Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 163461
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| and then i'm drowning. | sonra boğuluyordum. | The Fog-2 | 2005 | |
| It's just a dream. | Sadece bir rüyaydı. | The Fog-2 | 2005 | |
| I've been having them a lot. | Son zamanlarda sürekli bu rüyaları görüyorum. | The Fog-2 | 2005 | |
| It's why i came home. | Bu yüzden eve geri döndüm. | The Fog-2 | 2005 | |
| What are you doing down here? It's freezing. Come on. | Burada ne yapıyorsun? Burası buz gibi. Benimle gel. | The Fog-2 | 2005 | |
| Let's go back to bed. | Yatağa geri dönelim. | The Fog-2 | 2005 | |
| Mom, wake up. Look what i found. | Anne, uyan hadi. Bak ne buldum. | The Fog-2 | 2005 | |
| Andy, what is that? | Andy, ne o? | The Fog-2 | 2005 | |
| I found it on the beach between some rocks. It's heavy. | Onu sahilde tasların arasında buldum. Biraz ağır. | The Fog-2 | 2005 | |
| Feel. | Dokun. | The Fog-2 | 2005 | |
| Looks like it must've been somebody's hairbrush once upon a time. | Bir zamanlar birilerinin saç fırçasıymış gibi duruyor. | The Fog-2 | 2005 | |
| Want me to make you some breakfast? | Sana kahvaltı hazırlamamı ister misin? | The Fog-2 | 2005 | |
| No, i wanna go back down to the beach. | Hayır sahile geri dönmek istiyorum. | The Fog-2 | 2005 | |
| Fine, just a half an hour, okay? | Güzel, ama sadece yarim saat, tamam mi? | The Fog-2 | 2005 | |
| I have to go into work early. I have a very busy day. | Bugün ise erken gitmeliyim. Gerçekten çok yoğun bir gün. | The Fog-2 | 2005 | |
| Can i come to the station with you? | Seninle istasyona gelebilir miyim? | The Fog-2 | 2005 | |
| No. Not today, hon. | Hayır, bugün olmaz, tatlım. | The Fog-2 | 2005 | |
| I have too much work to do. But maybe later in the week, okay? | çok fazla işim var. Ama, belki bu daha sonra, tamam mı? | The Fog-2 | 2005 | |
| Maybe aunt connie'll go to the beach with you and help you find more stuff. | Belki Connie teyzen sana sahilde yeni eşyalar bulmanda yardımeder. | The Fog-2 | 2005 | |
| All she does is eat ding dongs and watch jeopardy! | Onun tüm yaptığı abur cubur yemek ve Riziko ile izlemek. | The Fog-2 | 2005 | |
| "Love you too, mom." | 'Bende seni seviyorum, anne. ' | The Fog-2 | 2005 | |
| It's usually after a storm when anything's washed up on the beach. | Fırtınadan sonra eşyaların sahile vurması son derece normal. | The Fog-2 | 2005 | |
| Yeah, but we haven't had a storm in months. | Evet, ama bu ay hiç fırtına olmadı. | The Fog-2 | 2005 | |
| It's an interesting piece, isn't it? Yeah, it is. | İlginç bir parça, değil mi? Evet, öyle. | The Fog-2 | 2005 | |
| I'll let you know. Thanks. | Sana haber veririm. Teşekkürler. | The Fog-2 | 2005 | |
| Oh, this is a beautiful piece. | Oh, güzel bir parça. | The Fog-2 | 2005 | |
| If it washes up on the beach, it's ours now, right? | Eğer eşyalar sahile vurduysa, bu bizim olduğu anlamına gelir değil mi? | The Fog-2 | 2005 | |
| Well, technically speaking. | Evet, teknik olarak öyle. | The Fog-2 | 2005 | |
| So, what's it worth? | şey, bunun değeri nedir? | The Fog-2 | 2005 | |
| Stevie, how you doing? | Stevie, nasılsın? | The Fog-2 | 2005 | |
| Great. I hear your girl's back in town. | Güzel. Senin kızın geldiğini duydum. | The Fog-2 | 2005 | |
