Bu kadar uzun süren nedir? Tekneyle Çin'den mi getirdiniz? Burada aç bir adam var. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| He talks to me like that all the time. | Benimle de hep böyle konuşur. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| I don�t want any food. Look at this. Fried shrimp, egg rolls... | Yemek falan istemiyorum. Şuna bak. Kızarmış karides, yumurtalı ekmek... | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| Chicken chow mein. I certainly don�t want Chinese food. | ...tavuklu Çin köpeği. Çin yemeği falan istemiyorum. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| Tea. You forgot the tea. Where�s the tea? | Çay! Çayı unuttular. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| Nurse, get us a pot of tea. | Hemşire, bize bir çaydanlık çay getir. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| Please? (mimicking) Please. | Lütfen? Lütfen. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| That�s more like it. | Böylesi daha iyi. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| Maybe l�ll just have an egg roll. | Bir tane yumurtalı ekmek yerim. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| Put that down! OK, let�s go, Schindler. | Bırak. Pekala, Schindler. Başla. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| What�s that? | Nedir bu? | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| And don�t tell me it�s chop suey. | Sakın türlü olduğunu söyleme. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| He�s gonna give you a shot. I�m not takin� any shots from a waiter. | Testleri atlatmana ayrdımcı olacak. Bir garsonun iğne yapmasını istemiyorum. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| Waiter? This is Doc Schindler from Chicago! | Garson mu? Bu Dr. Schindler. Chicago'dan geldi. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| Howdy. Insurance guys think they�re geniuses. | Nasılsınız? Şu sigortacılar! Kendilerin dahi sanıyorlar. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| But when they build a better mousetrap, the mice get smarter too. | Unuttukları bir şey var.Ne zaman daha büyük fare kapanı hazırlasalar fareler daha da akıllanıyor. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| You�ll be careful, won�t you, Doc? I�d better be. I�m on parole. | Dikkatli ol, tamam mı, doktor? Olmam gerek. Çünkü şartlı tahliyeyle çıktım. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| Parole? They caught me tampering with a horse. | Şartlı tahliye mi? Beni bir ata iğne yaparken yakalamışlardı. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| A veterinary? Well, actually, he�s a dentist. | Veteriner mi? Aslında dişçidir. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| Where d�you want it? Right arm, left leg. Make �em numb. | Nerenin uyuşmasını istiyorsun? Sağ el ve sol bacağının. İyice hissizleştir. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| Oh, numb! Sure. We want those nerves blocked. | Oh, hissizleşmek mi? Evet. Sinirlerin bloke olmasını istiyoruz. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| Oh, then l�d better use the Novocaine. | O halde Novocaine kullanayım. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| With this stuff, he�ll run the mile in 1 :34 flat. | Çünkü bu ilacı alırsa bir mili 1.34 saniyede koşar. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| I just hope they don�t give me a saliva test. | Umarım tükürük testi de yapmazlar. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| Step on it. Sam the Hypnotist�s coming. Sam the who? | Acele et. Daha ipnotizmacı Sam gelecek. Sam kim? | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| Posthypnotic suggestion. You�re gonna have symptoms you won�t believe. | Hafif bir ipnoz seansı olacak. Ne gibi sonuçları olacağına inanamayacaksın. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| Find a nice freckle so that the puncture won�t show. | Çil beneklerinden birine yap da iğne izi belli olmasın. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| All righty now, just relax. | Tamam, şimdi biraz gevşe. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| What if I get an infection from this? | Ya buradan iltihap kaparsa? | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| We sue the hospital for using dirty needles. Now the leg, Doc. | Kirli iğneler kullandıkları için hastahaneye dava açarız. Şimdi de bacaklar! | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| Hurry up, Doc. The nurse is coming! | Acele et, doktor. Hemşire geliyor! | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| I�m looking for a freckle. | Çil arıyorum. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| I used my influence in the kitchen. | Mutfakta nüfuzumu kullandım. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| We, uh... We lost a shrimp somewhere. | Biz, karideslerden birini kaybetmiştik de. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| I don�t want that. Would you take it away? | İstemiyorum. Götürür müsünüz, lütfen? | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| Are you sure? You eat it. | Emin misiniz? Siz yiyin. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| Don�t you even want the fortune cookie? Come on. | Bir talih kurabiyesi de istemiyor musunuz? Hadi! | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| You�ve got to open your fortune cookie. | Talih kurabiyenizi açmanız gerekir. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| Oh... What does it say? | Ne diyor? | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| ��You can fool all of the people some of the time...�� | "Herkesi bazen aldatabilirsiniz, bazı insanları bazen aldatabilirsiniz ama..." | The Fortune Cookie-1 | 1966 |