| Yeah, she is. She's back. Good. She's gonna be here a while? | Evet, O. O geri döndü. Güzel. burada kalacak mı? | The Fog-2 | 2005 | |
| Yeah, who knows. | Evet kim bilir. | The Fog-2 | 2005 | |
| Saved by the bell. | Telefona cevap ver. | The Fog-2 | 2005 | |
| Hello? Hey, uncle hank. | Alo! Hey, Hank amca. | The Fog-2 | 2005 | |
| It is you. How are you, dear? | Sensin. Nasılsın, hayatim? | The Fog-2 | 2005 | |
| Good. God, we missed you around here. | Güzel. Tanrım, seni ne kadar özlemişim. | The Fog-2 | 2005 | |
| This stamp. I feel like i've seen it somewhere before. | Bu mühür. Sanırım ben bunu daha önce bir yerlerde gördüm. | The Fog-2 | 2005 | |
| You recognize it at all? | Bunu hatırlıyor musun? | The Fog-2 | 2005 | |
| No. Can't say i do. | Hayır. Hatırladığımı söyleyemem. | The Fog-2 | 2005 | |
| But i know prince william island. | Ama Prens William adasını biliyorum. | The Fog-2 | 2005 | |
| It was a big trading post up north. | O kuzeydeki en büyük takas noktasıydı. | The Fog-2 | 2005 | |
| Gold, seal furs, fox pelts. | Altın, fok ve deniz aslanı kürkü. | The Fog-2 | 2005 | |
| They traded with shanghai for spices and jade. | Shanghai'li tüccarlarla baharat ve yeşimtaşı takas ediyorlardı. | The Fog-2 | 2005 | |
| A lot of people got rich in a hurry. | Bir sürü kişi bir anda zengin oldu. | The Fog-2 | 2005 | |
| So then why did they stop production suddenly in 1 8 7 1? | Peki neden 1871'de üretimi durdurdular? | The Fog-2 | 2005 | |
| Nobody lived there after the outbreak. | O trajediden sonra kimse orda yasamadı. | The Fog-2 | 2005 | |
| What outbreak? | Hangi trajedi? | The Fog-2 | 2005 | |
| Leprosy. The chinese brought it over. | Cüzzam. Çinliler'in getirdiği. | The Fog-2 | 2005 | |
| Wiped out half the island. The other half left by ship. | Adanın yarısını yok etti. Diğer yarısı ise gemilerle kaçtı. | The Fog-2 | 2005 | |
| That's as much as i know. They never came back. | Bütün bildiğim bu kadar. Bi daha geri dönmediler. | The Fog-2 | 2005 | |
| Elizabeth. Nick, what's wrong? | Elizabeth. Nick, ne oldu? | The Fog-2 | 2005 | |
| Hank just called. | Hank aradı az önce. | The Fog-2 | 2005 | |
| Spooner took the seagrass out and never came back. | Spooner Seagrass'ı almış. ve geri dönmemiş. | The Fog-2 | 2005 | |
| Like i said on the phone... | Telefonda söylediğim gibi... | The Fog-2 | 2005 | |
| ...i saw them head out last night at 8:30. | ...onu en son dün gece 8:30'da gördüm. | The Fog-2 | 2005 | |
| Haven't been heard from since. | Şu ana kadar ondan haber almadın mı? | The Fog-2 | 2005 | |
| And no one's seen her? Not that i've heard. | Ve onu kimse görmemiş mi? Duyduğum kadarıyla hayır. | The Fog-2 | 2005 | |
| I gotta call the coast guard, nick. Don't do that just yet. | Sahil güvenliği aramalıyım, Nick. Henüz değil. | The Fog-2 | 2005 | |
| They... they're probably just... | O... Muhtemelen sadece... | The Fog-2 | 2005 | |
| ...anchored up the channel somewhere. We'll go find them. | ...bir yerde demir atmıştı. Onu bulabiliriz. | The Fog-2 | 2005 | |
| Can we use your boat? Sure. | Tekneni kullanabilir miyiz? Tabiki. | The Fog-2 | 2005 | |
| Maybe somebody picked him up. | Belki birileri onu almıştır. | The Fog-2 | 2005 | |
| Let's hope. | Umarım öyledir. | The Fog-2 | 2005 | |
| The gauges are all smashed. | Bütün göstergeler parçalanmış. | The Fog-2 | 2005 | |
| Got a half a tank of gas. | Yarım depo yakıtımız var. | The Fog-2 | 2005 | |
| The engine still works. | Motor hala çalışıyor. | The Fog-2 | 2005 | |
| Nick, what's wrong? Sean. He's dead. | Nick, ne oldu? Sean. Öldü. | The Fog-2 | 2005 | |
| What? His eyes... | Ne? Gözleri... | The Fog-2 | 2005 | |
| what? He's dead. | Ne? Öldü. | The Fog-2 | 2005 | |
| Go inside. Call for help. | İçeri gir. Yardım çağır. | The Fog-2 | 2005 | |
| in late breaking news, local fisherman nick castle,,, | alınan son haberlere göre, yerel balıkçı Nick Castle... | The Fog-2 | 2005 | |
| ,,, discovered three dead and one injured,,, | ...teknesinde dün gece siste kaybolan... | The Fog-2 | 2005 | |
| ,,, on his boat, the seagrass, which had gone missing in last night's fog, | ...kişilerden üçünü ölü birini de yaralı olarak buldu. | The Fog-2 | 2005 | |
| what? the victims' names,,, | Ne? Kurbanların isimleri... | The Fog-2 | 2005 | |
| ,,, have not yet been released, | henüz açıklanmadı.. | The Fog-2 | 2005 | |
| Let me go. Jennifer. | Bırakın gideyim. Jennifer. | The Fog-2 | 2005 | |
| Did he say anything to you two? | İkinize hiç bir şey söyledi mi? | The Fog-2 | 2005 | |
| Not a word. | Tek kelime bile söylemedi. | The Fog-2 | 2005 | |
| Mayor, you still want me to lock him up? | Başkanım, onu hapse atmamı istiyor musunuz hala? | The Fog-2 | 2005 | |
| Lock him up for what? | Ne için? | The Fog-2 | 2005 | |
| You saw the bodies. | Cesetleri gördünüz. | The Fog-2 | 2005 | |
| You think they got that way by accident? | Sizce o hale kazara mı geldiler? | The Fog-2 | 2005 | |
| Tom, coast guard wants you on the radio. | Tom, sahil güvenlik telsizde, seninle konuşmak istiyorlar. | The Fog-2 | 2005 | |
| You tell your pal, when he thaws out he better have a damn good story. | Dostuna söyle, buzları çözüldüğü zaman, iyi bir hikayesi vardır umarım. | The Fog-2 | 2005 | |
| I hid from it. | Ben ondan saklandım. | The Fog-2 | 2005 | |
| You hid from what? | Neyden saklandın? | The Fog-2 | 2005 | |
| The fog killed them. | Sis onları öldürdü. | The Fog-2 | 2005 | |
| I hid in the freezer. It couldn't get in the freezer. | Ben dondurucuda saklandım. Dondurucuya giremedi. | The Fog-2 | 2005 | |
| All right, spooner, just relax. | Pekala, Spooner, rahatla. | The Fog-2 | 2005 | |
| You're not making any sense. You'll be all right. | Mantıklı konuşmuyorsun. İyi olacaksın. | The Fog-2 | 2005 | |
| Okay, guys, we'll take care of him. | Tamam, beyler, biz onunla ilgileniriz. | The Fog-2 | 2005 | |
| Okay, come on. It's gonna be all right. | Tamam, hadi. Her şey düzelecek. | The Fog-2 | 2005 | |
| It's okay now. It's okay. | Her şey düzeldi. Tamam. | The Fog-2 | 2005 | |
| The fog killed them? | Sis onları öldürdü? | The Fog-2 | 2005 | |
| Look. I found this on the boat. Take it. Keep it safe. | Bak. Bunu botta buldum. Al bunu. Güvenli bir yere sakla. | The Fog-2 | 2005 | |
| It's a piece of evidence. | Bu kanıt. | The Fog-2 | 2005 | |
| It might prove that spooner's innocent. | Spooner'ın masumiyetini kanıtlayabilir. | The Fog-2 | 2005 | |
| Just keep it safe. | Sadece sakla. | The Fog-2 | 2005 | |
| So you like your gift? | Ee hediyeni beğendin mi? | The Fog-2 | 2005 |